Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HUMIDIFIERUNIVERSAL7451CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U7451CH_BED_Rev01_2017-03-22
U7451CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotec U7451CH

  • Seite 1 HUMIDIFIERUNIVERSAL7451CH U7451CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U7451CH_BED_Rev01_2017-03-22...
  • Seite 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English Abdeckung Couvercle Copertura Top cover 2. Dampfaustrittgitter 2. Grille de sortie de 2. Griglia d’uscita va- Steam outlet vapeur pore...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 300 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5  Sicherheitshinweise ......................... 5  Bedienung ............................8  Reinigung und Pflege ........................9  Entsorgung............................9 Français.............................. 10  Consignes de sécurité ........................10  Manipulation ..........................
  • Seite 5: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Seite 6 o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. o Gerät nie unbeaufsichtigt angeschlossen lassen. o Gerät nie ins Wasser tauchen, sondern nur mit ei- nem feuchten Lappen abwischen. o Vorsicht! Gerät niemals in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbecken oder Schwimmbecken benutzen.
  • Seite 7 Luftfeuchtigkeit kondensieren und sich auf Möbel, Wänden und Fussböden niederschlagen. o Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicher- heitsbestimmungen für Elektrogeräte. Reparatu- ren an Elektrogeräten sind nur von Fachkräfte durchzuführen. o Durch unsachgemässe Reparaturen können er- hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. o Für Schäden, die durch falschen Gebrauch oder nicht in dieser Anleitung vorgesehenen Verwen- dung verursacht werden, können wir keine Ver-...
  • Seite 8: Bedienung

     BEDIENUNG Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie sorgfältig sämtliche Plastik- und Kartonteile. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine ebene und wasserfeste Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1.2 m von anderen Gegenständen ist einzuhalten.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

     REINIGUNG UND PFLEGE Vor jeder Arbeit am Gerät den Netzstecker ziehen! Gerät nie ins Wasser tauchen. Lassen Sie auch nie Wasser in das Dampfaustrittgitter (2) fliessen. Gehäuse aussen nur feucht abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reini- gungsmittel verwenden. Den Wassertank und das Dampfleitrohr (6) mit kaltem Wasser ausspülen und gut austrocknen.
  • Seite 10: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 11 o Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveil- lance. o Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau mais l’essuyer à l’aide d’un chiffon humide. o Prudence! Ne jamais utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche, d’un la- vabo ou d’un bassin de natation/d’une piscine. o Pendant l'usage de l'humidificateur, aucun linge ou autre objet ne doit être posé...
  • Seite 12 o Cet appareil est conforme aux prescriptions en vi- gueur en matière de sécurité des appareils élec- triques. Les réparations sur les appareils élec- triques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. o Des réparations inadéquates peuvent être source de dangers importants pour l'utilisateur.
  • Seite 13: Manipulation

     MANIPULATION Extraire l’appareil de l’emballage puis retirer délicatement toutes les parties en plastique et en carton. Posez l’humidificateur sur une surface plane et solide et résistante à l’eau. Veillez à bien stabiliser l’appareil. Observez une distance de sécurité d’au moins 1.2m par rapport à...
  • Seite 14: Élimination

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Seite 16 o Non lasciare mai incustodito l’apparecchio in funzi- one. o Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, bensì pulirlo con un panno umido. o Prudenza! Non sistemare mai l’apparecchio in prossimità della vasca da bagno, doccia, lavabo o piscina. o Mentre l’umidificatore è in uso, non si devono pog- giare panni o oggetti sulla griglia d’uscita vapore (2).
  • Seite 17 luogo a condensazione e abbondante umidità dell’aria che potrebbe dannosamente ripercuotersi su mobili, pareti e pavimenti. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 18 o Questo apparecchio corrisponde alle normative sulla sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le ripa- razioni di apparecchi elettrici vanno eseguite solo da specialisti del ramo. o Riparazioni da parte di incompetenti possono cau- sare pericoli notevoli per gli utenti. o Per danni causati da un utilizzo scorretto o diverso da quello descritto dalle presenti istruzioni, non possiamo assumerci la responsabilità.
  • Seite 19: Modo D'uso

     MODO D’USO Togliere l’apparecchio dall’imballaggio e levare attentamente tutta la plastica e le parti in cartone. Collocare l’umidificatore su superfici piane, robuste e impermeabili. Assicurarsi che l’apparecchio si trovi in una posizione sicura. Tenere una distanza di sicurezza di al- meno 1.2 m da altri oggetti.
  • Seite 20: Pulizia E Cura

     PULIZIA E CURA Prima di eseguire un lavoro sull’apparecchio, togliere la spina della corrente! Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio. Non far scorrere acqua nella griglia di emissione dell’aria (2). Pulire la parte esterna dell’involucro solo con un panno umido. Non usare prodotti di pulizia forti o abrasivi.
  • Seite 21: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 22 o Never immerse the appliance in water, instead simply wipe it with a damp cloth. o Caution! Never use the appliance in the direct vi- cinity of bathtubs, showers, washbasins or swim- ming pools. o Whilst the humidifier is in use, no tea towels or objects must be placed on the steam outlet (2).
  • Seite 23 o Incorrect repairs could lead to significant risks for the user. o We cannot assume any liability for damages caused by incorrect use or any use not provided for in this manual. o Caution: When the steam is released from the grille outlet (2), it is extremely hot.
  • Seite 24: How To Use Your Humidifier

     HOW TO USE YOUR HUMIDIFIER Take the humidifier out of the packaging and remove all of the plastic and card- board. Place the humidifier on a flat, even and waterproof surface. Make sure it is in a sta- ble position. For safety reasons, the humidifier must be at least 1.2 m away from other objects.
  • Seite 25: Disposal

     DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separate- ly in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the machine, while preventing potential damage to public health and the environment.
  • Seite 26: D / F / I / E

    D / F / I / E  GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY  2 JAHRE GARANTIE  2 ANS DE GARANTIE  2 ANNI DI GARANZIA  2 YEARS WARRANTY Garantieverpflichtung Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Ga- rantiezeit versagen sollte.

Inhaltsverzeichnis