Herunterladen Diese Seite drucken
FR
1. Présentation
Détecteur de fumée
a
Principe de fonctionnement
stand alone 5 ans
Le détecteur optique de fumée est destiné à la protection des parties privatives des immeubles ou résidences d'habitations et des mobil-homes.
En cas de détection de fumée, il se manifeste par le clignotement rapide du voyant rouge et le déclenchement d'une sonnerie modulée de 85 dB(A) à
TG600A 2
3 m.
Détecteur de fumée
2. Pose du détecteur
stand alone 10 ans
TG600AL 3
Choix de l'emplacement
Le détecteur de fumée protège une surface moyenne de 50 m
Rauchwarnmelder
e
Le détecteur doit être placé :
3 V, weiß TG600A 2
• dans les pièces présentant un risque d'incendie (salles de séjour,
Rauchwarnmelder
chambres ou sous-sols habités...),
• de préférence au centre du plafond,
3 V, weiß TG600AL 3
• à l'écart des bouches de ventilation qui risquent de disperser la
fumée,
Stand alone
i
• à plus de 50 cm de tout obstacle (mur, cloison, poutre...) (Fig. B),
rookmelder 5 jaar
• à chaque extrémité d'un couloir si sa longueur est supérieure à
10 m.
TG600A 2
Si la fixation sur un plafond horizontal est impossible, le fixer :
• à une distance comprise entre 40 et 50 cm du plafond (Fig. B),
Stand alone rookmelder
• éloigné de sources éventuelles de perturbations électriques
10 jaar TG600AL 3
(compteur électrique, coffret métallique, ballast électronique...).
Le détecteur ne doit pas être placé :
• à proximité (distance minimale 50 cm) d'un ballast électronique,
TG600A
2
transfor ma teur basse tension, ampoules à économie d'énergie, tubes
fluorescents,
TG600AL 3
3. Fixation et alimentation
3.1 Fixation du support
• Placer le support à l'emplacement prévu puis marquer au crayon la position des 2 trous de fixation.
• Percer à l'aide d'un foret de diamètre 5 mm.
• Fixer le support à l'aide de chevilles et de vis fournies.
A
3.2 Verrouillage optionnel du détecteur sur le support de fixation
• Support de fixation
• Repère d'alignement
Le verrouillage optionnel est conçu pour décourager la dépose non autorisée du détecteur.
• Montageplatte
• Ausrichtungsmarkierung
• Bevestigingssokkel
A l'aide d'une pince coupante, couper l'ergot de verrouillage (Fig. D).
• Richtstreep
3.3 Alimentation
• Voyant rouge
• Sur le TG600A, il faut connecter la pile en respectant le sens de branchement (Fig. E).
(fonctionnement
Le voyant rouge de signalisation s'allume fixement pendant 2 s puis clignote rapidement pendant quelques secondes avant de s'éclairer 1 fois
et alarme)
toutes les 10 s indiquant le fonctionnement normal du détecteur.
• Rote LED
Puis aligner le repère présent sur le support de fixation avec l'encoche (Fig. A) et bloquer l'ensemble en tournant le détecteur dans le
(Betrieb
sens des aiguilles d'une montre.
und Alarm)
• Rode led
ATTENTION : le détecteur TG600A ne peut pas être verrouillé sur son support de fixation si la pile ne se trouve pas dans son
(werking
• Encoche (accès
logement. Ne pas forcer.
en alarm)
au déverrouillage)
• Aussparung (Zugriff
• Sur le TG600AL, la pile est déjà connectée mais n'est pas activée.
zur Entriegelung)
Pour activer la pile du TG600AL, il faut aligner le repère présent sur le support de fixation avec l'encoche (Fig. A) puis bloquer l'ensemble en
• Uitsparing (toegang
tournant le détecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le voyant rouge de signalisation s'allume fixement pendant 2 s puis clignote
ontgrendeling)
rapidement pendant quelques secondes avant de s'éclairer 1 fois toutes les 10 s indiquant le fonctionnement normal du détecteur.
• Face avant
4. Test du détecteur
• Vorderseite
• Voorkant
ATTENTION
B
C
• Le détecteur doit être fixé pour faire les essais,
d > 50 cm
d > 50 cm
• Ne jamais se servir d'une flamme nue pour tester le détecteur.
• Avant un test de détecteur de fumée, il est conseillé de prévenir
au préalable le voisinage et de prendre les précautions
nécessaires pour éviter les risques de troubles auditifs.
Test manuel
• Emplacement préconisé
• Empfohlener
Appuyer sur la face avant du détecteur jusqu'au 2
Montageort
déclenche.
• Gewenste plaats
Pour arrêter la sonnerie, appuyer sur la face avant du détecteur.
Le test manuel est à réaliser au moins une fois par an.
• Emplacement acceptable
• Alternativer Montageort
• Aanvaardbare plaats
D
5. Utilisation / Signalisation
5.1 Arrêt de l'alarme en cas de détection non dangereuse
En cas de détection de fumée, la sonnerie s'arrête après :
• la disparition de la fumée,
• appui sur la face avant. Le détecteur passe alors en mode inhibé (cf. chapitre 5.2)
pendant 15 mn.
5.2 Inhibition volontaire du détecteur
Il est possible de désactiver le détecteur pour une durée de 15 mn environ en prévention
d'activités pouvant générer de la fumée (balayage d'une pièce poussiéreuse par exemple)
et donc générer des déclenchements intempestifs.
Pour cela, faire un appui sur la face avant. Le détecteur bip, le voyant rouge clignote toutes
les 2 s. Au bout de ces 15 mn, le détecteur redevient automatiquement opérationnel.
ATTENTION
• Pendant ces 15 minutes, le détecteur ne pourra reconnaitre aucune fumée ni
générer d'alarme,
• Pour sortir rapidement du mode inhibition, faire un appui sur la face avant.
E
Le détecteur bip, le voyant rouge s'arrête de clignoter toutes les 2 secondes.
5.3 Signalisation de l'anomalie d'alimentation
Si la signalisation sonore du défaut d'alimentation apparaît à un moment inopportun, il est
possible de la reporter de 8 h sur une durée maximale de 7 jours en appuyant sur la face
avant jusqu'au 1
• Pile
• Batterie
ATTENTION : à l'apparition de l'anomalie d'alimentation, le détecteur continue
• Batterij
de fonctionner parfaitement pendant 30 jours et il est conseillé de :
• remplacer la pile dès que possible si vous possédez un TG600A,
• remplacer le détecteur dès que possible si vous possédez un TG600AL.
F
5.4 Signalisation de l'anomalie de tête de détection encrassée ou hors
service
Si la signalisation de l'anomalie de tête de détection apparaît, vous devez nettoyer le
détecteur pour faire disparaître l'anomalie (cf. chapitre 6.1).
ATTENTION : si la signalisation persiste après dépoussiérage, remplacer le
3 mm
détecteur.
1
2
.
• dans des pièces trop poussiéreuses,
• dans une pièce où la température risque de descendre sous -10 °C
ou monter au-dessus de +65 °C, entraînant un mauvais
fonctionnement du détecteur,
• à moins de 1 m des bouches de chauffage, de refroidissement ou
d'aération ; la fumée pourrait être dispersée,
• à moins de 6 m d'une cheminée ou d'un poêle à bois où la fumée
de combustion risque de provoquer une alarme intempestive,
• dans un local où les fumées de cuisson et la vapeur d'eau
risqueraient de provoquer un déclenchement intempestif,
• dans un local où il y a risque de condensation ou d'humidité
(proscrire salles de bains, buanderies...),
• au sommet d'un plafond ogival (en forme de A), une poche d'air à
cet endroit risque d'empêcher la fumée d'atteindre le détecteur
(Fig. C).
Ne pas exposer la pile lithium du détecteur à côté d'une source
de chaleur excessive ou directement aux rayons du soleil.
Détecteur en fonctionnement normal
1 clignotement
toutes les 10 sec.
e
bip puis relâcher, le détecteur se
clignotement rapide
clignotement rapide
1 clignotement
toutes les 2 sec.
Détecteur en anomalie d'alimentation
er
bip.
2 clignotements
toutes les 5 sec.
Détecteur en anomalie de tête de détection
encrassée ou hors service
8 clignotements
toutes les 8 sec.
6. Maintenance
ATTENTION : il est recommandé de remplacer le détecteur de
fumée sous réserve d'un entretien régulier et normal tous les 10
ans. La date de remplacement est indiquée au dos du produit.
6.1 Entretien de la tête de détection
L'entretien régulier du détecteur est d'une importance essentielle. Les
fentes de la tête de détection doivent être dépoussiérées à l'aide d'un
aspirateur au moins une fois par an ou à chaque signalisation de tête
de détection encrassée (cf. Chapitre 5.4).
6.2 Démontage du détecteur
Si le détecteur n'est pas verrouillé : dégager le détecteur de son
support en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Si le détecteur est verrouillé (cf. chapitre 3.2) :
1. Introduire un tournevis plat dans l'encoche (Fig. F).
2. Dégager le détecteur de son support en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
6.3 Changement de l'alimentation du TG600A
Après démontage du détecteur, il faut :
1. Remplacer la pile usagée en respectant le sens de branchement.
2. Fixer le détecteur sur son support.
ATTENTION : le détecteur ne peut pas être fixé sur son support
si la pile n'est pas dans son logement. Ne pas forcer.
3. Procéder à un test (cf. chapitre 4).
ATTENTION
• Un risque d'explosion existe si la pile n'a pas été
correctement remise en place.
• Il est impératif de remplacer la pile fournie par une
pile lithium du même type.
• Déposer la pile usagée dans les lieux prévus pour le recyclage.
Pour éviter tout accident, le détecteur
doit être fixé solidement sur la surface
de pose conformément aux
6.4 En cas de travaux
instructions d'installation.
Il est interdit de peindre le détecteur.
Si des travaux sont nécessaires après la pose, démonter le détecteur.
7. Spécifications techniques
• Type de détection : détecteur optique de fumée
• Couverture moyenne : 50 m
2
• Usage : intérieur
• Alimentation :
- TG600A : pile lithium fournie 3 V type CR123A remplaçable ;
autonomie de 5 ans
- TG600AL : pile lithium 3 V type CR17335 non remplaçable
• Durée de vie du produit: 10 ans
• Signalisation : état du détecteur et anomalies
• Sonnerie intégrée si détection : de 85 dB à 3 m
• Sonnerie intégrée de 75 dB à 1 m : en cas de test manuel
• Température de fonctionnement : - 10 °C à + 65 °C
• Température de stockage : - 20 °C à + 45 °C
• Indice de protection : IP30
• Dimensions (D X H) : 97 mm x 37 mm
• Poids (avec pile) : 55 g
8. Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir de
leur date de production. En cas de défectuosité, le produit doit être
remis au grossiste habituel. La garantie ne s'applique que si la
procédure de retour via l'installateur est respectée et si après
expertise notre service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à
Détecteur en test
une mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme. Les remarques
éventuelles expliquant la défectuosité devront accompagner le
produit.
1 sec. de sonnerie
(75 dB (A) à 1 m)
suivi de 1 sec. de pause
Conserver impérativement la documentation fournie avec ce
produit pendant toute sa durée de vie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et
autres pays européens disposant d'un système de collecte).
Détection de fumée
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous
sonnerie modulée
assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
de 85 dB (A) à 3 m
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives pour
l'environnement et la santé humaine. Pour toute information
Détecteur inhibé
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
vous adresser à votre municipalité, déchetterie ou au magasin où
vous avez acheté le produit.
pendant 15 mn
Fabricant : Hager Security SAS
15
Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France
Type de produit : Détecteur de fumée
Référence produit : TG600A et TG600AL
Marque : Hager
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le
produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exi-
gences essentielles de la directive ROHS : 2011/65/UE.
Evaluation suivant la IEC 62596:2009
Les détecteurs de fumée TG600A et TG600AL sont conformes
aux exigences du règlement (UE) N° 305/2011 et à l'ensemble
des caractéristiques essentielles de la norme harmonisée
2 bips rapides
EN 14604:2005 + AC 2008. La déclaration de performance
toutes les 60 sec.
n° DoP_hager_TG600Ay du TG600A et du TG600AL est
disponible en téléchargement sur le site internet local de la marque hager.
Recommandations
Tout accès aux zones internes, au-delà des zones décrites dans la
présente notice sont à proscrire et annulent la garantie et toute autre
forme de prise en charge. En effet, ces manipulations peuvent être
dommageables aux parties et/ou aux composants électroniques. Ces
produits ont été définis afin de ne pas avoir à y accéder dans le cadre
8 bips rapides
de la mise en œuvre et des opérations de maintenance du produit.
toutes les 60 sec.
Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis.
DE
1. Einführung
Funktionsprinzip
Der optische Rauchwarnmelder ist zum Personenschutz in Wohnräumen, Wohngebäuden und Wohnmobilen bestimmt.
Wird Rauch erfasst, blinkt die rote LED schnell und löst einen Alarm mit 85 dB(A) in 3 m Abstand aus.
2. Montage des Melders
Bestimmen des Montageorts
• in Räumen, in denen die Temperatur unter –10 °C fallen oder über
Der Melder hat einen maximalen Abdeckbereich von 50 m
2
.
+65 °C ansteigen kann, da dies zu Fehlfunktionen des Melders
Der Melder muss wie folgt installiert werden:
führen kann,
• in Räumen mit Brandgefahr (Schlafzimmer, Kinderzimmer, Fluren
• in einem Abstand von unter 1 m zu Heizungsauslässen, Kühlungs-
etc.)
oder Belüftungsöffnungen, da dadurch der Rauch verteilt werden
• vorzugsweise in der Mitte der Raumdecke,
könnte,
• in ausreichendem Abstand zu Belüftungsöffnungen, die den Rauch
• in einem Abstand von mindestens 6 m zu Kaminen oder Holzöfen,
verteilen könnten,
deren Verbrennungsabgase einen Fehlalarm auslösen könnten,
• mehr als 50 cm von Hindernissen (Mauer, Trennwand, Balken...)
• in Räumen, in denen Koch- oder Wasserdampf einen Fehlalarm
entfernt. (Abb. B),
auslösen könnten,
• an beiden Enden von Korridoren, die länger als 10 m sind.
• in Räumen, in denen die Gefahr einer Feuchtigkeitskondensation
Ist die Befestigung an der Decke nicht möglich, Melder wie folgt
besteht (Badezimmer, Waschküchen...),
montieren:
• am höchsten Punkt von (A-förmigen) Spitzbogendecken, da ein
• in einem Abstand von 40 bis 50 cm zur Raumdecke (Abb. B),
Luftpolster an dieser Stelle verhindern könnte, dass der Rauch in
• in ausreichendem Abstand zu eventuellen Störquellen (Stromzähler,
den Melder gelangt (Abb. C).
Metallgehäuse, Leuchtstoffröhren...).
Setzen Sie die Lithiumbatterie keiner direkten Hitzequelle oder
Der Melder darf nicht installiert werden:
direkter Sonneneinstrahlung aus.
• in unmittelbarer Nähe (Mindestabstand 50 cm) von Leuchten
• in staubigen Räumen,
3. Befestigung und Stromversorgung
3.1 Befestigen der Halterung
• Halterung am vorgesehenen Montageort anlegen und die Position der beiden Befestigungslöcher mit einem Bleistift markieren.
• Mit einem Bohrer in der entsprechenden Größe ein Loch bohren.
• Halterung mit den mitgelieferten Dübeln und Schrauben befestigen.
3.2 Optionaler Demontageschutz des Melders
Der optionale Demontageschutz dient dazu, die unbefugte Demontage des Melders zu verhindern.
Verriegelungspin mit einem Seitenschneider abknipsen (Fig. D).
3.3 Stromversorgung
• Bei Einsetzen der Batterie in den TG600A auf die korrekte Polarität achten (Abb.E).
Die rote Signalisierungs-LED leuchtet 2 Sekunden lang auf und blinkt anschließend einige Sekunden lang, ehe sie einmal alle 10 Sek.
aufleuchtet, um den Normalbetrieb des Melders anzuzeigen.
Markierung auf der Montagehalterung an der Aussparung ausrichten (Abb. A) und die gesamte Einheit arretieren, indem der Melder im
Uhrzeigersinn gedreht wird.
ACHTUNG: Der Melder TG600A kann nicht in seiner halterung arretiert werden, wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wurde. Nicht
mit gewalt eindrücken.
• Beim TG600AL ist die Batterie bereits angeschlossen, allerdings noch nicht aktiviert.
Um die Batterie des TG600AL zu aktivieren, Markierung auf der Montagehalterung an der Aussparung ausrichten (Abb. A) und die
gesamte Einheit arretieren, indem der Melder im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Die rote Signalisierungs-LED leuchtet 2 Sekunden lang auf und blinkt anschließend einige Sekunden lang. Danach blinkt die rote LED alle 10
Sek. um den Normalbetrieb des Melders anzuzeigen.
4. Test des Melders
ACHTUNG
• Der Melder muss montiert werden, um Tests durchführen zu können.
• Rauchwarnmelder niemals mit Hilfe einer offenen Flamme testen.
• Vor dem Test von Rauchwarnmeldern wird empfohlen, die Nachbarn zu informieren und
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um die Gefahr von Hörschäden auszuschließen.
• Von dem Einsatz von Prüfgas wir dringend abgeraten, da dies die Melderfunktion negativ
beieinflussen kann.
Manueller Test
Bis zum 2. Signalton auf die vordere Abdeckung des Melders drücken und anschließend
loslassen; der Testalarm wird nun aktiviert.
Um den Testalarm zu Beenden, noch einmal auf die vordere Abdeckung des Melders
drücken.
Ein manueller Test sollte mindestens einmal jährlich nach DIN14676 durchgeführt werden.
Gegebenenfalls auch nach längerer Abwesenheit.
5. Benutzung / Signalisierung
5.1 Abschalten des Alarms bei Detektion
Wird Rauch erfasst, wird der Alarm erst abgeschaltet, wenn:
• kein Rauch mehr in der Rauchkammer vorhanden ist,
• die vordere Abdeckung des Melders gedrückt wird. Der Melder wird dann 15 Minuten lang
in den deaktivierten Betrieb geschaltet (siehe Kapitel 5.2).
5.2 Deaktivierung des Melders
Der Melder kann für einen Zeitraum von etwa 15 Minuten deaktiviert werden im Fall von
Arbeiten, bei denen Rauch entstehen und es dadurch zu einer Fehlauslösung des Melders
kommen kann.
Zu diesem Zweck auf die vordere Abdeckung des Melders drücken. Der Melder gibt einen
Quittierungston ab, die rote LED blinkt alle 2 Sekunden. Nach Ablauf der 15 Minuten ist der
Melder automatisch wieder einsatzbereit.
ACHTUNG
• Während dieser 15 Minuten kann der Melder keinen Alarm auslösen,
• Um den deaktivierten Betrieb vorzeitig zu beenden, auf die vordere
Abdeckung drücken. Der Melder gibt einen Signalton ab, die rote LED blinkt
nicht mehr alle 2 Sekunden.
5.3 Batteriestörung
Tritt eine Batteriestörung zu einem ungünstigen Zeitpunkt auf, ist es möglich, diese
über einen Zeitraum von max. 7 Tagen um 8 Stunden zu verschieben, indem die vordere
Abdeckung des Melders bis zum ersten Tonsignal gedrückt wird.
ACHTUNG: Ab dem Auftreten einer Batterieschwachmeldung funktioniert der
1772
Melder noch 30 Tage lang uneingeschränkt, es wird jedoch empfohlen:
• die Batterie schnellstmöglich auszutauschen (TG600A).
• den Melder schnellstmöglich auszutauschen (TG600AL).
5.4 Signalisierung einer Störung durch verschmutzten
oder ausgefallenen Detektionskopf
Tritt das Signal für eine Störung des Detektionskopfs auf, muss der Melder gereinigt
werden, um die Störung zu beseitigen (siehe Kapitel 6.1).
ACHTUNG: Falls die Signalisierung nach dem Staubentfernung weiter besteht,
muss der Melder ersetzt werden.
Um Unfälle zu vermeiden muss der
Melder ordnungsgemäß und
entsprechend der Angaben aus der
Bedienungsanleitung montiert werden.
Melder im Normalbetrieb
1 Blinkzeichen
alle 10 Sek
Melder im Testbetrieb
Schnell blinkend
1 Sek. Alarm (75 dB (A)
in 1 m Abstand),
anschließend 1 Sek. Pause
Rauchwarnmeldung
Schnell blinkend
Alarm 85 dB (A)
in 3 m Abstand
Deaktivierter Melder
1 Blinkzeichen
während 15 Min.
alle 2 Sek.
Gestörter Melder (Batteriestörung)
2 Blinkzeichen
2 kurze Pieptöne
alle 5 Sek.
alle 60 Sek.
Gestörter Melder (einer Störung durch
verschmutzten oder ausgefallenen Detektionskopf)
8 Blinkzeichen
8 kurze Pieptöne
alle 8 Sek.
alle 60 Sek.
loading

Inhaltszusammenfassung für hager TG600A 2

  • Seite 1 • dans une pièce où la température risque de descendre sous -10 °C montre. • in Räumen mit Brandgefahr (Schlafzimmer, Kinderzimmer, Fluren 3 V, weiß TG600A 2 • in einem Abstand von unter 1 m zu Heizungsauslässen, Kühlungs- ou monter au-dessus de +65 °C, entraînant un mauvais •...
  • Seite 2 6. Wartung 6. Onderhoud ACHTUNG: Der Rauchwarnmelder ist laut DIN 14676 nach OPGELET: Het is aanbevolen de rookmelder (mits regelmatig 1. Voorstelling 10 Jahre auszutauschen. Das Austauschdatum beginnt nach en normaal onderhoud) om de 10 jaar te vervangen. De vervan- der ersten Aktivierung des Melders.

Diese Anleitung auch für:

Tg600al 3