Herunterladen Diese Seite drucken

Finder 7E.78.8.400.0212 Bedienungsanleitung

Werbung

7E.78.8.400.0212
7E.78.8.400.0312
7E.78.8.400.0410
Dreiphasiger, MID geeichter, Energiezähler (80 A) mit integrierter
Kommunikationsschnittstelle
Compteur d'énergie triphasé 80A avec système de communication
intégré
D
- B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
FR
- M A N U E L D ' U T I L I S AT I O N
Das Kommunikationsprotokoll finden Sie unter www.findernet.com.
Les protocoles de communication sont disponibles sur notre site www.findernet.com
ACHTUNG! Montage, Verdrahtung und Entfernen der Klemmenabdeckung darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
durchgeführt werden. Vor jeder Tätigkeit am Gerät muss die Versorgung getrennt werden.
ATTENTION! L'installation, la configuration du circuit et le plombage du dispositif doivent être réalisés par un personnel
qualifié. Couper l'alimentation électrique avant l'installation de l'appareil
ABMESSUNGEN (mm)
DIMENSIONS mm
VERFÜGBARE AUSFÜHRUNGEN
MODELES DISPONIBLES
Typ
Kommunikations-
Verfügbare Anschlüsse
2 Tarife
Schnittstelle
(z.B. 3.4.3 = 3 Phasen und N-Leiter)
Modèle
Port de
Raccordements possibles
Double tarif
communication
(ex 3.4.3 = 3 phases, 4 fils, 3 courants)
3.4.3
3.3.3
3.3.2
7E.78.8.400.0212
RS485 Modbus
7E.78.8.400.0312
M-BUS
7E.78.8.400.0410
Ethernet
ÜBERSICHT
VUE D'ENSEMBLE
1
2
3
D
FR
1. Anschlussklemme N-Leiter
1. Borne de neutre
2. Écran LCD rétro éclairé
2. LCD-Display mit
4
Hintergrundbeleuchtung
3. Bouton SET
5
3. SET-Taste
4. Bouton UP
4. UP-Taste
5. Bouton ENTER
6
6. LED de contrôle
5. ENTER-Taste
6. Messtechnische LED
7. Bornes de raccordement pour
7. Strom- und
la mesure
7
Spannungsklemmen
8. Étiquette d'inviolabilité (NE
PAS ENLEVER)
8. Sicherheits-Aufkleber
(DARF NICHT ENTFERNT
WERDEN)
8
Teil-Anzeigen sind zurücksetzbar.
Compteurs partiels réinitialisable
RS485 MODBUS
M-BUS
ETHERNET
SYMBOLE AUF DER FRONTSEITE (BEISPIELE)
SYMBOLES SUR LA FACE AVANT (EXEMPLE)
A
M
L
K J
I
H
G
D
FR
A. Référence de l'appareil
A. Bestellbezeichnung
B. Seriennummer
B. Numéro de série
C. Sekundär-Adresse für: M-Bus-Typ.
C. Adresse secondaire pour le modèle M-BUS.
Für RS485 MODBUS-Typ: keine Anzeige
Pour le modèle RS485 MODBUS: espace vide
Pour le modèle ETHERNET: adresse MAC
Für ETHERNET: MAC-Adresse
D. Daten-Matrix
D. Matrice de données
E. Schutzart
E. Classe de protection
F. Impulswertigkeit in kWh (messtechnische LED)
F. Constante d'integration (LED d'indication)
G. Courant nominal (courant max)
G. Min.-/Referenz-Strom (max. Dauerstrom)
H. Arbeitstemperaturbereich
H. Température ambiante
I. Genauigkeitsklasse
I. Classe de précision
J. Nennspannung/Frequenz
J. Tension/fréquence nominale
K. Anschlussbild:
K. Type de connexion:
=3 Phasen und N-Leiter,
=3 Phasen ohne N-Leiter,
=3phases 3fils 3courants,
=3 Phasen ohne N-Leiter (2 Phasen belastet)
courants
L. MID-Kennzeichnung
L. Homologation MID
M. Homologationsnummer
M. Certificat d'homologation du type
MODBUS - SCHNITTSTELLE RS485
PORT RS485
Die RS485 - Schnittstelle ist je nach Ausführung vorhanden.
Le port RS485 est disponible selon le modèle de l'appareil.
Die RS485-Schnittstelle ermöglicht die Verwaltung des Gerätes durch das MODBUS RTU/ASCII-Protokoll.
Installieren Sie bitte einen Abschlußwiderstand (RT=120...150 Ω) an der RS485-Wandlerseite und einen
weiteren Widerstand am letzten Gerät. Der max. empfohlene Abstand für eine Verbindung beträgt 1200 m
bei einer Baudrate von 9600 bps. Für längere Distanzen werden niedrigere Baudraten, Kabel mit niedriger
Dämpfung oder Signalrepeater benötigt. Siehe folgendes Schema.
Le port RS485 permet la gestion du dispositif grâce au protocole de communication MODBUS RTU/ASCII.
Pour le raccordement du dispositif au réseau, monter une résistance de terminaison (RT= 120...150Ω)
du coté du convertisseur et une autre sur le dernier dispositif connecté à la ligne. La distance maximale
recommandée est de 1200m à 9600bps. pour des longueurs supérieures il est conseillé d'utiliser des valeurs
de vitesse de communication plus basses, câbles avec faible atténuation, ou répétiteur de signaux. Se référer
au schéma suivant.
RS485/USB KONVERTER
CONVERTISSEUR RS485/USB
S0-Schnitt-
RS485-LEITUNG
LIGNE RS485
stelle
Sortie S0
SIGNAL-REPEATER
RÉPÉTITEUR DE
SIGNAL
MAX. 32 GERÄTE
32 APPAREILS MAX
Standardwert: MODBUS RTU (8N1), 19200 bps
Valeurs par défaut: MODBUS RTU (8N1), 19200 bps
M-BUS-SCHNITTSTELLE
PORT M-BUS
Die M-BUS Schnittstelle ist je nach Ausführung vorhanden.
Le port M-BUS est disponible selon le modèle de l'appareil.
Die M-BUS-Schnittstelle ermöglicht es, das Gerät mit dem M-Bus-Protokoll zu verwalten. Zwischen PC und
dem M-Bus-Netzwerk ist eine Master-Schnittstelle erforderlich, um die RS232/USB-Schnittstelle an
das M-Bus Netzwerk anzupassen. Die max. Anzahl der zu verbindenden Geräte wird durch die Master-
Schnittstelle bestimmt. Für die Verbindung zwischen den verschiedenen Geräten verwenden Sie ein
geschirmtes Twisted-Pair-Kabel. Siehe folgendes Schema.
Le port M-Bus permet la gestion du dispositif grâce au protocole de communication M-bus. Un interface
Master est requis entre le PC et le réseau pour la connexion USB et le réseau RS232. Ne nombre maximum
d'appareils connectés au réseau dépend du nombre de connexions maxi que peut supporter l'interface
Master. Pour le raccordement des différents appareils, utiliser un câble blindé avec deux conducteurs
torsadés. Voir schéma ci-dessous
MASTER INTERFACE
INTERFACE MASTER
M-BUS NETZWERK
RESEAU M-BUS
DIE M-BUS-SCHNITTSTELLE IST
LE PORT M-BUS N'EST PAS POLARISÉ
Das Gerät kann kommunizieren wenn mindestend 2 Phasen angeschlossen sind. Standardwerte gemäß der EN 13757.
L'appareil peut communiquer si au moins 2 phases de tension lui sont connectées. Valeurs défaut comme défini dans la norme
EN 13757.
ETHERNET SCHNITTSTELLE
PORT ETHERNET
Die ETHERNET Schnittstelle ist je nach Ausführung vorhanden.
Le port ETHERNET est disponible suivant le modèle.
Installieren Sie den mitgelieferten Ferrit an dass Ethernet-Kabel. Max. Entfernung vom Gerät = 5cm.
B
Vergewissern Sie sich, dass das Ethernet-Kabel zwei Windungen im Ferrit hat.
Die ETHERNET Schnittstelle bietet die Möglichkeit, das Gerät über einen am ETHERNET/Internet- Netzwerk angeschlossenen PC
zu verwalten. Nach Eingabe von 192.168.1.249 im Web-Adressen-Feld des Browsers wird der Geräte-Webserver angezeigt. Der
Webserver wurde für zwei Benutzertypen entworfen: Administrator für vollständigen Gerätezugriff (username: admin, password:
C
admin) und User für begrenzden Gerätezugriff (username: user, password: user).
Installer la ferrite (incluse) sur la câble Ethernet à une distance maximale de 5cm de l'appareil.
S'assurer que le câble Ethernet fait au moins 2 tours à l'intérieur de la ferrite.
D
Le port Ethernet permet de gérer le dispositif depuis n'importe quel PC connecté sur le réseau ETHERNET/Internet. Dans la
barre de recherche entrer l'adresse 192.168.1.249, pour ouvrir le serveur web. Ce serveur à été conçu pour 2 type d'utilisateur.
E
Administrateur pour un accès complet au dispositif (username : admin, password : admin) et utilisateur pour un accès limité au
dispositif (usename: user, password: user)
F
1
2
3
D
1.
LED-STATUSANZEIGE: Kommunikationsstatus; LANGSAMES BLINKEN = interne Kommunikation "OK"
ON= Einschalten oder Upgrade im lauf. Betrieb, SCHNELLES BLINKEN = interne Komm. "Fehler"
2. SPD LED: Kommunikationsgeschwindigkeit; AUS = 10 Mbps, AN = 100 Mbps
3. LINK LED: Linkaktivität ON = Link OK, BLINKEN = Link aktiv.
FR
1. LED d'état de communication: CLIGNOTANT LENT=communication interne
ok, ALLUMÉ=allumage ou mise à jour en cours, CLIGNOTANT RAPIDE=erreur
communication interne
2. LED vitesse de communication: ETEINT=10 Mbps, ALLUME=100 Mbps
3. LED d'activité de la liaison: ALLUME=liaison ok, CLIGNOTANT=communication en cours
TARIFEINGANG
ENTREE TARIF
Der Tarif-Eingang ist je nach Ausführung vorhanden.
L'entrée tarif est disponible selon le modèle de l'appareil.
Die Tarif-Verwaltung erfolgt durch den Anschluss eines externen Gerätes an den Tarifeingang, das dem Energiezähler ein Signal
liefert. Das Tarifsignal wird wie folgt verwaltet:
==3 phases 4 fils 3 courants
• Wenn der Tarif-Eingang ein spannungsfreies Signal (0 V) erkennt, erhöht der Zähler den Tarif 1.
=3 phases 3 fils 2
• Wenn der Tarif-Eingang ein Spannungssignal erkennt (siehe Technische Eigenschaften), erhöht der Zähler den Tarif 2.
Hinweis: Die Gesamtzähler erhöhen sich unabhänhig vom Tarif-Eingangsstatus kontinuirlich.
La gestion du tarif est réalisée en raccordant un appareil externe qui enverra un signal au compteur. Le signal sera interprété comme ci
dessous:
• Quand l'entrée tarif détecte un signal sans tension (0V), le compteur incrémentera le tarif 1
• Quand l'entrée tarif détecte un signal avec tension, (voir caractéristiques technique), le compteur incrémentera le tarif 2
Nota: le compteur totalisateur va incrémenter de façon continue indépendamment de l'entrée tarif.
ANSCHLUSSBILDER
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
3 PHASEN UND N-LEITER
3 PHASEN OHNE N-LEITER
3 PHASES, 4 FILS, 3 COURANTS
3 PHASES, 3 FILS, 3 COURANTS
Nur M-BUS Typ
modèle M-BUS uniquement
Vor der Inbetriebnahme des Produktes sollen alle Anschlüsse überprüft werden. Bitte beachten, dass alle Strom- und
Spannungsklemmen richtig angeschlossen sind. Diese Vorsichtsmaßnahmen reduzieren das Schadensrisiko für
das Gerät.
Avant la mise sous tension de l'appareil, vérifier que les connexions soient correctes. S'assurer que les bornes
MAX. 32 GERÄTE
de mesure pour la tension et le courant soient raccordées correctement. Enfin, s'assurer que les ports de basse
32 APPAREILS MAX
tension, ex. ports de communication et/ou sortie S0 sont connectés aux lignes de basse tension. Ces précautions
permettent de réduire le risque d'éventuels dommages à l'appareil en cas de raccordement incorrect.
ANZEIGENSYMBOLE
SYMBOLES SUR L'ECRAN
1
2
3
4 5 6 7 8
16
15
14
13
12
D
1. Phasenfolge:
= richtige (123),
= falsche (132),
= undefiniert (z.B. eine oder zwei Phasen fehlen)
2. Summenwert
3. Anzeige der aktiven Phase
4. Identifiziert die Einstell-(SEtUP) oder Info(InFO) Seiten
5. Beschädigte metrologische Parameter (Code: XX). Der Zähler ist
unbrauchbar und soll sofort an den Hersteller retouniert werden.
6. Status des aktiven S0 Ausgangs
7. Laufende Kommunikation
8. Einstellseiten
9. Hauptanzeigefeld
10. M esseinheitsfeld
11. Teilzählerwert (Blinkend = Zähler gestoppt)
12. Zählerwert zu Tarif 1 oder Tarif 2
13. Bilanzwert
14. Induktiver Wert
15. Kapazitiver Wert
16. Bezogener (>), gelieferter (<) Leistungs- oder Energiewert
MESSUNGEN
MESURES
Die Parameter sind je nach Ausführung vorhanden.
Les paramètres sont disponibles selon le modèle de l'appareil.
MOMENTANWERTE
VALEURS INSTANTANÉE
Spannung
Tension
Außenleiterspannung
Tension de ligne
Strom
Courant
Leistungsfaktor
Facteur de puissance
Scheinleistung
Puissance apparente
Wirkleistung
Puissance active
Blindleistung
Puissance réactive
Frequenz
Fréquence
Phasenfolge
Ordre des phases
Leistungsrichtung
Direction de la puissance
GESPEICHERTE ANGABEN
DONNÉES MÉMORISÉES
Gesamtwirkenergie
Energie active totale
Gesamtblindenergie ind. und kap.
Energie reactive ind. et cap. totale
Gesamtscheinenergie ind. und kap.
Energie apparente ind. et cap. totale
Energiezähler Tarif T1/T2 (Nicht bei ETHERNET-Typ)
Compteurs d'énergie tarif 1/2 (sauf modèle ETHERNET)
Rückstellbarer Teil-Zählerstand
Compteurs partiels avec R.A.Z.
Energiebilanz
Balance énergétique
Bei einem ETHERNET-Typ können alle Parameter gespeichert werden.
Pour le modèle ETHERNET, tous les paramètres peuvent être mémorisés.
WEITERE ANGABEN
AUTRES INFORMATIONS
Aktueller Tarif (Nicht bei ETHERNET-Typ)
Tarif actuel (Sauf modèle ETHERNET)
Unterspannung/Überspannung
Sur/sous tension
3 PHASEN OHNE N-LEITER (2 PHASEN BENUTZT)
Unterstrom/Überstrom
3 PHASES, 3 FILS, 2 COURANTS
Sur/sous intensité
Frequenz außerhalb des Bereiches
Fréquence en dehors de la plage d'utilisation
Teilzähler
Compteurs partiels
S0 Ausgang Status
Etat de sortie S0
Legende:
 = Standard
Légende:
 = Standard
Alle Systemzähler (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑) können einem S0-Ausgang zugeordnet werden.
HINWEIS: Bei einem 3-Leiter-Anschluss sind Phasenneutrale Spannungen, Neutralstrom, Leistung pro Phase, Leistungsfaktor
pro Phase und die Zählerstände der Phasen nicht verfügbar.
Tous les compteurs (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑) peuvent être associés aux sorties S0.
Il n'est pas possible de programmer 2 compteurs sur la même sortie.
NOTE: en cas de raccordement 3 fils, les paramètres de tension phase-neutre, courant de neutre, puissance par phase, facteur
de puissance par phase et tous les compteurs par phase ne seront pas disponibles.
Nur M-BUS Typ
BILANZWERT-BERECHNUNG
modèle M-BUS uniquement
CALCUL POUR LES VALEURS DES COMPTEURS BALANCES
BILANZWERT-ZÄHLER
COMPTEUR BALANCE
kWh
kVAh Inductif
kVAh capacitif
kvarh inductif
kvarh capacitif
TASTENFUNKTIONEN
FONCTIONS DES TOUCHES
Einige Funktionen sind je nach Ausführung vorhanden.
Certaines fonctions sont disponibles selon la configuration de l'appareil.
9
FUNKTIONEN'
FONCTION
10
Gruppe blättern
11
Faire défiler les groupes
Die Seiten einer Gruppe blättern
Faire défiler les écrans dans un groupe
FR
Zugang zu den Einstellseiten 1
Accès aux écrans Programmation 1
1. Ordre des phases:
= correct (123),
= incorrect (132),
Zugang zu den Einstellseiten 2
non défini (ex. une ou deux phases sont absentes)
Accès aux écrans Programmation 2
2. Valeur du système
Einen Wert ändern
3. Numéro de la phase et valeur
Modifier une valeur/chiffre
4. Identifie l'écran de programmation (SEtUP) ou l'écran
d'information (InFO)
Bestätigung eines Wertes/Anzahl
5. Paramètres de mesure corrompus (Code: XX). Le compteur
Confirmer une valeur/chiffre
ne peut pas être utilisé et il doit être retourné au Fabricant
Zähler zurücksetzen
6. Etat de la sortie S0 : actif
Changer le compteur à mettre à zéro
7. Etat de la communication : actif
8. Écran Programmation
Verlassen der Einstellseiten 1/2
9. Zone principale
Sortir de l'écran Programmation 1/2
10. Z one unité de mesure
Den angezeigten Teilzähler starten/stoppen
11. Valeur du compteur partiel. Clignotant=compteur arrêté
Démarrer/arrêter l'affichage du compteur partiel
12. Valeur du compteur tarif 1 ou 2
13. Valeur du compteur balance
Den angezeigten Teilzählerwert zurücksetzen
14. Valeur inductive
Mettre à zéro la valeur du compteur partiel
15. Valeur capacitive
Display-Test
16. Valeur de puissance ou énergie importée (>), exportée (<)
Test de l'écran
SYMBOL
MESSEINHEIT
ANZEIGE
PORT
SYMBOLE
UNITÉ DE MESURE
AFFICHAGE
PORT COM
V∑, V1, V2, V3
V
V12, V23, V31
V
I∑, I1, I2, I3, IN
A
PF∑, PF1, PF2, PF3
S∑, S1, S2, S3
kVA
P∑, P1, P2, P3
kW
Q∑, Q1, Q2, Q3
kvar
f
Hz
CW / CCW
>
<
∑, L1, L2, L3
kWh
∑, L1, L2, L3
kvarh
∑, L1, L2, L3
kVAh
∑, L1, L2, L3
kWh, kvarh, kVAh
kWh, kvarh, kVAh
kWh, kvarh, kVAh
SYMBOL
WERT/STATUS
ANZEIGE
PORT
SYMBOLE
VALEUR/ETAT
AFFICHEUR
PORT
T
1/2
VOL, VUL
ON/OFF
IOL, IUL
ON/OFF
f
ON/OFF
OUT
PAR
START/STOP
Active/Not active
 = Bidirektionaler Wert
 = Valeur bidirectionnelle
BERECHNUNGS-FORMEL
FORMULE
(>kWh T1) – (<kWh T1) + (>kWh T2) – (<kWh T2)
(>kVAh ind T1) – (<kVAh ind T1) + (>kVAh ind T2) – (<kVAh ind T2)
(>kVAh cap T1) – (<kVAh cap T1) + (>kVAh cap T2) – (<kVAh cap T2)
(>kvarh ind T1) – (<kvarh ind T1) + (>kvarh ind T2) – (<kvarh ind T2)
(>kvarh cap T1) – (<kvarh cap T1) + (>kvarh cap T2) – (<kvarh cap T2)
WO
TASTE
WIE LANGE
OU
TOUCHE
TEMPS D'APPUI
Jede Seite außer der Einstellung 1/2
Sofort
Instantané
Tous les écrans sauf Programmation 1/2
Sofort
Jede Seite einer Gruppe
Instantané
Tous les écrans dans le groupe
"Setup?" Seite
›3 s
Ecran "Setup?"
Jede Seite außer der Einstellung 1
SET
›3 s
Tous les écrans sauf Programmation 1
Einstellseiten 1/2
Sofort
Instantané
Ecrans Programmation 1/2
Einstellseiten 1/2
Sofort
Instantané
Ecrans Programmation 1/2
Rücksetzseite in Einstellung 2
Dauernd
Continu
Ecran Reset dans Programmation 2
Einstellseite 1/2
›3 s
Ecrans Programmation 1/2
Teilzählerseiten
Sofort
 +
Instantané
Ecrans compteurs partiels
Teilzählerseiten
 +
›3 s
Ecrans compteurs partiels
Jede Seite außer der Einstellung 1/2
›10 s
 +
Tous les écrans sauf la Programmation 1/2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Finder 7E.78.8.400.0212

  • Seite 1 SYMBOLE UNITÉ DE MESURE AFFICHAGE PORT COM Vergewissern Sie sich, dass das Ethernet-Kabel zwei Windungen im Ferrit hat. Die ETHERNET Schnittstelle bietet die Möglichkeit, das Gerät über einen am ETHERNET/Internet- Netzwerk angeschlossenen PC MOMENTANWERTE zu verwalten. Nach Eingabe von 192.168.1.249 im Web-Adressen-Feld des Browsers wird der Geräte-Webserver angezeigt. Der VALEURS INSTANTANÉE 7E.78.8.400.0212 Webserver wurde für zwei Benutzertypen entworfen: Administrator für vollständigen Gerätezugriff (username: admin, password: Spannung V∑, V1, V2, V3 admin) und User für begrenzden Gerätezugriff (username: user, password: user).   Tension 7E.78.8.400.0312 Installer la ferrite (incluse) sur la câble Ethernet à une distance maximale de 5cm de l'appareil.
  • Seite 2 PROGRAMMATION 2 MODBUS-MODUS MODE MODBUS Informations affichées dans l'écran info Modèle Protokoll Protocoles MODBUS TCP, HTTP, NTP, DHCP (RTU=8N1, ASCII=7E2) (RTU=8N1, ASCII=7E2) Modbus 7E.78.8.400.0212 Verfügbar nur in der Ausführung mit Disponible seulement avec modèle 10/100 Mbps Kommunikationsgeschwindigkeit Vitesse de communication MODBUS RS485 RS485 MODBUS Mbus 7E.78.8.400.0312 S0-AUSGANG SORTIE S0 1. Durch Drücken der Taste  blinkt 1.

Diese Anleitung auch für:

7e.78.8.400.03127e.78.8.400.0410