Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Le Pas du Château
85670 SAINT PAUL MONT PENIT
TEL : 02-51-98-55-64
FAX : 02-51-98-59-07
EMAIL : info@medicatlantic.fr
Site Internet : http://www.medicatlantic.fr
L
E
V
E
P
A
T
I
E
N
T
W
I
N
N
M
O
T
I
O
N
L
E
V
E
P
A
T
I
E
N
T
W
I
N
N
M
O
T
I
O
N
A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION
A REMETTRE A L'UTILISATEUR ET A CONSERVER
Debe leer antes de usar, un retorno al usuario y mantener
To must read before use, to return to the user and keep
Spezielle Aufbereitung durch Dienstleister nach Abholung des
Patientenlifters aus der Einrichtung
Da leggere prima dell'uso, un ritorno al utente e tenere
Moet lezen voor gebruik, terugkeer naar de gebruiker en houden
03/01/2014
580064

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WINNCARE LEVE PATIENT WINN MOTION

  • Seite 1 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : 02-51-98-55-64 FAX : 02-51-98-59-07 EMAIL : info@medicatlantic.fr Site Internet : http://www.medicatlantic.fr A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L’UTILISATEUR ET A CONSERVER Debe leer antes de usar, un retorno al usuario y mantener To must read before use, to return to the user and keep Spezielle Aufbereitung durch Dienstleister nach Abholung des Patientenlifters aus der Einrichtung...
  • Seite 2 Winncare has a range of hoists sur roues de Winncare s’étend aplicaciones. La gama de with wheels from 130 to 300 kg, des 130 aux 300 kg, toutes en grúas con ruedas de Winncare...
  • Seite 3 Ausführung, alzapersone elettrici su ruote modellen en toepassingen Er reicht von 130 bis 300 kg. della Winncare possono zijn winncare liften op wielen Dieses Handbuch wurde den sopportare un peso compreso voor gewichten van 130 tot 300 aktuellen Produktkon- tra 130 e 300 kg.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    L0800 MEDICATLANTIC Lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser votre lève-personne; il contient des renseignements utiles de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Lea detenidamente este manual antes de comenzar a usar su grúa; contiene información útil relacionada con la seguridad, manejo y mantenimiento. Please read these operating instructions carefully before using your hoist;...
  • Seite 5: Montage

    L0800 MEDICATLANTIC Montage Montaje / Assembly / Montage / Montaggio Les lève-personnes Las grúas Winncare están Winncare sont conçus diseñadas para facilitar su pour un montage facile, montaje sin necesidad de sans outils. Il faut sortir usar ninguna herramienta. toutes les parties du lève- Extraiga todas las partes de personne de l’emballage...
  • Seite 6 4. Laden Sie die Batterien vor der Nutzung des Patientenlifters auf (Seite 31). Tutti gli alzapersone sono stati interamente De Winncare liften zijn assemblati e collaudati in ontworpen met het oog op fabbrica. Gli alzapersone een makkelijke montage, er Winncare sono stati...
  • Seite 7: Sécurité

    L0800 MEDICATLANTIC Sécurité Seguridad / Safety / Sicherheit / Sicurezza / Veiligheidsmaatregele Avant d’utiliser votre lève-personne, il faut vérifier Antes de proceder a usar su grúa deberá que (voir dessins page suivante) : comprobar que (Vea los dibujos en la página - N°1.
  • Seite 8 L0800 MEDICATLANTIC N°1 N°2 N°3 N°4 N°5 N°6 Ø 130 cm Ne jamais laisser un patient seul avec le lève-personne. No deje nunca a un paciente solo en la grúa. Never leave a patient alone in a hoist. Lassen Sie niemals einen Patienten im Patientenlifter allein. Non lasciare mai un paziente da solo nell’alzapersone.
  • Seite 9 No cargue las dans une douche. Les lève- baterías de una grúa en un personnes Winncare ont été baño o ducha. Las grúas fabriqués et conçus pour leur Winncare han sido utilisation avec des sangles fabricadas y diseñadas para...
  • Seite 10 Den andere vochtige ruimte (bv Personenheber auf geraden sauna) opladen. De und ebenen Flächen Winncare personenliften zijn verfahren. Von seiner ontwor-pen en gebouwd met Verwendung auf Flächen mit 580064 03/01/2014 - 10 / 55 –...
  • Seite 11 Benutzung in einem draagbanden en accessoires abschüssligen Bereich nicht van andere fabrikanten heeft vermeiden lassen, ist es Winncare niet gestest en kan ratsam, sich von einer daarom hun gebruik niet zweiten Person helfen zu aanraden. Gebruik geen lassen. Ein elektrischer...
  • Seite 12 Non bisogna mai accessories of other ricaricare le batterie di un manufacturers have not alzapersone in un bagno o been tested by Winncare una doccia. Gli alzapersone and so their use cannot be Winncare sono stati recommended. Do not use a...
  • Seite 13 L0800 MEDICATLANTIC verifica quando le strisce sono tese e non prima di sollevare il paziente. 580064 03/01/2014 - 13 / 55 –...
  • Seite 14: Spécifications Techniques

    L0800 MEDICATLANTIC Spécifications techniques Especificaciones técnicas / Technical specifications / Technische Daten / Dati tecnici / Technische specificaties A Pieds A Pata B Colonne B Columna C Actionneur électrique C Actuador eléctrico D Pédale d´ouverture de la base D Pedal de apertura de la base E Boîtier de contrôle + Batteries E Caja control + Baterías F Télécommande...
  • Seite 15 L0800 MEDICATLANTIC A Piedini A Voetstuk B Colonna B Zuil C Azionatore elettrico C Elektrische bediening D Pedale di apertura della base D Pedaal om basis te openen E Quadro di comando + Batterie E Batterijen F Telecomando F Drukknoppen G Freccia G Hefkruk H Vite...
  • Seite 16 L0800 MEDICATLANTIC Respecter la capacité de levage maximale des éléments de soutien si elle est inférieure à 175 Kg. Respetar la capacidad máxima de los elementos de apoyo por lo que es inferior a 175 Kg Respect the maximum lifting capacity of supporting elements so it is less than 175 Kg.
  • Seite 17: Maintenance

    L0800 MEDICATLANTIC Les dimensions S et T du lève-personne avec sangle sont estimatives et ont été prises avec un harnais dorsolombaire moyen avec les bretelles sur leur position minimum. Las dimensiones S y T de la grúa con arnés son orientativas y se han tomado utilizando un arnés dorso lumbar mediano y con los tirantes en posición mínima.
  • Seite 18 L0800 MEDICATLANTIC Seul le personnel ayant reçu les instructions et ayant été formé peut assurer le service et la maintenance du WINN MOTION Sólo el personal que han recibido las instrucciones y ha sido formado para servicio y mantenimiento de WINN MOTION. Only staff who have received instructions and may have been formed to service and maintenance of the WINN MOTION.
  • Seite 19 L0800 MEDICATLANTIC CONTROLE ANNUEL DES LEVES-PERSONNES IDENTIFICATION DU DISPOSITIF MEDICAL ETABLISSEMENT Catégorie : Marque/Modèle/Type : N° de série : N° d’inventaire : Service / Lieu : Date de fabrication : CONTROLES VISUELS (Suivant NF EN ISO 10535) Disponibilité et état de la notice d’utilisation, de la plaque de charge, de l’identification / étiquetage / sérigraphie Bon état général (structure, base, articulations, soudures, fixations …).
  • Seite 20 L0800 MEDICATLANTIC CONTROL ANUAL DE LOS ELEVADORES DE PERSONAS IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO MÉDICO ESTABLECIMIENTO Categoría: Marca/Modelo/Tipo: N° de serie: N° de inventario: Servicio / Lugar: Fecha de fabricación: CONTROLES VISUALES (Según NF EN ISO 10535) Disponibilidad y estado del manual de utilización, de la placa de carga, de la identificación / etiquetado / serigrafía Buen estado general (estructura, base, articulaciones, soldaduras, fijaciones, etc.).
  • Seite 21 L0800 MEDICATLANTIC INSPECTION ANNUAL OF PATIENT HOISTS IDENTIFICATION OF THE MEDICAL EQUIPMENT ESTABLISHMENT Category: Brand/model/type Serial number: Inventory number: Department/Location: Date of manufacture: VISUAL INSPECTION (according to NF EN ISO 10535) Availability and condition of the instruction manual, loading plate, identification plate/labelling/printing Good general condition (structure, base, articulations, welds, attachments, etc…).
  • Seite 22: Annual Überprüfung Der Patientenlifter

    L0800 MEDICATLANTIC ANNUAL ÜBERPRÜFUNG DER PATIENTENLIFTER ANGABEN ZUM MEDIZINPRODUKT NIEDERLASSUNG / STANDORT Kategorie: Marke/Modell/Typ: Abteilung / Ort: Serien-Nr. Inventar-Nr. Herstelldatum: SICHTPRÜFUNGEN (gemäß NF EN ISO 10535) Verfügbarkeit und Zustand der Bedienungsanleitung, des Tragfähigkeitsschaubilds, des Typenschilds, der Beschilderung / Aufdrucke Guter Allgemeinzustand (Rahmen, Fahrgestell, Gelenke, Schweißnähte, Befestigungen...). Korrosionsfreiheit Guter allgemeiner hygienischer Zustand Gute Standsicherheit des Patientenlifters und einwandfreie Funktionsweise beim Öffnen/Schließen des Fahrgestells...
  • Seite 23 L0800 MEDICATLANTIC IDENTIFICATIE VAN HET MEDISCHE TOESTEL VESTIGING Categorie: Merk/Model/Type: Serienr.: Inventarisnr.: Dienst / Plaats: Productiedatum: VISUELE CONTROLES (Volgens NF EN ISO 10535) NVT C Beschikbaarheid en staat van de gebruiksaanwijzing, de laadplaat, de identificatie / etikettering / zeefdruk Algemene goede staat (structuur, basis, scharnieren, lassen, bevestigingen ...). Afwezigheid van corrosie Algemene goede staat van netheid Goede stabiliteit van het tilsysteem en goede werking van de basisopening/sluiting...
  • Seite 24 L0800 MEDICATLANTIC CONTROLLO ANNUALE DEGLI ALZAPERSONE IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO MEDICO STABILIMENTO MMEDIIMEDICOSPOSITIF MEDICAL Categoria: Marca/Modello/Tipo: Numero di serie: Numero di inventario: Reparto / Luogo: Data di fabbricazione: CONTROLLI VISIVI (Secondo NF EN ISO 10535) Disponibilità e stato delle istruzioni per l’uso, della targa di carico, dell’identificazione / etichettatura / serigrafia Buono stato generale (struttura, base, articolazioni, saldature, fissaggi…).
  • Seite 25: Pièces De Rechange

    L0800 MEDICATLANTIC Pièces de rechange Recambios / Spare parts / Ersatzteile / Pezzi di ricambio / Nachfüllen Équipement électrique Equipo eléctrico / Electrical equipment / Elektrische Ausrüstung / equipamento eléctrico / elektrische uitrusting 74322521 6303029390 74500004 80001024_P + 80001025_P (Corto – Short) (Largo –...
  • Seite 26 L0800 MEDICATLANTIC Le cycle de travail (max) Ciclo de trabajo / Maximum work / Einschaltdauer / 10% – 2mn/18mn Ciclo di lavoro massimo / Maximum werkcyclus van de elektrische uitrusting IP Équipement électrique IPX4 IP Equipo eléctrico / IP Electrical equipment / IP der Protection contre les projections d'eau / elektrischen Ausrüstung / Impianto elettrico IP / IP Protección contra salpicaduras de agua /...
  • Seite 27: Renseignement Électrique

    Batteries 2 x 12V / 2.9Ah rechargea- bles scellées du type plomb-acide. For all its electrical hoist equipment, Winncare uses the Linak company, a world leader in manufacturing Winncare verwendet in allen seinen Patientenliftern this type of equipment.
  • Seite 28 L0800 MEDICATLANTIC Équipement électrique Equipo eléctrico / Electrical equipment / Elektrische ausstattung / Equipamento eléctrico / Elektrische uitrusting L’équipement électrique El equipo eléctrico tiene un dispose de d’un système de sistema de seguridad que sécurité qui stoppe le moteur parar el motor si el si dans le mouvement de movimiento hacia abajo de descente du lève-personne,...
  • Seite 29 L0800 MEDICATLANTIC baja se oye una señal entendre Dans ce cas aura acústica. En este caso un maximum de 8 cycles quedarán como máximo 8 d'élévation ciclos de elevación. De elektrische apparatuur is Die elektrische Ausrüstung een beveiligingssysteem dat verfügt über ein de motor stopt als de Sicherungssystem, das den neerwaartse beweging van...
  • Seite 30 L0800 MEDICATLANTIC worden moeten tenminste möglich wiederaufgeladen alle 3 maanden opgeladen werden. Die Ladedauer liegt worden, anders kunnen zij zwischen 8 und 10 Stunden. omwille van zelfontlading Bei Ausrüstungen, die nicht averij oplopen. kontinuierlich benutzt 6. Wanneer de batterij bijna werden, die Batterien leeg pieptoon te horen is.
  • Seite 31 L0800 MEDICATLANTIC rapidamente la batteria. Per often as possible. ottenere una lunga durata di Recharging time is around 8 vita della batteria, bisogna to 10 hours. Batteries of ricaricarla il più spesso equipment not habitually possibile. La durata di used must be recharged at ricarica è...
  • Seite 32 L0800 MEDICATLANTIC Lueur: La batterie se recharge Lumière fixe: La batterie est chargée Parpadeo: Batería cargándose Luz fija: Batería cargada. Blink: Battery charging Continuous light: Charged battery Blinken: Batterie wird geladen Dauerlicht: Batterie ist aufgeladen Luce lampeggiante: Ricarica della batteria Luce fissa: Batteria carica Flikkering: Opladen van de batterij Continu licht: Opgeladen batterij...
  • Seite 33: Nettoyage

    L0800 MEDICATLANTIC Câbles Cables / Kabels / Cabos / Cavi Noir / Negro / Black / Schwarz / Nero / Zwart Rouge / Rojo / Red / Rot / Rosso / Rood Atornillar / Screw / Schraube / Vite / Schroef Télécommande Botonera / Handset / Fernbedienung / Telecomando / Drukknoppen Nettoyage...
  • Seite 34 L0800 MEDICATLANTIC Pour soulever le patient maintenez le bouton Para subir el paciente mantenga pulsado el enfoncé jusqu'à ce qu'il atteigne la hauteur botón hasta que alcance la altura deseada. désirée Para bajar el paciente mantenga pulsado el Pour abaisser le patient maintenez le bouton botón hasta que alcance la altura deseada.
  • Seite 35 L0800 MEDICATLANTIC Nettoyage Limpieza / Cleaning / Pflege / Pulizia / Reiniging Le nettoyage à haute pression est proscrit. Débrancher le cordon d’alimentation du secteur. Vérifier que tous les éléments électriques sont branchés entre eux. Toutes les prises du boîtier d’alimentation doivent être utilisées, sinon l’étanchéité...
  • Seite 36 L0800 MEDICATLANTIC o Nettoyage à la vapeur (accessoire avec bandeau microfibres) des différentes surfaces planes. Changer régulièrement les mops de lavage pour éviter toute charge aqueuse. Nettoyage à la buse vapeur des parties difficilement accessibles (roues, articulations après leur ouverture, angles …). Pour les tubes, utiliser la buse vapeur avec une lavette microfibre.
  • Seite 37 L0800 MEDICATLANTIC Eine Hochdruckreinigung ist untersagt. Den Anschluss des Netzkabels ans Stromnetz unterbrechen. Prüfen, dass alle elektrischen Bauteile untereinander verbunden sind. Alle Anschlüsse des Netzteils müssen in Benutzung sein, da dessen Abdichtung andernfalls nicht gewährleistet ist. Wenn elektrische Umhüllung Zylinder oder kabelgebundene Bedienung...
  • Seite 38 L0800 MEDICATLANTIC o Dampfreinigung (Zubehör mit Mikrofaserwischer) der verschiedenen ebenen Flächen Die Wischmopps regelmäßig wechseln, um jegliche Wasserbelastung zu vermeiden. Reinigung der schwer zugänglichen Stellen mit Dampfdüsen (Rollen, Gelenke nach ihrem Öffnen, Ecken...) Bei Rohren Dampfdüse und ein Mikrofasertuch verwenden. Die Düse nicht direkt auf elektrische Schaltkästen/Geräte und Antriebe richten.
  • Seite 39: Recyclage

    L0800 MEDICATLANTIC MATERIALE Salviettine microfibre Detersivo o Detersivo-Disinfettante (DD) con superficie contrassegnata CE e Disinfettante per superfici (Derivati Clorati, base alcolica < 30%) Attenzione: i prodotti DD e la candeggina non devono essere usati puri. Un tempo di persistenza degli agenti infettanti deve essere applicato secondo le raccomandazioni del fabbricante dei disinfettanti (il tempo di essiccamento è...
  • Seite 40 Le pas du chateau F-85670 Saint Paul Mont Penit Winncare si conforma alle vigente direttive Winncare voldoet aan de Europese richtlijnen europee. Winncare si impegna a assicurare il vigueur.Winncare geëngageerd aan het finanziamento e l’organizzazione dello verstrekken financiering en de organisatie van de...
  • Seite 41: Accessoires

    L0800 MEDICATLANTIC Accessoires Accesorios / Accessories / Zubehör / Accessori Bascule Ref: KITSEL-85050204 (Max: 175Kg) Báscula Scale Waage (+ 21,5cm) Bascula 21,5 cm 580064 03/01/2014 - 41 / 55 –...
  • Seite 42: Problèmes Et Solutions

    L0800 MEDICATLANTIC Problèmes et solutions Fallos y soluciones / Faults and remedies / Störungen und lösungen / Problemi e soluzioni / Storingen en oplossingen Symptômes / Síntoma / Symptom Cause / Causa Solution / Solución / Lösung Sintomo / Symptoom Ursache / Oorzaak Soluzione / Oplossing Le fléau, avec le lève-personne sans...
  • Seite 43 L0800 MEDICATLANTIC Symptômes / Síntoma / Symptom Cause / Causa Solution / Solución / Lösung Sintomo / Symptoom Ursache / Oorzaak Soluzione / Oplossing Der Antrieb läuft nicht, es ist jedoch bei 1 Der Antrieb ist falsch an 1 Antrieb korrekt anschließen. 2 Tastendruck ein Klicken im Innern des das Steuergerät angeschlossen.
  • Seite 44 L0800 MEDICATLANTIC Symptômes / Síntoma / Symptom Cause / Causa Solution / Solución / Lösung Sintomo / Symptoom Ursache / Oorzaak Soluzione / Oplossing Der Antrieb läuft nicht und bei Tastendruck 1 Der rote Not-Aus-Schalter 1 Ihn zum Entriegeln drehen.. 2 ist auch kein Klicken im Innern des ist betätigt.
  • Seite 45 L0800 MEDICATLANTIC Symptômes / Síntoma / Symptom Cause / Causa Solution / Solución / Lösung Anzeichen / Symptoom Ursache / Oorzaak Solução / Oplossing L’attuatore si ferma. 1 · Batterie scariche (si sente 1 · Ricaricare le batterie. 2 · Ridurre il l’allarme acustico collegando il peso.
  • Seite 46 L0800 MEDICATLANTIC Si les problèmes ne s’arrangent pas Si los problemas no pueden ser If the problems cannot be solved en suivant les recommandations solucionados con las through suggérées, il faut vous mettre en recomendaciones sugeridas, these suggested recommendations, contact avec votre fournisseur. póngase en contacto con su contact the supplier.
  • Seite 47: Garantie

    Las grúas vérification. Les lèves-personne Winncare ont une Winncare cuentan con una garantía de 5 años para la garantie de 5 ans pour la structure, 5 ans pour les Imagen de la estructura, 5 para los componentes*( composants électrique*(tableau de la durée de...
  • Seite 48: Durée De Vie

    La struttura inspectie in verband brengt. De Winncare lift hebben ed i componenti elettrici* degli alzapersone Winncare een garantie van 5 jaar op de structuur, 5 jaar garantie...
  • Seite 49 L0800 MEDICATLANTIC Continuer d'utiliser le vérin Prévoir le remplacement du vérin Remplacer le vérin Continuar con el uso normal Se debe considerar cambiar el actuador Se debe cambiar el actuador Continue with normal use Consider changing the actuador the actuotor must be changed Weiterverwendung des Zylinders Austausch des Zylinders vorsehen...
  • Seite 50 L0800 MEDICATLANTIC Symboles utilisés Símbolos utilizados / Symbols used / Verwendete Symbole / Simboli usati / Gebruikte symbolen Lire les Instructions d’utilisation Fecha de fabricación Lea las Instrucciones de Uso Date de fabrication Read Operating Instructions Date of manufacture Benutzungsanweisung lesen Herstelldatum Leggere le istruzioni per l’uso Data di fabbricazione...
  • Seite 51 L0800 MEDICATLANTIC Indications, précautions et contre-indications Indicaciones, Precauciones, Contraindicaciones / Indication, Precautions and contradications / Indicazioni, Precauzioni e contro-indicazioni / Hinweise, Vorsichtsmaßnahme, Gegenanzeigen / Voorzorgsmaatregelen en contra-indicaties Indications Indicaciones : aides à la mobilité par levage avec ou sans ayudas a la movilidad para levantar con o sin transfert «...
  • Seite 52: Sangles

    L0800 MEDICATLANTIC Emplacement des sangles Colocación de arneses / Position of slings / Ubicazione delle cinghie / Anbringen der Gurte / Het aanbrengen van draagbanden Dorsolombaire Dorso lumbar Back lumbar Gurtsitz mit Beinschlaufen Dorso lombare Draagstel voor ___________________________ Siège-Dossier Asiento- Respaldo Seat-Backrest Sitz mit...
  • Seite 53 L0800 MEDICATLANTIC Récupération d’une personne au sol La recuperación de una persona en el suelo / Recovery of a person on the ground / Recupero di una persona a terra / Heben vom Boden / Umsetzen auf dem Boden / Herstel van een persoon op de grond On positionne le patient dans la sangle et suivant la configuration de la piece et l'etat du patient on le leve...
  • Seite 54 Het handvat dat bepaalde draagbanden hebben dient om de juiste positie van de patient te verzekeren en om het plaatsen van de patiënt in het verplaatsingselement te leiden. Les sangles Winncare ont été fabriqués et conçus pour leur utilisation avec des leve patient Winncare Los arneses Winncare han sido fabricados y diseñados para su uso con perchas...
  • Seite 55 L0800 MEDICATLANTIC Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : 02-51-98-55-64 FAX : 02-51-98-59-07 EMAIL : info@medicatlantic.fr Site Internet : http//: www.medicatlantic.fr 580064 03/01/2014 - 55 / 55 –...

Diese Anleitung auch für:

Winn motion 175

Inhaltsverzeichnis