Herunterladen Diese Seite drucken

Matchbox PBY-5 CATALINA Bedienungsanleitung

Werbung

4 0 6 1 0 ­ 0 3 8 9
) 1 9 9 4 B Y R E V E L L A G .
DEUTSCH:ACHTUi6: Vor clem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durdilesen. Jedes Teil ist
numeriert. Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile, Gummiband, Klebeband und Wascheklammern zum Zu­
sammenhaiten der geklebten Einzelteile. Plastikteile in einer milden Waschmitteflösung reinigen
und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem
Ankleben prüfen, ob die Teile passen; Klebstoff sparsam auftragen. Chrom und Farbe an den
Klebeflachen entfernen. Kleine Teile anstreiehen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden.
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbiid­
motiv einzelo ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der
bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löscrtpapier andrücken.
ENGLISH:ATTENTION: Carefully read instruction sheet before assembling. Each part is
numbered. Consider succession of assembly steps. Required tools: knife and file to remove and
trim parts; rubber band, adhesive tape and clothes pegs to hold parts after cementing. Wash pla­
stic in mild detergent solution, rinse and let air dry for better paint and decal adhesion. Scrape
chrome and paint at area to be glued: Paint small parts on runner before removing. Allow paint to
dry thoroughly before continuing assembly. Cut out each decal one by one and dip it in warm
water for approx. 20 sees.; slide decal from the paper at the marked position and dab with
blotting­paper.
FRANCAIS: ATTENTION: lire soigneusement la fiche d'instructions avant d'assembler. Chaque
piece est numérotée. Suivre la succession des étapes de montage. Outils nécessaires: couteau
et lime pour detacher et ébarber les pieces, élastiques, papier adhésif et pinces a linge pour
maintenir ensemble les pieces après collage. Laver le plastique dans une solution détergente
légere, rincer et laisser sécher a l'air libre pour une meilleure adherence de la peinture et des
décals. Ajuster les pieces ensemble avant de coller. Employer la colle Reveil pour plastique ex­
clusivement. Utiliser tres peu de colle a chaque fois. Gratter le chrome ou la peinture sur les sur­
faces a coller. Peindre les petites pieces sur le support avant de les detacher. Laisser la peinture
sécher totalement avant de continuer ('assemblage. Découper chaque décal séparément et le
plonger dans l'eau chaude environ 20 secondes. Faire glisser le décal du papier è l'endroit du
decor e,t tamponner avec du papier buvard.
NEDERLANDS: OPGELET: alvorens te beginnen met het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed doorlezen. Elk onderdeel is genummerd. Aandacht besteden aan de volgorde van montage.
Het benodigde gereedschap: mesje en vijl voor het verwijderen en het af bramen van de onder­
delen, elastiek, plakband en wasknijpers gebruiken voor het bij elkaar houden van de gelijmde
onderdelen. De plastic onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken en laten drogen
zodat de verf en de transfers beter hechten. Alvorens te lijmen, eerst vaststellen of de onderdelen
F o r m ïst E i g e n t y m d e r R e v e i l A G
W i d e r r e c h t l i c h e N a c h a h m u n g e n w e r d e n g e r i c h t l i c h v e r f o l g t .
M o u l d i s p r o p e r t y o f R e v e i l A G
U n l a w f u l i m i t a t i o n s w i l l b e s u b j e c t t o p r o s e c u t i o n .
passen; de lijm zuinig opbrengen. Chroom en verf van de op elkaar te lijmen delen verwijderen.
Kleine onderdelen verven yóór deze van het gietraam verwijderd worden.'De verf goed laten
drogen en eerst dan verder gaan met de bouw. Elk transfer apart uitknippen en ca. 20 sekonden
in lauw/warm water leggen. Het transfer op de juiste plaats van het papier schuiven op het model
en met vloeipapier aandrukken.
SVENSKA: VIKTIGT: Las noggrant igenom instruktionema innan du börjar bygga. Varje dei ar
numrerad. Tank igenom ordningsföljden för de oiika momenten. Följande verktyg kravs: kniv och
fil för att ta' loss och putsa detaljerna, gummiband, tejp och kladnypor för att halla detaljerna pa
plats medan limmet torkar. Tvatta alia plastdetaljerna i mild tvaTlósning, skölj och iat lufttorka för
att fa farg och dekalere att fasta battre. Provpassa alltid detaljerna innan du limmar. Anvand en­
dast Reveils pSastlim. Anvand sparsamt med Hm. Skrapa bort krom och farg fran den yta som ska
Ismmas: mala smédetaijema innan du skar loss dem. Lat al! farg torka ordentligt innan du fortsat­
ter byggandet. Skar ut varje dekal för sig och blöt den! liummet vatten i ungefar 20 sekunder, och
ISt dekalen giida av papperet och ner pêdet markerade laget: sug sedan försiktlgt upp det mesta
vattnet med laskpapper eiler en tygtrasa.
ITALIANQ: Attenzione: Leggere attentamente le istruzioni prima dell'assemblaggio. Ogns pezzo
è numerate. Tener presente la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltei­
lo e lima­per rimuovere e rifinire ie parti elastico nastro adesivo e spilli per tenere le parti dopo
averle incollate. Lavare la plastica con un détergente delicate, sciacquare e lasciar asciugare al­
l'aria per una migliore adesione delta vernice e delle 'decal'. Accoppiare le parti da incoliare.
Usare solamente 'Reveil plastic cement'. Usare poco collante. Grattare la crömatura e la vernice
nei­punti da incoliare. Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli. Far seccare
bene la vernice prima di continuare neH'assemblaggip. Ritagliare una per una le 'decal' ed im­
mergerle in acqua tiepida per circa 20 secondi. Applicare ogni 'decal' nella posizione segnata e
tamponare con della carta assorbente.
ESPANIOL: ITEUC1ÖN: cuidadosamrente lean la hoja de instrucciones antes del montaje. Cada
pieza es numerada, consideren la sucesion de las operagiones de montaje. Herramientas reque­
ridas: cuchilla y lima para quitar ydesbarbar las piezas, banda de caucho, cinta adhesiva y pin­
zas para sujetar las piezas, despues de engomarlas. l a v a r el plastico en solucion détergente
suave, aclarar y dejar que se seque al aire para una mejor adhesion de la pintura y la calcomania.
Adaptar las piezas bien juntas antes de encolar. Solamente utilizar pegamento plastico Reveil.
Utilizar el pegamento cautelosamente y sin exceso. Raspar el cromado y la pintura en la zona que
ha de ser en colada: Pintar las piezas pequehas giratorias antes de sacarlas. Dejar que la pintura
se seque totalmente antes de continuar el montaje. Cortar cada calcomania una por una y su­
mergirla en agua caliente durante aproximadamente 20 segundos. Deslizar la calcomania del
papel en la posición marcada y golpearla suavemente con el papel secante.
F o r m e e s t p r o p r i é t é d e ' R e v e i l A G
L e s c o n t r e f a ^ o m s s e r o n t p o u r s u i v ï e s p a r woïes legates .
V o r m i s e i g e n d o m v a n R e v e i l A G
O n r e c h t m a t i g e n a b o o t s i n g e n w o r d e n g e r e c h t e l i j k v e r v o l g d .
Anzahl der Arbeitsgange.
Number of working steps.
Nombre d'étapes de travail
Het aantal der bouwhaodelingen.
Antal arbetsmoment.
Numero di passaggi.
Numero de operaciones de trabajo.
®
18
Abziehbild in Wasser eirsweichen und anbringen.
Soak and apply decals.
Mouiller et appliquer les décals.
Transfer in water even laten weken en opbrengen.
Blöt och fast dekalerna.
Imrnergere in acqua ed applicare decal.
Remojar y aplicar las calcomanias.
Abbildung zusammengebauter Teile.
Shown assembled.
Vu assemble.
Afbeelding van een gebouwd onderdeel.
Visas hopsatt.
Figura assemblata.
Presentado montado.
Same procedure on opposite side
Operer de la mème facon sur! autre face
Dezel f de handeling herhalen naar de tegenoverge­
stelde kant.
Upprepa proceduren pa motsatta sidan.
Stessa procedura sul lato opposto.
Real i z ar el mi s mo procedimiento en el l a do opu­
esto.
Klarsichtteile
Clear parts
Pieces transparentes
Transparante onderdelen
Genomskinliga detaljer
Parte trasparente
Limpiar las piezas
Remove and throw away
Entfernen (Abfall)
Ouite y tire
Verwijderen en weggooien
A retirer et jeter
Avlagsnas och makuleras
Rimouvi ed elimina
Für den Zusammenbau/ Bemalung empfehlen wir Matchbox­Kleber und Matchbox­Farben.
For assembling and painting your model we recommend Matchbox glue and Matchbox paints.
Pour ('assemblage et la decoration, nous recommandons la colle Matchbox
et les peintures Matchbox.
Voor het samenstellen en beschilderen bevelen wij Matchbox lijm en Matchbox verf ann.
Per l'assemblaggio e la pittura consigliamo collante Matchbox e colori Matchbox.
Para el montaje y pintado aconsejamos pegamento Matchbox y colores Matchbox.
För hopsattning och malning rekommenderar vi Matchbox lim och Matchbox farger.
ANTHRACITE
ÜTHRftZiT S
ANTHRACITE
ANTHRAC1ET ,
ANTRACIT
ANTRACITE
EZ
GREYISH BLUE
i L f t y i l A U 79
BLEU GRIS
GRIJSBLAUW
GRABLA
GRIG10 AZZURRO
DU
ALUMINIUM
ALUMINIUM §§
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
LH
MATT YELLOW
MATTGELB 11
JAUNE MAT
MAT GEEL
MATT GUL
GIALLO SMORTO
L e l
METALLIC GREY
EISEiFARBieei
GRIS METALLIGUE
IJZERKLEUR
JARNGRA
FERRO
DU
MATT BLUE
MATT BLAU i e
BLEU MAT
MAT BLAUW
MATT BLA
.
BLU SMORTO
30%
E I 30% -
40%
MATT WHITE
MATT YELLOW
MATT GREEN
MATTWEISS5 J L
MATT6ELB15
+
MTT i R Ü i 48
BLANCMAT
T
J AUNE MAT
VERT MAT
MAT WIT
MAT GEEL
MAT GROEN
MATT VIT
MATT GUL
MATTGRÖN
BIANCO SMORTO
GIALLO SMORTO
VERDE SMORTO
60%
EK
40%
MATT WHITE
MATT LIGHT GREY
MTT WEISS 5
i
MATTHELLBRAU75
BLANC MAT
GRIS CLAIR MAT
MAT WIT
MAT LICHTGRIJS
MATT VIT
MATTL
J USGRA
BIANCO SMORTO
GRIGIO CHIARO SMORTO
DH
MATT FLESH
IftTT HAyTWBBE 35
COULEUR CHAIR
MAT HUIDKLEUR
MATTHUDFARGAD
COLOR PELLE SMORTO
DieserBausatzwurde in mehrfachen Qualitits­und Gewichtskontrollen aufVollstandigkeitüberprüft.Reklamationen können nurbearbeitetwerden.wenn die Bauanleitung und dasausderKartonageausge­
schnittene EAN­Strichcode­Feld eingeschickt werden. Einzelteile aus unseren Bausatzen für Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nachnahme. Unsere Adresse : Reveil AG, Abteilung X, Henschelstr.
20­30, 32257 Bünde.
This model kit underwent various quality and weight controls to assure its completeness. Queries can only be processed when the building instructions are sent to Reveil togetherwith the EAN­Code of the pro­
duct which is to be cut out from the packaging. Individual components of our model kits for conversion purposes can be ordered CO.D. Write to : Reveil AG, Department X, Henschelstr. 20­30, D­32257 Bünde.
L'intégralité des pieces de ce modèle reduit a été vérifiée au cours de plusieurs controles de qualité et de poids.Des reclamations ne peuvent être prises en consideration que si le guide de montage ainsi que
le code è barres EAN découpé du cartonnage nous soient envoyés. Des pieces détachées de nos modèles réduits pourtransformations, etc.sont livrées suivant facture contre remboursement. Notre adresse :
Reveil AG, département X, Henschelstr. 20­30, D­32257 Bünde.
Deze bouwdoos is bij meerdere kwaliteits­ en gewichtscontroles op volledigheid gecontroleerd. Klachteakunnen alleen dan in behandeling worden genomen, wanneerde bouwaanwijzing en het uit de karton­
nen doos uitgeknipte veld met de EAN barcode worden opgestuurd. Losse onderdelen uit onze bouwdozen voor ombouw en dergelijke leveren wij met factuur onder rembours. Ons adres: Reveil AG, Afdeling X,
Henschelstr. 20­30, D­32257 Bünde.

Werbung

loading