Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по эксплуатации
Návod k obsluze
Kaff eeautomat
Coff ee Maker
Cafetière
Koffi ezet apparaat
Cafetera
Caff ettiera
Kaff emaskine
Kaff ekokare
Kahvinkeitin
Ekspres do kawy
Καφετιέρα
Кофеварка
Kávovar
D
GB
F
NL
E
I
DK
S
FIN
PL
GR
RUS
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ideeo KA 0912

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Kaff eeautomat Instructions for use Coff ee Maker Mode d’ e mploi Cafetière Koffi ezet apparaat Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caff ettiera Brugsanvisning Kaff emaskine Bruksanvisning Kaff ekokare Käyttöohje Kahvinkeitin Instrukcja obsługi Ekspres do kawy Oδηγίες χρήσεως Καφετιέρα...
  • Seite 3 Kaff eeautomat Anschluss ✦ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. ✦ Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. ✦ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau Schwenkfi lter mit Filtereinsatz Glaskanne Typenschild (Geräteunterseite) Anschlussleitung...
  • Seite 4 ✦ Den Netzstecker ziehen ✦ bei Störungen während des Betriebes, ✦ nach jedem Gebrauch, ✦ vor jeder Reinigung. ✦ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. ✦ Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
  • Seite 5 heißer Dampf aus dem Wasserauslauf austreten (Verbrühungsgefahr). Kaffeezubereitung ✦ Wasser einfüllen: Wasserbehälterdeckel öff nen, gewünschte Menge kaltes Wasser einfüllen und Deckel wieder schließen. ✦ Papierfi lter einlegen: Schwenkfi lter aufschwenken und in den Filtereinsatz einen Papierfi lter Größe 4 einlegen. Vorher die perforierten Seiten umknicken. ✦...
  • Seite 6 Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Ideeo- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und...
  • Seite 7: Coff Ee Maker

    Coff ee Maker Connection to the mains supply ✦ The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. ✦ Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. ✦...
  • Seite 8: Important Note

    ✦ in case of any malfunction, ✦ after use, and also ✦ before cleaning the appliance. ✦ When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ✦ Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance.
  • Seite 9 steam escaping through the water outlet. Making coffee ✦ Filling with water: Open the water container lid, fi ll the container with the desired quantity of water and replace the lid. ✦ Inserting the paper fi lter: Open the swing-out fi lter sideways and insert a size-4 paper fi lter into the fi lter insert, fi rst folding down the perforated sides of the fi lter.
  • Seite 10 ✦ Mix 2-3 tablespoons of vinegar with the indicated maximum amount of cold water. ✦ Pour the descaling solution into the water container, insert a paper fi lter into the fi lter holder without adding any ground coff ee as described in section Making coff ee, and let the appliance run through one fi ltration cycle.
  • Seite 11 legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Seite 12 Cafetière Branchement au secteur ✦ Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. ✦ Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. ✦ Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Familiarisez-vous avec votre appareil Filtre pivotant avec insert fi ltre Verseuse en verre...
  • Seite 13 ✦ Débranchez toujours la fi che de la prise murale ✦ en cas de fonctionnement défectueux, ✦ après l’emploi, ✦ avant de nettoyer l’appareil. ✦ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. ✦...
  • Seite 14 et laissez-le refroidir pendant 5 minutes environ. ✦ Remarque importante : lors du remplissage en eau froide immédiatement après un cycle de fi ltration, il existe un risque de brûlure dû à l’évacuation d’eau chaude ou de vapeur par le bec de sortie de l’eau. Préparation du café...
  • Seite 15 fuites dans le système de fi ltration. Il est donc fortement conseillé de détartrer l’appareil à intervalles de trente à quarante cycles de fi ltration. Une solution vinaigrée peut être utilisée pour le détartrage comme suit : ✦ Mélangez 2 à 3 cuillers à soupe de vinaigre blanc à la quantité d’eau froide maximum.
  • Seite 16 par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘aff ecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/ d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à...
  • Seite 17: Koffi Ezet Apparaat

    Koffi ezet apparaat Aansluiting ✦ Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. ✦ Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. ✦ Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving Uitzwenkbare fi lter met fi lterinzet Glazen karaf...
  • Seite 18 ✦ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: ✦ wanneer het apparaat niet werkt, ✦ na gebruik, ✦ wanneer men het apparaat schoonmaakt. ✦ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ✦ Laat het snoer nooit los hangen: het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat.
  • Seite 19 na iedere cycle uitschakelen en het apparaat voor ongeveer 5 minuten laten afkoelen. ✦ Belangrijke aanwijzing: Wanneer men het apparaat vult met vers water kort nadat men een brouwcycle volbracht heeft is er gevaar van verbranding van heet water of stoom wat ontsnapt van de wateruitgang. Maken van koffie ✦...
  • Seite 20 het brouwsysteem veroorzaken. Wij bevelen daarom sterk aan dat men het apparaat ontkalkt nadat men het dertig tot veertig keer gebruikt heeft. Voor het onkalken moet men de volgende azijnoplossing gebruiken: ✦ Meng 2-3 eetlepels azijn met de maximale aangegeven hoeveelheid koud water.
  • Seite 21 aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Seite 22 Cafetera Conexión a la red eléctrica ✦ Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. ✦ Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. ✦...
  • Seite 23 ✦ Desenchufe siempre el aparato ✦ si hay una avería, ✦ después del uso, y ✦ antes de limpiarlo. ✦ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ✦ No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable sufi cientemente alejado de las partes calientes del aparato.
  • Seite 24: Aviso Importante

    cafetera después de cada ciclo y permita que el aparato se enfríe durante aprox. 5 minutos. ✦ Aviso importante: Al llenar el aparato con agua fresca poco después de concluir un ciclo de elaboración de café, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor procedente de la salida del agua.
  • Seite 25 también el ruido, esto quiere decir que es necesario desincrustar la cafetera. ✦ Es muy difícil eliminar la acumulación excesiva de depósitos de cal, aun cuando se usan agentes desincrustadores muy fuertes. También podrían producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café.
  • Seite 26 la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Seite 27 Caff ettiera Collegamento alla rete ✦ L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. ✦ Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. ✦ Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descrizione dell’apparecchio Filtro rotante con inserto fi ltro Caraff a in vetro...
  • Seite 28 ✦ dopo l’uso, ✦ prima di pulire l’apparecchio. ✦ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma aff errate direttamente la spina. ✦ Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dalle parti dell’apparecchio soggette a riscaldarsi.
  • Seite 29 spegnere la caff ettiera dopo ogni ciclo e di lasciare raff reddare l’apparecchio per almeno 5 minuti. ✦ Osservazione importante: Se riempite l’apparecchio con acqua fresca subito dopo un precedente ciclo di infusione, c’è il pericolo di procurarsi scottature a causa dell’acqua calda o del vapore che fuoriesce. Preparazione del caffè...
  • Seite 30 ✦ Un eccessivo accumulo di sedimenti calcarei sarà molto diffi cile da eliminare, anche per mezzo di potenti decalcifi canti, potrebbe essere la causa di perdite di acqua del sistema di infusione. Viene perciò altamente raccomandato di procedere alla disincrostazione dell’apparecchio ad intervalli di trenta, quaranta cicli di infusione.
  • Seite 31 di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Seite 32 Kaff emaskine El-tilslutning ✦ Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. ✦ Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. ✦ Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele Svingbar tragt med fi lterindsats Glaskande...
  • Seite 33 ✦ inden rengøring af apparatet. ✦ Lad aldrig ledningen hænge frit; ledningen skal altid holdes langt væk fra apparatets varme dele. ✦ Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Seite 34 ✦ Indsætning af kaff efi lteret: Sving tragten ud og sæt et kaff efi lter i størrelse 4 i fi lterindsatsen, idet de perforerede sider på kaff efi lteret først foldes ned. ✦ Påfyldning af kaff e: For hver kop (125ml), beregnes et mål på ca. 6 g (= 1½ - 2 teskeer) af fi ntmalet kaff e.
  • Seite 35 ✦ Hæld ikke afkalkningsopløsningen ud i emaljerede vaske. Generel rengøring og vedligehold ✦ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at kaff emaskinen er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ✦ For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand.
  • Seite 36 Kaff ekokare Anslutning till vägguttaget ✦ Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. ✦ Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens ✦ skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Delar Svängbart fi lter med fi lterinsats Glaskanna...
  • Seite 37 ✦ Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ✦ Låt inte elsladden hänga fritt; sladden måste hållas på säkert avstånd från apparatens heta delar. ✦ Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap att använda dylika apparater.
  • Seite 38 Så brygger du kaffe ✦ Fyll med vatten: Öppna vattenbehållarens lock, fyll behållaren med önskad mängd vatten och sätt tillbaka locket. ✦ Sätt i pappersfi lter: Öppna det svängbara fi ltret och sätt ett pappersfi lter av storlek 4 i fi lterinsatsen efter att först ha vikt de perforerade sidorna av fi ltret.
  • Seite 39 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Ideeo Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 40 Kahvinkeitin Verkkoliitäntä ✦ Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. ✦ Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. ✦ Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat Sivulle kääntyvä suodatin ja suodatinosa Lasipannu Arvokilpi (alapuolella) Liitäntäjohto ja pistoke Virran kytkentä/katkaisu Vesisäiliö...
  • Seite 41 pistokkeeseen. ✦ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen koskettaa kuumia osia. ✦ Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö...
  • Seite 42 ✦ Kahvijauheen lisääminen: Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml) varten tarvitaan noin 6 g (=1½–2 tl) hienoksi jauhettua kahvia. Sulje kääntyvä suodatin. ✦ Lasipannun valmistelu: Kiinnitä pannuun kansi ja laita sitten pannu keittimeen. Kun pannu on oikein paikoillaan, kansi estää suodatinpitimen tippalukkomekanismin toiminnan kahvin valmistuksen aikana.
  • Seite 43 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Ideeo Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Seite 44: Ekspres Do Kawy

    Ekspres do kawy Podłączenie do sieci zasilającej ✦ Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. ✦ Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. ✦ Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
  • Seite 45 czynnościowego lub akcesoriów, należy urządzenie wyłączyć i odczekać aż wystygnie. Dzięki temu unika się niebezpieczeństwa poparzenia parą lub gorącą wodą. ✦ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda elektrycznego: ✦ w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; ✦ po zakończeniu pracy; ✦ i przed przystąpieniem do czyszczenia. ✦...
  • Seite 46 prawidłowej ilości czystej wody w pojemniku na wodę. Należy uważać, aby poziom wody nie przekroczył symbolu maksymalnego wypełnienia. ✦ Chcąc przeprowadzić proces parzenia kilka razy z rzędu, ekspres należy wyłączyć po każdym cyklu i odczekać ok. 5 minut na ochłodzenie się urządzenia.
  • Seite 47 ✦ Jeżeli proces parzenia przedłuża się, a urządzenie wydaje nadmierny hałas podczas pracy, oznacza to, że wymaga ono oczyszczenia z osadów kamienia. ✦ Grube osady kamienia są niezwykle trudne do usunięcia, nawet przy zastosowaniu silnych środków do odkamieniania, które z kolei mogą spowodować...
  • Seite 48 lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o.
  • Seite 49 Καφετιέρα Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ✦ Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. ✦ Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. ✦...
  • Seite 50 καφετιέρα και να επιτρέπετε να μεσολαβήσει επαρκής χρόνος ώστε να κρυώσει η συσκευή πριν την ανοίξετε ή αφαιρέσετε οποιαδήποτε αξεσουάρ ή συνδέσεις. ✦ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα ✦ σε περίπτωση βλάβης, ✦ μετά τη χρήση, ✦ πριν καθαρίσετε τη συσκευή. ✦...
  • Seite 51 Γενικές πληροφορίες ✦ Οι κλίμακες στο δοχείο νερού και το γυάλινο σκεύος για καφέ διευκολύνουν στο γέμισμα του δοχείου με τη σωστή ποσότητα καθαρού νερού. Φροντίστε να μην υπερβείτε την ενδεικτική μέγιστη ποσότητα νερού. ✦ Αν απαιτούνται συνεχόμενοι κύκλοι λειτουργίας, απενεργοποιήστε την καφετιέρα...
  • Seite 52 βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα. Καθαρισμός αλάτων ✦ Ανάλογα με την ποιότητα του νερού (ποσότητα αλάτων) στην περιοχή σας και τη συχνότητα χρήσης του από όλες τις θερμικές οικιακές συσκευές που χρησιμοποιούν ζεστό νερό, θα πρέπει να αφαιρούνται τακτικά τα άλατα που συσσωρεύονται...
  • Seite 53 φίλτρου και κλείστε το κινητό φίλτρο. ✦ Μπορείτε να καθαρίσετε το γυάλινο σκεύος για καφέ με ζεστό νερό μετά από τη χρήση. Μετά, σκουπίστε το ώσπου να στεγνώσει. ✦ Μπορείτε να πλύνετε το γυάλινο σκεύος για καφέ και το καπάκι σε πλυντήριο πιάτων.
  • Seite 54 Кофеварка Включение в сеть ✦ Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. ✦ Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. ✦ Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. Устройство...
  • Seite 55 обязательно выключайте кофеварку и дайте ей полностью остыть, перед тем как ее открыть или снять какие-либо принадлежности. ✦ Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки: ✦ при любой неполадке; ✦ после использования; ✦ перед чисткой прибора. ✦ При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, а только...
  • Seite 56: Общая Информация

    после удаления накипи. Общая информация ✦ Измерительная шкала на емкости для воды и на стеклянном кувшине облегчает наполнение емкости нужным количеством чистой воды. Следите за тем, чтобы не превышать установленный максимальный уровень воды. ✦ Если нужно выполнить несколько циклов варки, выключайте кофеварку после...
  • Seite 57 вынимайте вилку из розетки. Удаление накипи ✦ В зависимости от качества воды (от содержания в ней извести) в вашем регионе, а также от частоты их применения, все бытовые электроприборы (где используется горячая вода) нужно регулярно очищать от накипи (то есть, от известковых отложений) для обеспечения их...
  • Seite 58 с бытовым мусором. Относите их на специальные пункты для сбора мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Ideeo“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Seite 59 Kávovar Připojení k síti ✦ Přístroj připojujte jen k uzemněné zásuvce, která je instalovaná podle přepisů. ✦ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku přístroje. ✦ Přístroj odpovídá směrnicím, které jsou závazné pro označení CE. Složení Výkyvný fi ltr s fi ltrační vložkou Skleněná...
  • Seite 60 ✦ před každým čištěním. ✦ Když zástrčku vytahujete ze zásuvky, nikdy netahejte za šňůru; vždy za samotnou zástrčku. ✦ Dejte pozor, aby se přívodní šňůra nedotýkala žádných horkých částí přístroje. ✦ Tento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 61 Příprava filtrované kávy ✦ Naplnění zásobníku na vodu: Otevřete víko zásobníku na vodu. Naplňte zásobník požadovaným množstvím čerstvé studené vody a víko zavřete. ✦ Vložení papírového fi ltru: Výkyvný fi ltr otočte stranou a do vložky fi ltru vložte papírový fi ltr o velikosti č.
  • Seite 62 papírový fi ltr. Do přístroje nepřidávejte žádnou mletou kávu, jak je popsáno v části Vaření kávy. Nechejte přístroj projít jedním fi ltračním cyklem. Proces v případě potřeby zopakujte. Při odstraňování vodního kamene zajistěte dostatečné větrání, abyste nevdechovali octové výpary. ✦ K vyčištění...
  • Seite 63 podle místních právních předpisů při zakoupení zboží náleží. Pokud je produkt poškozen a je nezbytná oprava, pečlivě jej zabalte, přiložte jméno, adresu a důvod odevzdání. Pokud se to stane v záruční době, prosím přiložte také záruční list a doklad o zaplacení.
  • Seite 66 Kundendienstzentralen Croatia France Service Centres TD Medimurka d.d. SEVERIN France Sarl Centrales service-après-vente Trg. Republike 6 4, rue de Thal B.P. 38 Oficinas centrales del servicio HR-40000 Cakovec Centros de serviço Croatia 67211 Obernai Cedex Centrale del servizio clienti Tel: +385-40 328 650 Tél.
  • Seite 67 Korea Norway Schweiz Jung Shin Electronics co., ltd. Løkken Trading AS VB Handels Sàrl GmbH 501, Megaventuretower 77-9, Trollåsveien 34, 1414 Trollåsen Postfach 306 Moonrae-Dong 3ga, Tlf. 40 00 67 34 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Fax: 66 80 45 60 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7...
  • Seite 68 I/M No.: 8284.0000...