Inhaltszusammenfassung für Velleman Modules vm118r
Seite 1
EIGHT CHANNEL RF REMOTE CONTROL VM118R 8-channel RF remote control 8-Kanaals RF afstandsbediening Emetteur RF 8 canaux 8-Kanal-RF-Sender Emisor RF de 8 canales...
Seite 2
FCC information for the USA This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 3
Thank you for purchasing this module. Please read the instructions carefully to ensure correct and safe use of this device. READ THE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THIS USER’S GUIDE CAREFULLY. WARRANTY This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is purchased and for a period of TWO YEAR starting from the date of sale.
Transmitter TRANSMITTER : FEATURES Works together with the K8056/VM118 relay card. 8 addresses allow the use of multiple receivers 'all clear'- function Toggle or momentary mode for each key Open-field range up to 50m Rubber keypad SPECIFICATIONS 8 digital encoded channels 433MHz operation LED function/mode indication Power supply: 3 AAA batteries (not included)
Transmitter Insert the batteries in the battery CHANNEL SELECTION compartment as indicated in figure and close the compartment. Remark : Respect your national and local laws when disposing of empty batteries. SHIFT • Channels 1..8 can be configured as 'toggle' (on/off) or pulse (see set-up) •...
Setup SETUP Hold 'shift' until the LED lights to enter the 'set-up' mode. Choose one of the following options by pressing the corresponding button : (1) ‘Toggle’/’pulse’-selection. (2) Display the current remote control address (3) Change remote/relay card address (4) Force remote/relay card address to address 1 (1) ‘Toggle’/’pulse’-selection (LED flashes once) : Allows you to select ‘toggle’...
Seite 7
Setup 4) Force the remote/relay card to address 1. If the receiver (e.g. K8056 or VM118) has been set to an address other than 1..8, you can force it to respond to address 1. Attention : All active cards will respond to this command (except when the ‘remote control’ jumper on the relay card is set to ‘off’).
Facilitate the operation of the device by familiarising yourself with its adjustments and indications. Velleman modules are not suitable for use or as part of life support systems, or systems that might create hazardous situations of kind. Repair under warranty is only possible with date and proof of purchase.
Seite 9
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze module. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat u het apparaat op de juiste manier gebruikt. LEES DE GEBRUIKS - EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN VAN DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR. WAARBORG Dit produkt is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van TWEE JAAR vanaf de aankoop.
Zender ZENDER : EIGENSCHAPPEN Voor gebruik met de K8056/VM118 relaiskaart Dankzij de 8 adressen kunnen meerdere ontvangers worden gebruikt 'All clear'- functie Voor elke uitgang kunt u momentcontact of wisselcontact instellen Bereik tot 50m (ononderbroken gezichtslijn) Rubberen toetsenbord TECHNISCHE GEGEVENS 8 digitaal gecodeerde kanalen Werkt op 433MHz LED indicatie functie/mode...
Zender GEBRUIK Plaats drie AAA batterijen in de KANAALKEUZE batterijhouder (zie figuur) Opmerking : Respecteer de nationale en lokale wetten wanneer u lege batterijen weggooit. SHIFT • Kanalen 1...8 kunnen als wisselcontact (on/off) of als momentcontact worden ingesteld (zie configuratie). •...
Instelling INSTELLING Houd ‘shift’ ingedrukt tot de LED gaat branden om de ‘setup’mode te kiezen. Kies uit de volgende opties en druk op de overeenkomstige toets : (1) ‘toggle’/’pulse’-selectie (‘toggle’ : omschakelcontact, ‘pulse’ : momentcontact) (2) Toon het huidige adres van de afstandbediening (3) Verander het adres van de afstandbediening en de relaiskaart (4) Stel het adres van de afstandbediening en de relaiskaart in op ‘1’...
Seite 13
Instelling (4) Stel het adres van de afstandsbediening en de relaiskaart in op ‘1’. Indien de ontvanger (e.g. K8056 of VM118) op een adres groter dan 8 staat, dan kunt hem dwingen om te reageren op adres Opgelet : Alle actieve relaiskaarten zullen reageren op dit commando, tenzij de ‘remote control’-jumper op de kaart in de ‘off’-positie werd gezet.
Zorgt ervoor dat u met alle bedieningselementen vertrouwd raakt, wanneer U met het toestel zal werken. Velleman modules zijn niet geschikt voor gebruik in of als gedeelte van systemen welke levensfuncties in stand houden of systemen welke gevaarlijke situaties van gelijk welke aard kunnen veroorzaken.
Seite 15
Nous vous félicitons pour l’achat de ce module. Lisez attentivement le mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil de manière adéquate. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DE MAINTENANCE DU PRESENT MANUEL. GARANTIE Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période de DEUX ANS à partir de la date d’achat.
Émetteur EMETTEUR : DONNEES TECHNIQUES Pour usage avec la carte relais K8056/VM118 8 adresses permettent d'utiliser plusieurs récepteurs Fonction 'All clear' Contact momentané ou déclenchement par commutation pour chaque sortie Portée jusqu'à 50m (rayon visuel sans obstacles) Clavier en caoutchouc SPECIFICATIONS 8 canaux numériques encodés Opération 433MHz...
Émetteur EMPLOI Insérez trois piles LR3 dans le SELECTION DU CANAL compartiment piles avant l'usage!, voir figure. Remarque : Respectez les lois nationales et locales quand vous jetez vos piles usées. SHIFT • Les canaux 1...8 peuvent être configurés comme ‘interrupteur à bascule’ (marche/arrêt) ou comme contact d'impulsion (voir configuration) •...
configuration CONFIGURATION Instaurez le mode 'setup' (réglage) en enfonçant 'shift' jusqu'à ce que la LED s'allume. Choisissez une des possibilités suivantes et pressez le bouton correspondant : (1) Sélection ‘toggle’/’pulse’ (‘toggle’ :commutation, ‘pulse’ : momentané) (2) Afficher l'adresse actuelle de la télécommande (3) Changer l'adresse de la télécommande et de la carte relais (4) Instaurer l'adresse de la télécommande et de la carte relais sur ‘1’...
Seite 19
configuration (4) Réglez l'adresse de la télécommande et de la carte relais sur ‘1’. Si le récepteur (p. ex. K8056 ou VM118) est réglé sur une adresse supérieure à 8, il est toujours possible de le forcer de réagir à adresse 1. Attention : Toutes les cartes relais actives réagiront à...
Consignes de sécurité et mises en garde AVERTISSEMENT Toute réparation doit être exécutée par du personnel qualifié. Évitez l’installation de ce module à proximité d’eau courante ou dormante ou à une endroit avec un taux d’humidité trop élevé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Evitez les manipulations brutales.
Seite 21
Herzlichen Dank für den Kauf dieses module. Lesen Sie Bitte aufmerksam die Bedienunggsanleitung, so dass sie das Gerät richtig benutzen. LESSEN SIE DIE BETRIEBS– UND WARTUNGSANWEISUNGEN DIESES HANDBUCHS SORGFÄLTIG DURCH. GARANTIE Dieses Produkt trägt eine Garantie für fehlerhaftes Material oder Verarbeitungsschäden im Moment des Ankaufs. Sie ist ZWEI JAHRE gültig ab Ankaufsdatum. Die Garantie kann nur beansprucht werden, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird.
Sender GEBRAUCH Legen Sie vor Gebrauch 3 x AAA- KANALAUSWAHL Batterien in das Batteriefach ein (Siehe Abbildung) Anmerkung: Entsorgen Sie die leeren Batterien den nationalen und örtlichen Gesetzen entsprechend. SHIFT • Kanäle 1...8 können als 'Kippschalter' (ein/aus) oder als ’Impulskontakt ’ konfiguriert werden (siehe Konfiguration) •...
Konfiguration KONFIGURATION Halten Sie die 'Shift'-Taste eingedrückt bis die LED aufleuchtet und der Konfigurationsmodus abgerufen wird. Wählen Sie aus den folgenden Optionen und drücken Sie auf die entsprechende Taste. (1) 'Toggle/Pulse'-Auswahl (2) Bestehende Adresse der Fernbedienung zeigen (3) Adresse Fernbedienung/Relaiskarte ändern (4) Fernbedienung/Relaiskarte auf Adresse 1 umschalten (1) 'Toggle'- / 'Pulse' -Auswahl für jeden Kanal (LED blinkt einmal).
Seite 25
Konfiguration (4) Fernbedienung/Relaiskarte auf Adresse 1 umschalten. Wenn der Empfänger (z.B. K8056 oder VM118) auf eine andere Adresse als 1..8 eingestellt ist, können Sie ihn auf Adresse 1 reagieren lassen. Alle aktiven Karten werden auf diesen Befehl reagieren (ausgenommen wenn die Steckbrücke für die Fernbedienung auf der Relaiskarte auf AUS steht).
Sicherheits– und Warnhinweise WARNUNG Lassen Sie Reparaturen durch Fachleute erfolgen Installieren Sie das Modul nicht in einer Umgebung mit stehendem oder fließendem Wasser oder in einer sehr feuchten Umgebung SICHERHEITSHINWEISE Gehen Sie behutsam mit dem Modul um. Es fallen lassen, kann die Leiterplatte und das Gehäuse beschädigen. Überschreiten Sie nie die in den technischen Daten erwähnten Eingangsgrößen.
Seite 27
Gracias por haber comprado el modulo. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el dispositivo. LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Y SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO. GARANTÍA Este producto está garantizado contra defectos de componentes y construcción a partir de su adquisición y durante un período de DOS AÑO a partir de la fecha de venta.
Transmisor TRANSMISOR : CARACTERÍSTICAS : Para uso la placa de relés K8056 o VM118 8 direcciones permiten utilizar varios receptores Función 'all clear' Contacto momentáneo o activación por conmutación para cada salida Alcance hasta 50m (al aire libre) Teclado de goma ESPECIFICACIONES : 8 canales digitales codificados Operación 433MHz...
Transmisor ¡Introduzca tres pilas AAA en el SELECCIÓN DEL CANAL compartimiento de baterías antes del uso! Observación : Respete las leyes nacionales y locales al tirar pilas agotadas. SHIFT • Es posible configurar los canales 1...8 como ‘interruptor de palanca’ (on/off) o como contacto de pulsos (véase configuración) •...
Configuración CONFIGURACIÓN Seleccione el modo 'setup' (ajuste) pulsando 'shift' hasta que el LED se ilumine. Seleccione una de las siguientes posibilidades y pulse el botón correspondiente: (1) Selección ‘toggle’/’pulse’ (‘toggle’ :conmutación, ‘pulse’ : momentáneo) (2) Visualizar la dirección actual del mando a distancia (3) Cambiar la dirección del mando a distancia y de la tarjeta relé...
Seite 31
Configuración (4) Ajuste la dirección del mando a distancia y de la tarjeta relé en ‘1’. Si el receptor (p. ej. K8056 o VM118) se ajusta en una dirección más alta que 8, siempre es posible forzarlo a reaccionar ante la dirección 1. Cuidado : Todas las tarjetas relé...
Seguridad y avisos AVISOS El servicio debe ser realizado por personal especializado No instale el módulo en un lugar con agua estancada o agua corriente, ni en lugares excesivamente húmedos. LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Manéjese con cuidado. Dejar caer el dispositivo puede dañar el circuito impreso y la caja. Nunca exceda los valores límites indicados en las especificaciones.