Contact Information
http://contact.nintendo.eu
Disposal of this Product / the Battery at the End of its Life
The crossed-out wheeled bin symbol means that you should not dispose of this
Art.-Nr.: 6214466L
MAA-CTR-A-GT-EUR-C0
product, or the battery it contains, in your general household waste. They should
be separately collected and recycled. When disposing of the battery, apply some tape
over the positive (+) and negative (–) connectors. Waste batteries and electrical
amiibo Portal
and electronic equipment may contain hazardous substances which, if not treated
properly, could lead to damage to the environment and human health. Instead, if
you need to dispose of an old battery or the equipment at the end of its life, please
Instruction Sheet • Bedienungsanleitung • Mode d'emploi
contact your local authority for information on suitable collection sites and recycling
facilities, or contact your local retailer, who may take back used batteries and equipment for free for recycling. This way
Handleiding • Инструкция • Manual de instrucciones
you will be helping to ensure that the product and its battery are properly treated and recovered, recycled or reused, in
an environmentally friendly way.
Manual de Instruções • Istruzioni per l'uso • Instruktionsblad
The sales price of this Nintendo product includes the cost of battery collection and recycling.
Instruktionsblad • Käyttöohje • Instruksjonsark
DEUTSCH
amiibo-Portal
ENGLISH
amiibo Portal
Gesundheits- und Sicherheitsinformationen
Bitte lesen und beachten Sie die Gesundheits- und Sicherheitsinformationen. Andernfalls kann es zu Unfällen und/
Health and Safety Information
oder Verletzungen kommen. Eltern sollten die Verwendung des Produkts durch Kinder beaufsichtigen.
Please read and observe the health and safety information. Failure to do so could result in injury or damage. Adults
Warnung – Produkt
should supervise the use of this product by children.
•
Halten Sie bei Verwendung des Produkts einen Abstand von mindestens 25 Zentimetern zu Herzschrittmachern.
Warning – Product
•
Lassen Sie das Produkt nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen und verwenden Sie es nicht mit nassen oder öligen
•
Do not operate within 25 centimetres of a pacemaker.
Händen.
•
Avoid any contact of the product with liquids and do not use the product with wet or oily hands.
•
Modifizieren und zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Ist das Produkt beschädigt,
•
Do not modify, disassemble or attempt to repair the product yourself. If the product is damaged, please contact
kontaktieren Sie die Nintendo Konsumentenberatung. Berühren Sie nicht die beschädigten Stellen.
Nintendo Customer Support. Do not touch damaged areas.
•
Entsorgen Sie bitte nicht benötigtes Verpackungsmaterial sofort nach der Entnahme des Produkts. Kleinkinder
•
könnten versehentlich Verpackungsmaterial verschlucken.
Please immediately dispose of any unwanted packaging after removing the products. Small children may accidentally
swallow packing materials.
Vorsichtiger Gebrauch – Produkt
Careful Usage – Product
•
Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
•
•
Do not expose the product to high temperatures or direct sunlight.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus.
•
Do not expose the product to excessive physical shock.
•
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es nach dem Säubern mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keinen Verdünner, Alkohol oder andere Lösungsmittel.
•
To clean, wipe the product with a slightly damp cloth and wipe dry with a soft, dry cloth. Do not use any paint
thinner, alcohol or any other solvent.
Warnung – Batterie
Warning – Battery
•
Sollten Substanzen aus den Batterien austreten, berühren Sie sie nicht. Stellen Sie sicher, dass ausgetretene
•
If the batteries leak, do not touch them. Ensure any leaked fluid does not come into contact with your hands. If the
Substanzen nicht in Kontakt mit Ihren Händen kommen. Sollten sie dennoch in Kontakt mit Ihren Händen oder
leaked fluid comes into contact with your hands or any other part of your body, rinse it away with water. If the leaked
anderen Körperteilen kommen, spülen Sie diese mit Wasser ab. Sollten die Substanzen in Kontakt mit Ihren Augen
fluid comes into contact with your eyes, it can cause injury. Immediately rinse your eyes with plenty of water and
kommen, kann dies zu Verletzungen führen. Spülen Sie Ihre Augen sofort mit viel Wasser aus und suchen Sie einen
consult a doctor.
Arzt auf.
•
•
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt sind.
Make sure that the batteries are inserted in the correct orientation.
•
•
Do not mix used and new batteries, or batteries of different types or brands.
Verwenden Sie keine neuen und gebrauchten Batterien gleichzeitig oder unterschiedliche Batterie-Arten bzw.
•
Batterien von verschiedenen Herstellern.
Do not use damaged batteries.
•
Verwenden Sie keine beschädigten Batterien.
•
If the product is not used for long periods, remove the batteries.
•
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
•
This product uses AA alkaline batteries. If you choose to use commercially available nickel-metal hydride (NiMH)
•
rechargeable batteries, please read and follow the instructions for those batteries. There is a risk of explosion if the
Für die Verwendung dieses Produkts werden AA-Alkalibatterien benötigt. Verwenden Sie im Handel erhältliche,
batteries are replaced with an incorrect type.
wiederaufladbare Nickel-Metallhybrid-Akkumulatoren (NiMH), lesen und befolgen Sie bitte deren Bedienungsanleitung.
Es kann zu Explosionen kommen, sollte beim Batteriewechsel nicht die richtige Batterie-Art verwendet werden.
Components
Komponenten
NFC area
Battery cover
NFC-Feld
Enables communication with
Ermöglicht die Verbindung zu
amiibo.
Infrared transceiver
amiibo.
Sends and receives
Power LED
information using
•
infrared communication.
Betriebsanzeige
Lights up when power is on.
•
Leuchtet, wenn das amiibo-
– Blue: Sufficient battery power
Portal eingeschaltet ist.
available.
POWER Switch
•
Left ( ): Turns power on and enables connection
– Blau: Es steht ausreichend
– Red: Battery power is low.
to Nintendo 3DS/3DS XL/2DS system.
Batterieleistung zur Verfügung.
•
Blinks when sending or receiving
•
– Rot: Die Batterieleistung lässt
information via infrared.
Centre (OFF): Power is off.
nach.
•
Right ( ): Turns power on and enables connection to smartphone/tablet.
•
Blinkt, wenn Informationen über
Infrarot gesendet oder erhalten
Battery removal and replacement
werden.
Note: A parent or guardian should install or replace the batteries if a child
is using this accessory.
Ersetzen und Entfernen der Batterien
This accessory uses 2 AA alkaline batteries. Remove the battery cover and
Hinweis: Falls das Zubehör von einem Kind verwendet wird, sollten Eltern
insert the batteries. Be sure to insert the negative end first, as shown in
oder Erziehungsberechtigte das Ersetzen und Entfernen der Batterien
the illustration. When replacing the batteries, remove the positive end first.
vornehmen.
When installing the battery cover, insert the edge with the two tabs first
Für die Verwendung dieses Zubehörs werden 2 AA-Alkalibatterien benötigt.
and then press the cover down until it clicks into place.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und setzen Sie die Batterien ein.
Beginnen Sie beim Einlegen neuer Batterien wie abgebildet mit dem
Using the accessory
Minuspol. Wenn Sie die Batterien entnehmen, lösen Sie zuerst den Kontakt
With Nintendo 3DS/3DS XL/2DS
zum Pluspol.
The amiibo portal enables use of amiibo with compatible games on a Nintendo 3DS system (including Nintendo 3DS XL
Achten Sie beim Einsetzen der Batteriefachabdeckung darauf, die Seite mit den beiden Zungen zuerst einzulegen.
and Nintendo 2DS systems). For latest compatibility information, see amiibo.nintendo.eu. A system or software update
Drücken Sie dann die Batteriefachabdeckung nach unten, bis sie mit einem hörbaren „Klick" einrastet.
may be required in order to use the amiibo portal.
Make sure wireless communication is enabled on the Nintendo 3DS system. Touch an amiibo to the NFC area to allow
Verwendung des Zubehörs
data to be written or read when prompted by compatible software.
Verwendung mit einem Nintendo 3DS-/3DS XL-/2DS-System
1
Slide the switch from OFF to
.
Das amiibo-Portal ermöglicht die Verwendung von amiibo mit kompatiblen Spielen auf einem Nintendo 3DS-System
•
The power LED lights up when power is on.
(dies schließt Nintendo 3DS XL- und Nintendo 2DS-Systeme mit ein). Die aktuellen Kompatibilitätsinformationen finden
– Blue: Sufficient battery power available.
Sie unter amiibo.nintendo.eu. Für die Verwendung des amiibo-Portals kann ein System-Update erforderlich sein.
– Red: Battery power is low.
Stellen Sie sicher, dass die drahtlose Verbindung des Nintendo 3DS-Systems aktiviert ist. Halten Sie zum Lesen und
2
Line up your system's infrared transceiver with the infrared transceiver
Schreiben von Daten ein amiibo auf das NFC-Feld, wenn Sie von kompatibler Software dazu aufgefordert werden.
of the amiibo portal, and touch an amiibo to the NFC area.
amiibo
Schieben Sie den Schalter von OFF zu
1
•
The power LED will blink when the amiibo portal is correctly
•
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn das System eingeschaltet ist.
communicating with the system.
– Blau: Es steht ausreichend Batterieleistung zur Verfügung.
Turning OFF
– Rot: Die Batterieleistung lässt nach.
•
The amiibo portal will automatically turn off after about 5 minutes if
Richten Sie den Infrarot-Sende-Empfänger des Systems auf den
2
it is switched on but not used.
Infrarot-Sende-Empfänger des amiibo-Portals und halten Sie ein
•
If the amiibo portal is used, it will automatically turn off after about
20 cm or less
amiibo auf das NFC-Feld.
90 minutes after the last communication occurs.
•
Die Betriebsanzeige blinkt, wenn das amiibo-Portal ordnungs-
•
If the power turns off automatically, first slide the switch to the OFF
gemäß mit dem System kommuniziert.
position before turning it back on again. If you want to turn off the
Ausschalten
power immediately, slide the power switch to OFF.
•
Das amiibo-Portal schaltet sich nach etwa 5 Minuten automatisch
With a smartphone/tablet
aus, wenn es eingeschaltet ist, aber nicht verwendet wird.
The amiibo portal may be able to support use of amiibo in compatible apps on compatible smartphones or tablets.
•
Wird das amiibo-Portal verwendet, schaltet es sich etwa 90 Minuten
Please see support.nintendo-europe.com for details.
nach dem letzten Verbindungsaufbau automatisch aus.
•
Wenn sich das amiibo-Portal automatisch ausschaltet, schieben Sie den Schalter zuerst in die OFF-Position, bevor
Troubleshooting
Sie es wieder einschalten. Möchten Sie das System sofort ausschalten, schieben Sie den Schalter in die OFF-Position.
Verwendung mit einem Smartphone oder Tablet
The accessory does not turn on
Das amiibo-Portal kann die Verwendung von amiibo in kompatiblen Apps auf kompatiblen Smartphones oder Tablets
unterstützen. Unter support.nintendo-europe.com finden Sie weitere Informationen.
Are the batteries installed correctly? Check that two AA batteries are installed as shown in the instructions above.
Have the batteries run out?
Install new batteries.
Problemlösungen
Unable to read or write data
Das Zubehör lässt sich nicht einschalten
Are the amiibo and the software
Make sure that the amiibo and the software you are using are compatible.
Wurden die Batterien richtig
you are using compatible with
Visit amiibo.nintendo.eu for the latest information.
eingelegt?
each other?
Sind die Batterien leer?
Is the software you're using ready
Make sure that your system has wireless communication enabled and
to communicate?
that instructions for the use of amiibo are being displayed by the software
Das Lesen oder Schreiben von Daten ist nicht möglich
on-screen.
Unterstützt die von Ihnen
Are you touching the amiibo
Make sure you are touching the amiibo to the centre of the NFC area. Do not
to the NFC area correctly?
move the amiibo while reading or writing data.
verwendete Software das amiibo?
Are you too far from the infrared
Move the accessory closer to the system so that the infrared transceivers are
Ist die Software, die Sie verwenden,
transceiver?
within 20 cm of each other.
zur Kommunikation bereit?
Is something causing interference
Make sure that there is nothing interfering with infrared communication,
with communications?
such as an object in the way, direct sunlight or other sources of strong light,
Halten Sie das amiibo richtig auf
heat or electromagnetic energy, such as a neon lights, halogen heaters,
das NFC-Feld?
televisions or microwave ovens.
Befindet sich das amiibo-Portal
Are the infrared transceivers dirty?
Clean the infrared transceivers with a soft cloth if necessary.
außer Reichweite des Infrarot-
Sende-Empfängers?
Power turns off when touching an amiibo to the NFC area
While the amiibo portal is reading/writing data, power requirements temporarily increase, so if battery power is
low, the accessory may turn off unexpectedly. This is not a fault. Please replace the old batteries with new ones.
Das Lesen oder Schreiben von Daten ist nicht möglich
Treten Kommunikationsstörungen
Stellen Sie sicher, dass die Infrarot-Kommunikation nicht durch Hindernisse,
auf?
direkte Sonneneinstrahlung oder andere starke Lichtquellen, Hitze oder
elektromagnetische Energie wie Neonlicht, Halogenheizkörper, Fernseher
[071015/UKV/WEEE-3]
oder Mikrowellenöfen gestört wird.
Sind die Infrarot-Sende-Empfänger
Reinigen Sie die Infrarot-Sende-Empfänger, wenn nötig, mit einem weichen
verschmutzt?
Tuch.
Das amiibo-Portal schaltet sich aus, wenn ein amiibo auf das NFC-Feld gehalten wird
Während des Lese-/Schreibvorgangs des amiibo-Portals wird kurzzeitig mehr Strom benötigt. Lässt die Batterie-
leistung nach, kann sich das Zubehör plötzlich ausschalten. Dies ist kein Fehler. Bitte tauschen Sie die alten Batterien
gegen neue aus.
Kontaktinformation
http://contact.nintendo.eu
Entsorgen des Produkts / der Batterie
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt
oder die darin enthaltene Batterie nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Diese müssen separat gesammelt und wiederverwertet werden. Kleben Sie
etwas Klebeband über den positiven (+) und negativen (–) Kontakt, wenn Sie
das Batteriepack entsorgen. Alte Batterien sowie Elektro- und Elektronik-Altgeräte
können gefährliche Substanzen enthalten, die, sofern sie nicht sachgemäß behandelt
werden, schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein können.
Wenn Sie eine alte Batterie oder Altgeräte entsorgen wollen, kontaktieren Sie bitte
die zuständige Behörde, um weitere Informationen über die jeweiligen Rücknahme- und Recycling stellen in Ihrer Nähe
zu erhalten, oder wenden Sie sich an Ihren ortsansässigen Händler, um zu erfahren, ob dieser verbrauchte Batterien
und Altgeräte möglicherweise zurücknimmt und sich unentgeltlich um die sachgerechte Wiederverwertung kümmert.
Auf diese Weise helfen Sie sicherzustellen, dass dieses Produkt und dessen Batterie ordnungsgemäß entsorgt und
umweltverträglich wiederhergestellt, wiederverwertet oder wiederverwendet werden.
Der Verkaufspreis dieses Nintendo-Produkts beinhaltet die Kosten für die Rücknahme und die Wiederverwertung von
Batterien.
FRANÇAIS
Portail amiibo
Informations sur la santé et la sécurité
Veuillez lire ces informations et vous y conformer. Le non-respect des précautions indiquées peut entraîner des blessures
ou des dégâts matériels. L'utilisation de ce produit par des enfants doit se faire sous la supervision d'un adulte.
Avertissement – Produit
•
N'utilisez pas le produit à moins de 25 centimètres d'un stimulateur cardiaque (pacemaker).
•
Évitez tout contact du produit avec des liquides et ne le manipulez pas avec des mains humides ou grasses.
•
Ne modifiez pas, ne démontez pas et n'essayez pas de réparer vous-même le produit. S'il est endommagé, contactez
le service consommateurs Nintendo. Ne touchez pas les parties endommagées.
•
Si vous ne souhaitez pas le conserver, jetez immédiatement l'emballage du produit après l'avoir déballé pour éviter
qu'un enfant n'en avale un morceau.
Précautions d'utilisation – Produit
•
N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
•
N'exposez pas le produit à des chocs excessifs.
•
Pour le nettoyer, passez un chiffon légèrement humide sur le produit, puis essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec.
N'utilisez ni diluant, ni alcool, ni aucun autre produit solvant.
Avertissement – Piles
Batteriefachabdeckung
•
Si les piles fuient, ne les touchez pas. Évitez tout contact entre le liquide s'échappant des piles et vos mains. En cas de
contact avec la peau, rincez-la à l'eau claire. Tout contact du liquide provenant des piles avec vos yeux peut entraîner
Infrarot-Sende-
des dommages oculaires. Rincez immédiatement et abondamment avec de l'eau et consultez un médecin.
Empfänger
•
Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens.
Sendet und empfängt
•
Informationen mithilfe von
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées, ou des piles de marques ou de types différents.
Infrarot-Kommunikation.
•
N'utilisez pas de piles endommagées.
•
Si le produit reste inutilisé pendant une période prolongée, retirez les piles.
POWER-Schalter
•
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des piles alcalines AA. Si vous choisissez d'utiliser des piles rechargeables
•
Links ( ): Schaltet das amiibo-Portal ein und stellt eine Verbindung
NiMH (nickel-hydrure métallique) vendues séparément, lisez et respectez le mode d'emploi fourni avec les piles.
zum Nintendo 3DS-/3DS XL-/2DS-System her.
L'utilisation de piles incompatibles entraîne un risque d'explosion.
•
Mitte (OFF): Das amiibo-Portal ist ausgeschaltet.
•
Rechts ( ): Schaltet das amiibo-Portal ein und stellt eine Verbindung
Éléments
zum Smartphone oder Tablet her.
Zone NFC
Permet de communiquer avec un
amiibo.
Témoin d'alimentation
•
S'allume lorsque l'accessoire est
en marche.
– Bleu : la charge des piles est
Interrupteur
•
Position
(gauche) : l'accessoire est en marche et peut se connecter
suffisante.
– Rouge : les piles sont presque
à une console Nintendo 3DS/3DS XL/2DS.
vides.
•
Position OFF (milieu) : l'accessoire est éteint.
•
•
Clignote lors des communica-
Position
(droite) : l'accessoire est en marche et peut se connecter
tions infrarouges.
à un smartphone ou à une tablette.
Retirer et remplacer les piles
Note : si cet accessoire est destiné à être utilisé par un enfant, l'installation
et le remplacement des piles doivent être effectués par un adulte.
Cet accessoire est conçu pour être utilisé avec deux piles alcalines AA.
Retirez le couvercle du compartiment des piles, puis insérez les piles en
vous assurant de placer d'abord la borne négative, comme indiqué sur
l'illustration. Lorsque vous remplacez les piles, assurez-vous de retirer
.
d'abord la borne positive.
Pour remettre le couvercle du compartiment des piles, insérez le bord duquel dépassent les deux attaches, puis appuyez
sur le couvercle jusqu'à entendre un clic.
Utiliser l'accessoire
amiibo
Avec une console Nintendo 3DS/3DS XL/2DS
Le portail amiibo permet, dans les logiciels compatibles, d'utiliser des amiibo avec une console Nintendo 3DS,
Nintendo 3DS XL ou Nintendo 2DS. Visitez le site amiibo.nintendo.eu pour consulter la liste des logiciels compatibles.
Une mise à jour de la console ou du logiciel peut être nécessaire pour utiliser le portail amiibo.
Assurez-vous d'avoir activé la communication sans fil sur votre console Nintendo 3DS. Lorsqu'un logiciel compatible
vous y invite, touchez la zone NFC avec un amiibo pour permettre la lecture ou l'enregistrement des données.
Höchstens 20 cm
1
Poussez l'interrupteur de la position OFF vers la position
•
Le témoin d'alimentation s'allume lorsque l'accessoire est en marche.
– Bleu : la charge des piles est suffisante.
– Rouge : les piles sont presque vides.
2
Alignez le port infrarouge de votre console avec le port infrarouge
du portail amiibo, puis touchez la zone NFC avec un amiibo.
•
Le témoin d'alimentation clignote lorsque le portail amiibo
communique avec la console.
Éteindre l'accessoire
•
S'il a été allumé mais qu'il n'a pas utilisé, le portail amiibo s'éteint
automatiquement au bout de 5 minutes.
•
S'il a été allumé et utilisé, le portail amiibo s'éteint automatique-
Stellen Sie sicher, dass die AA-Batterien wie zuvor abgebildet richtig
ment 90 minutes après le dernier échange de données.
eingelegt sind.
•
Si votre portail amiibo s'éteint automatiquement, vous devrez
pousser l'interrupteur vers la position OFF avant de pouvoir le rallumer. Vous pouvez éteindre l'accessoire à tout
Tauschen Sie die Batterien aus.
moment en poussant l'interrupteur vers la position OFF.
Avec un appareil connecté (smartphone ou tablette)
Le portail amiibo peut vous permettre, dans les applications compatibles, d'utiliser des amiibo avec un smartphone ou
Stellen Sie sicher, dass das verwendete amiibo sowie die verwendete
une tablette compatible. Consultez le site support.nintendo-europe.com pour plus de détails.
Software kompatibel sind. Unter amiibo.nintendo.eu finden Sie aktuelle
Informationen.
En cas de problème
Stellen Sie sicher, dass die drahtlose Verbindung des Systems aktiviert ist
und die Anweisungen zur Verwendung des amiibo von der Software auf
L'accessoire ne s'allume pas
dem Bildschirm angezeigt werden.
Les piles sont-elles correctement
Vérifiez que deux piles AA sont bien insérées comme indiqué plus haut.
Halten Sie das amiibo mittig auf das NFC-Feld. Bewegen Sie das amiibo
insérées ?
während des Lese-/Schreibvorgangs nicht.
Les piles sont-elles vides ?
Changez les piles.
Platzieren Sie das amiibo-Portal näher zum System, sodass der Abstand
zwischen den Infrarot-Sende-Empfängern nicht mehr als 20 cm beträgt.
L'enregistrement ou la lecture des données ne fonctionne pas
L'amiibo et le logiciel utilisés
Assurez-vous que l'amiibo et le logiciel que vous utilisez sont compatibles.
sont-ils bien compatibles ?
Visitez le site amiibo.nintendo.eu pour plus d'informations.
Le logiciel que vous utilisez est-il
Assurez-vous que la communication sans fil est activée sur votre appareil
en mesure d'émettre ou de recevoir
et que les instructions relatives à l'utilisation des amiibo sont bien affichées
des données ?
à l'écran dans le logiciel.
Avez-vous correctement positionné
Assurez-vous de positionner l'amiibo au centre de la zone NFC. Veillez à ne
l'amiibo sur la zone NFC ?
pas déplacer l'amiibo lors de la lecture ou de l'enregistrement des données.
Les ports infrarouges ne sont-ils
Approchez l'accessoire de la console afin que les ports infrarouges ne soient
pas trop éloignés ?
pas séparés par plus de 20 centimètres.
Des interférences brouillent-elles
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne sépare l'accessoire de la console et que
la communication ?
rien n'interfère avec la communication infrarouge. (Un fort ensoleillement
ou une source de forte luminosité, de chaleur ou d'énergie électromagné-
tique – telle qu'un néon, un chauffage halogène, un téléviseur ou un four à
micro-ondes – peuvent causer des interférences.)
Les ports infrarouges sont-ils sales ?
Si nécessaire, essuyez les ports infrarouges avec un chiffon doux.
[071015/GER/WEEE-3]
L'accessoire s'éteint lorsqu'un amiibo entre en contact avec la zone NFC
L'enregistrement et la lecture de données se traduisent par un accroissement temporaire de la consommation
électrique, et si la charge des piles est trop faible, le portail amiibo est susceptible de s'éteindre subitement. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement. Remplacez les piles usagées par de nouvelles piles.
Nous contacter
http://contact.nintendo.eu
Jeter ce produit et sa batterie/pile
Le pictogramme figurant une poubelle barrée signifie que ce produit, ainsi que la
batterie/pile qu'il contient, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être collectés séparément et recyclés. Avant de jeter la batterie, recouvrez les
bornes positive (+) et négative (–) avec du ruban adhésif. Les déchets d'équipements
électriques et électroniques et les batteries/piles peuvent contenir des substances
dangereuses qui, si elles ne sont pas traitées de manière appropriée, peuvent nuire
à l'environnement et à la santé. Contactez les autorités locales pour obtenir des
informations sur les services de collecte et de recyclage, ou demandez à votre
revendeur s'il reprend gratuitement ce produit ou sa batterie/pile pour les recycler. Ce produit et la batterie/pile qu'il
contient pourront ainsi être traités de manière adéquate et être récupérés, recyclés et réutilisés dans le respect de
l'environnement.
Le coût de la collecte et du recyclage de la batterie/pile est inclus dans le prix de vente de ce produit.
NEDERLANDS
amiibo-portaal
Gezondheids- en veiligheidsinformatie
Lees de gezondheids- en veiligheidsinformatie aandachtig en zorg dat deze wordt nageleefd. Het nalaten hiervan kan
verwondingen of schade tot gevolg hebben. Volwassenen moeten toezicht houden op kinderen die dit product gebruiken.
Waarschuwing – Product
•
Gebruik dit product niet binnen een afstand van 25 centimeter van een pacemaker.
•
Zorg dat het product niet in aanraking komt met vloeistoffen en gebruik het niet met natte of vettige handen.
•
Haal het product niet uit elkaar, maak geen aanpassingen en probeer het niet te repareren. Als het product beschadigd
is, neem dan contact op met de technische dienst van Nintendo. Raak beschadigde onderdelen niet aan.
•
Gooi, nadat je het product uit de verpakking hebt gehaald, meteen het ongewenste verpakkingsmateriaal weg.
Kleine kinderen kunnen per ongeluk verpakkingsmateriaal inslikken.
Zorgvuldig gebruik – Product
•
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
•
Stel het product niet bloot aan harde schokken.
•
Veeg het product schoon met een licht vochtige doek en droog het met een zachte, droge doek. Gebruik geen
verfverdunner, alcohol of ander oplosmiddel.
Waarschuwing – Batterij
•
Als de batterijen lekken, raak ze dan niet aan. Zorg ervoor dat de gelekte vloeistof niet in aanraking komt met je
handen. Als de gelekte vloeistof in contact komt met je handen of een ander deel van je lichaam, was de vloeistof
dan weg met water. Als vloeistof uit de batterij in aanraking komt met je ogen, kan dit letsel veroorzaken. Spoel je
ogen onmiddellijk grondig met water en raadpleeg een arts.
•
Zorg ervoor dat de batterijen op de juiste manier geplaatst zijn.
•
Plaats geen gebruikte en nieuwe batterijen, of batterijen van verschillende types of merken, bij elkaar.
Couvercle du
compartiment des piles
•
Gebruik geen beschadigde batterijen.
•
Verwijder de batterijen als je het accessoire langere tijd niet gebruikt.
Port infrarouge
•
Dit product gebruikt AA-alkalinebatterijen. Wanneer je ervoor kiest om in de winkel verkrijgbare, oplaadbare nikkel-
Permet d'émettre et
metaalhydridebatterijen (NiMH) te gebruiken, lees en volg dan zorgvuldig de instructies van die batterijen. Het
de recevoir des signaux
vervangen van de batterijen door het verkeerde type batterij kan leiden tot een explosie.
infrarouges.
Onderdelen
•
.
NFC-sensor
Batterijdeksel
Maakt communicatie met amiibo
mogelijk.
Infraroodzender/
-ontvanger
Aan/uit-lampje
Verstuurt en ontvangt
•
gegevens tijdens infra-
Licht op als het accessoire aan staat.
roodcommunicatie.
– Blauw: de batterijen zijn
voldoende opgeladen.
POWER-schakelaar
•
Links ( ): zet het accessoire aan en maak verbinding met
– Rood: de batterijen zijn bijna
Nintendo 3DS-/3DS XL-/2DS-systemen.
leeg.
•
•
Midden (OFF): zet het accessoire uit.
Knippert wanneer er gegevens
•
worden uitgewisseld via infra-
Rechts ( ): zet het accessoire aan en maak verbinding met
roodcommunicatie.
smartphones of tablets.
Batterijen verwijderen en plaatsen
Opmerking: wanneer het accessoire door een kind wordt gebruikt, moet
een ouder of voogd de batterijen plaatsen of vervangen.
Dit accessoire werkt op twee AA-alkalinebatterijen. Verwijder de batterij-
deksel en plaats de batterijen. Plaats de minpool eerst, zoals op de
afbeelding getoond. Wanneer je batterijen vervangt, verwijder dan de
pluspool eerst.
Plaats eerst de kant van de batterijdeksel met de twee uitsteeksels terug,
en druk op de deksel tot deze op zijn plek vastklikt.
.
Het accessoire gebruiken
Met een Nintendo 3DS/3DS XL/2DS
Met het amiibo-portaal kun je amiibo met compatibele games gebruiken op Nintendo 3DS-systemen (inclusief
Nintendo 3DS XL-/Nintendo 2DS-systemen). Kijk voor de meest recente informatie over compatibiliteit op
amiibo.nintendo.eu. Mogelijk moet er een systeem- of software-update worden uitgevoerd voordat je het
amiibo
amiibo-portaal kunt gebruiken.
Zorg ervoor dat de draadloze communicatie is ingeschakeld op het Nintendo 3DS-systeem. Houd een amiibo tegen
de NFC-sensor aan om gegevens te lezen of schrijven wanneer compatibele software hierom vraagt.
1
Schuif de schakelaar van de OFF-positie naar de
-positie.
•
Het aan/uit-lampje licht op wanneer het accessoire aan staat.
– Blauw: de batterijen zijn voldoende opgeladen.
20 cm maximum
– Rood: de batterijen zijn bijna leeg.
2
Zorg dat de infraroodzender/-ontvanger van je systeem op de
infraroodzender/-ontvanger van het amiibo-portaal gericht is,
amiibo
en houd een amiibo tegen de NFC-sensor aan.
•
Het aan/uit-lampje knippert wanneer het amiibo-portaal
succesvol verbinding heeft gemaakt met het systeem.
Het accessoire uitschakelen
•
Als het amiibo-portaal aan staat, maar niet wordt gebruikt, gaat het
na ongeveer vijf minuten automatisch uit.
Maximaal
•
Wanneer je het amiibo-portaal gebruikt, gaat het ongeveer negentig
20 cm
minuten na de laatste communicatie automatisch uit.
•
Als het accessoire automatisch is uitgeschakeld, schuif de schakelaar dan naar de OFF-positie voordat je het accessoire
opnieuw aanzet. Als je het accessoire meteen wilt uitzetten, schuif de POWER-schakelaar dan naar de OFF-positie.
Met een smartphone of tablet
Het amiibo-portaal ondersteunt mogelijk het gebruik van amiibo in compatibele apps op ondersteunde smartphones of
tablets. Kijk op support.nintendo-europe.com voor meer informatie.
Problemen oplossen
Het accessoire gaat niet aan
Zijn de batterijen op de juiste
Controleer dat er twee AA-batterijen zijn geplaatst volgens de eerder
manier geplaatst?
genoemde instructies.
Zijn de batterijen leeg?
Plaats nieuwe batterijen.
Er worden geen gegevens gelezen of geschreven
Zijn de amiibo en de software die je
Zorg dat de amiibo en de software die je gebruikt, compatibel met elkaar
gebruikt, compatibel met elkaar?
zijn. Kijk op amiibo.nintendo.eu voor de meest recente informatie.
Is de software die je gebruikt, klaar
Zorg dat de draadloze communicatie van je systeem is ingeschakeld en
voor de communicatie?
dat de instructies voor het gebruik van amiibo op het scherm worden
weergegeven door de software.
Houd je de amiibo op de juiste
Zorg dat je de amiibo tegen het midden van de NFC-sensor aan houdt.
manier tegen de NFC-sensor aan?
Beweeg de amiibo niet tijdens het lezen of schrijven van gegevens.
Bevindt het amiibo-portaal zich
Beweeg het accessoire dichter naar het systeem toe, zodat het amiibo-
te ver van de infraroodzender/
portaal en de infraroodzender/-ontvanger zich maximaal 20 cm van elkaar
-ontvanger?
bevinden.
Wordt de infraroodcommunicatie
Zorg dat de infraroodcommunicatie niet wordt verstoord, bijvoorbeeld
verstoord?
doordat er een voorwerp in de weg staat, door direct zonlicht of een andere
sterke lichtbron, hitte of elektromagnetische energie zoals neonlichten,
halogeenverwarmingen, televisies of magnetrons.
Zijn de infraroodzenders/
Maak de infraroodzenders/-ontvangers schoon met een zachte doek.
-ontvangers vies?
[071015/FRA/WEEE-3]
Het accessoire gaat uit wanneer er een amiibo tegen de NFC-sensor aan wordt gehouden
Wanneer het amiibo-portaal gegevens leest of schrijft, verbruikt het accessoire tijdelijk meer energie. Wanneer de
batterijen bijna leeg zijn, kan het accessoire zichzelf onverwachts uitschakelen. Dit betekent niet dat er iets mis is
met het accessoire. Vervang de oude batterijen door nieuwe.
Contactgegevens
http://contact.nintendo.eu
Verwerking van dit product/deze batterij aan het eind
van zijn levenscyclus
[071015/HOL/WEEE-3]
Het symbool van een doorgekruiste container geeft aan dat dit product of de batterij
die erin zit, niet samen met het huisvuil moet worden weggegooid. Ze moeten
apart worden ingezameld en gerecycled. Plak de pluspool (+) en minpool (–) af
met plakband voordat je een batterij weggooit. Gebruikte batterijen en afval van
elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten. Als
deze niet op de juiste manier worden verwerkt, kunnen deze schadelijk zijn voor
het milieu en de menselijke gezondheid. Neem, als je een gebruikte batterij of het
product aan het eind van zijn levenscyclus wilt weggooien, in plaats daarvan contact
op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over inzamel- en recyclemogelijkheden, of met je plaatselijke
Nintendo-winkelier, die gebruikte batterijen of dit product mogelijk gratis terugneemt om te laten recyclen. Op die
manier help je ervoor te zorgen dat het product en de bijbehorende batterij op de juiste wijze worden behandeld en
op een milieuvriendelijke wijze verzameld, gerecycled of hergebruikt worden.
De verkoopprijs van dit Nintendo-product omvat ook de kosten voor de inzameling en het recyclen van batterijen.
РУССКИЙ
Портал amiibo
Информация о здоровье и безопасности
Пожалуйста, прочитайте и соблюдайте положения раздела «Информация о здоровье и безопасности». Их
несоблюдение может повлечь за собой травму или неисправность. Дети должны использовать этот продукт
только под присмотром взрослых.
Предупреждение – использование продукта
•
Не используйте продукт на расстоянии менее 25 сантиметров от кардиостимулятора.
•
Не подвергайте продукт воздействию жидкостей и не прикасайтесь к нему мокрыми или жирными руками.
•
Не модифицируйте, не разбирайте продукт и не пытайтесь его отремонтировать. В случае поломки продукта,
пожалуйста, обратитесь в сервисный центр Nintendo. Не прикасайтесь к поврежденным местам.
•
Немедленно устраните ненужный упаковочный материал после того, как вы извлекли из него продукты.
Маленькие дети могут нечаянно проглотить упаковку.
Осторожное обращение – использование продукта
•
Не подвергайте продукт воздействию высоких температур и прямых солнечных лучей.
•
Не подвергайте продукт сильным механическим ударам.
•
Для чистки продукта используйте влажную ткань, а затем вытрите его сухой мягкой тканью. Не используйте
разбавитель краски, спирт или другой растворитель.
Предупреждение – батарея
•
В случае утечки из батарей не прикасайтесь к ним. Ни в коем случае не прикасайтесь к вытекшей жидкости.
Если вытекшая жидкость попала на руки или другие части тела, смойте ее водой. Если вытекшая жидкость
попадет в глаза, это может привести к травме. Немедленно промойте глаза большим количеством воды и
обратитесь к врачу.
•
Убедитесь, что батареи вставлены с соблюдением полярности.
•
Не устанавливайте вместе использованные и новые батареи или батареи разных типов или марок.
•
Не используйте поврежденные батареи.
•
Если продукт не используется длительное время, извлеките батареи.
•
В этом продукте используются щелочные батареи типоразмера AA. Если вы хотите использовать имеющиеся
в продаже никель-металлогидридные аккумуляторные батареи (NiMH), пожалуйста, прочитайте и соблюдайте
инструкции к этим батареям. При замене батарей на батареи неправильного типоразмера существует риск
взрыва.
Компоненты
Область NFC
Крышка батарейного
отсека
Устанавливает связь с amiibo.
Инфракрасный
приемопередатчик
Индикатор питания
•
Загорается, когда питание
Отправляет и принимает
включено.
данные с помощью
инфракрасной связи.
– Синим: достаточный заряд
батареи.
Переключатель POWER
– Красным: низкий заряд
•
Слева ( ): включает питание и устанавливает связь
батареи.
с системами Nintendo 3DS, Nintendo 3DS XL и Nintendo 2DS.
•
Мигает во время отправки
•
или получения данных
В центре (OFF): выключает питание.
посредством инфракрасной
•
Справа ( ): включает питание и устанавливает связь
связи.
со смартфоном или планшетом.
Извлечение и замена батарей
Примечание. Если этим аксессуаром пользуется ребенок, установку
или замену батарей должен производить родитель или опекун.
В данном аксессуаре используются две щелочные батареи типораз-
мера AA. Снимите крышку батареи и вставьте батареи. Первым
вставляйте отрицательный полюс батареи, как показано на рисунке.
При замене извлекайте сначала положительный полюс батареи.
При установке крышки батарейного отсека вставьте сначала сторону
с двумя выступами, затем надавите на крышку до щелчка.
Использование аксессуара
С Nintendo 3DS, Nintendo 3DS XL или Nintendo 2DS
Портал amiibo позволяет использовать amiibo с совместимыми играми на системах из линейки Nintendo 3DS
(в том числе на системах Nintendo 3DS XL и Nintendo 2DS). Актуальную информацию о совместимости см. на
amiibo.nintendo.eu. Для использования портала amiibo может потребоваться обновление системы или программы.
Убедитесь, что на системе из линейки Nintendo 3DS включена беспроводная связь. Коснитесь аксессуаром
amiibo области NFC, чтобы разрешить запись или считывание данных, когда это будет предложено совместимой
программой.
Переведите переключатель POWER из положения OFF в положение
.
1
•
Индикатор питания загорится, когда питание включено.
– Синим: достаточный заряд батареи.
– Красным: низкий заряд батареи.
2
Поместите инфракрасный приемопередатчик системы напротив
инфракрасного приемопередатчика портала amiibo и коснитесь
amiibo
области NFC аксессуаром amiibo.
•
Индикатор питания мигает, когда данные между порталом
amiibo и системой передаются должным образом.
Выключение питания
•
Портал amiibo автоматически выключится приблизительно
через 5 минут, если питание было включено, но он не исполь-
Не более 20 см
зовался.
•
Если портал amiibo использовался, он автоматически выключится
приблизительно через 90 минут после последнего сеанса связи.
•
Если питание автоматически отключится, прежде чем снова включить питание, сначала переведите пере-
ключатель в положение OFF. Если вы хотите сразу отключить питание, переведите переключатель POWER в
положение OFF.
Со смартфоном или планшетом
Портал amiibo может позволить использование amiibo с совместимыми приложениями на смартфонах или
планшетах. Посетите support.nintendo-europe.com для получения подробной информации.
Устранение неполадок
Аксессуар не включается
Правильно ли вставлены
Убедитесь, что обе батареи установлены в соответствии с инструкциями
батареи?
выше.
Израсходован ли заряд батарей?
Установите новые батареи.
Невозможно считать или записать данные
Совместимы ли между собой
Убедитесь в том, что amiibo и используемая вами программа
amiibo и используемая вами
совместимы. Посетите amiibo.nintendo.eu для получения актуальной
программа?
информации.
Готова ли к обмену данными
Убедитесь, что на системе включена беспроводная связь и что
используемая программа?
инструкции по использованию amiibo отображаются программой на
экране.
Правильно ли вы касаетесь
Убедитесь, что вы касаетесь аксессуаром amiibo центра области NFC.
области NFC аксессуаром amiibo?
Во время считывания или записи данных не двигайте amiibo.
Не находитесь ли вы слишком
Подвиньте аксессуар ближе к системе, чтобы расстояние между при-
далеко от инфракрасного
емопередатчиками не превышало 20 см.
приемопередатчика?
Вызывает ли что-либо помехи
Убедитесь, что ничто не вызывает помехи во время обмена данными
при обмене данными?
посредством инфракрасной связи, например препятствия между
устройствами, прямые солнечные лучи или другие источники яркого
света, тепла или электромагнитных волн, например неоновые лампы,
галогенные обогреватели, телевизоры или микроволновые печи.
Не загрязнены ли инфракрасные
При необходимости протрите инфракрасные приемопередатчики мягкой
приемопередатчики?
тканью.
Питание отключается после касания области NFC аксессуаром amiibo
Когда портал amiibo считывает или записывает данные, расход энергии временно возрастает, поэтому при
низком заряде батареи аксессуар может неожиданно выключиться. Это не является дефектом. Пожалуйста,
замените старые батареи новыми.
Контактная информация
http://contact.nintendo.eu
Утилизация изделия/батареи по окончании срока службы
[071015/RUS/WEEE-3]
Символ перечеркнутого мусорного контейнера означает, что по окончании срока
службы данное изделие и используемую с ним батарею нельзя выбрасывать
вместе с обычными бытовыми отходами. Их нужно собирать и утилизировать
отдельно. При утилизации батареи заклейте положительный (+) и отрица-
тельный (–) полюса батареи клейкой лентой. Выбрасываемые батареи, а
также электрическое и электронное оборудование могут содержать опасные
вещества, которые, в случае неправильной переработки, могут нести угрозу
для окружающей среды и здоровья человека. При утилизации батареи или
оборудования по окончании срока службы обратитесь в местные органы власти за подробной информацией о
подходящих местах приема и утилизации отслужившего оборудования. Также можно обратиться к местным
продавцам, которые могут бесплатно принять использованные батареи и оборудование для утилизации. Таким
образом вы поможете обеспечить надлежащую утилизацию и экологически безопасное восстановление,
переработку или повторное использование оборудования и используемой с ним батареи.
Отпускная цена этого продукта Nintendo содержит расходы на сбор и переработку батареи.
ESPAÑOL
Portal amiibo
Información sobre salud y seguridad
Lee detenidamente la información sobre salud y seguridad. De lo contrario, se podrían producir lesiones o daños. En el
caso de que un niño vaya a usar este producto, un adulto deberá supervisarlo.
Advertencia – Producto
•
No lo utilices a menos de 25 centímetros de un marcapasos.
•
Evita que el producto entre en contacto con líquidos, y no lo utilices con las manos húmedas o grasientas.
•
No modifiques, desmontes ni trates de reparar el producto. Si el producto está dañado, ponte en contacto con el
Servicio de Atención al Consumidor de Nintendo. No toques las zonas dañadas.
•
Desecha el embalaje inmediatamente después de haber desempaquetado el producto. Los niños pequeños podrían
tragarse por accidente el embalaje.
Tratar con cuidado – Producto
•
•
No expongas el producto a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol.
•
No ejerzas demasiada fuerza sobre el producto.
•
Limpia el producto con un paño humedecido en agua y, a continuación, pásale un paño suave y seco. No utilices
diluyentes, disolventes de pintura, alcohol o cualquier otro tipo de disolvente o producto abrasivo.
Advertencia – Pilas
•
Si detectas fugas, no toques las pilas. Evita tocar con las manos cualquier líquido procedente de la fuga. Si tocas el
líquido con las manos o con cualquier otra parte del cuerpo, lava la parte afectada con agua abundante. Si algún
líquido de las pilas entra en contacto con tus ojos, podría causarte lesiones. Si ocurriese, lávatelos inmediatamente
con agua abundante y acude a un médico.
•
Asegúrate de que las pilas estén orientadas correctamente al introducirlas.
•
No mezcles pilas usadas con nuevas, ni diferentes marcas ni tipos de pilas.
•
No utilices pilas dañadas.
•
Extrae las pilas si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
•
Este producto utiliza pilas alcalinas AA. Si eliges usar pilas recargables de níquel e hidruro metálico (NiMH) (disponibles
en tiendas), lee y sigue detenidamente sus instrucciones. Si se remplazan las pilas por un tipo de pila incompatible,
se podría producir una explosión.
Componentes
Área NFC
Tapa del compartimento
de las pilas
Permite la comunicación con un
amiibo.
Transceptor de
infrarrojos
Indicador de encendido
Envía y recibe información
•
a través de comunicación
Se ilumina cuando el accesorio
por infrarrojos.
está encendido.
– Azul: Las pilas disponen de
Interruptor POWER
carga suficiente.
•
Posición izquierda ( ): Enciende el dispositivo para conectarse
con consolas Nintendo 3DS, Nintendo 3DS XL y Nintendo 2DS.
– Rojo: Las pilas se están
•
agotando.
Posición central (OFF): Apaga el dispositivo.
•
Parpadea cuando envía o recibe
•
Posición derecha ( ): Enciende el dispositivo para conectarse
información por infrarrojos.
con teléfonos inteligentes o tabletas.
Cómo extraer y cambiar las pilas
Nota: En el caso de que un niño vaya a utilizar este accesorio, un padre o
tutor deberá encargarse de colocar o remplazar las pilas.
Este accesorio utiliza 2 pilas alcalinas AA. Retira la tapa del compartimento
de las pilas e introdúcelas. Asegúrate de introducir primero el polo negativo,
tal y como se muestra en la ilustración. A la hora de cambiarlas, extrae
primero el polo positivo.
Para colocar la tapa, introduce primero el lado con las dos pestañas y, a
continuación, presiona la tapa hacia abajo hasta que encaje.