Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein 10028611 Anschluss- Und Anwendungshinweise

Klarstein 10028611 Anschluss- Und Anwendungshinweise

Dampfgarer + mixer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dampfgarer + Mixer
10028611 10028612

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10028611

  • Seite 1 Dampfgarer + Mixer 10028611 10028612...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen- dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
  • Seite 3: Geräteübersicht

    • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. • Das Messer ist sehr scharf. Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie das Messer einsetzen, entnehmen oder reinigen. • Falls sich das Messer während der Benutzung verklemmt, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie erst dann den Inhalt, der das Messer blockiert.
  • Seite 4: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung Messer einsetzen • Drehen Sie die Dichtung so, dass die Saugerplatte nach unten zeigt. • Setzen Sie die Messerbasis unter der Schüssel, die Dichtung und das Messer in der Schüssel an. • Drehen Sie das Messer mit einer viertel Umdrehung gegen Uhrzeigersinn fest. Ziehen Sie an der Messerbasis um zu überprüfen on das Messer fest sitzt.
  • Seite 5 • Falls Sie zwei unterschiedliche Nahrungsmittel dämpfen wollen (ohne dass sich der Geschmack vermischt) benutzen Sie die Trennplatte. Platzieren Sie ihn so, dass er bündig mit den entsprechenden Rippen am Dämpfeinsatz abschließt. Zusammen mit dem zweiten Dämpfeinsatz erhalten Sie so zwei separate Kam- mern, die Sie mit unterschiedlichen Nahrungsmitteln befüllen können.
  • Seite 6 Sterilisieren • Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank. • Befüllen Sie den Tank mit der benötigten Wassermenge (siehe: Garen/Auf- wärmen/Auftauen). • Drehen Sie dann den Deckel des Wassertanks herunter bis das farbige Oval mit der Markierung oben am Gerät auf einer Linie ist. •...
  • Seite 7: Lebensmittel Und Garzeiten

    Lebensmittel und Garzeiten Schneiden Sie die Lebensmittel in 2-3 cm große Stücke, bevor Sie sie in den Dämpfeinsatz geben. Lebensmittel Zutat Garzeit Obst Apfel 5 Minuten Orange 10 Minuten Pfirsich 10 Minuten Birne 5 Minuten Ananas 15 Minuten Pflaume 10 Minuten Gemüse Spargel 10 Minuten...
  • Seite 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Wassertank entkalken Während der Benutzung kann sich abhängig von der Wasserhärte Kalk im Wassertank des Geräts bilden. Um den Kalk zu entfernen, füllen Sie 100 ml heißes Wasser und 100 ml Weißweinessig in den Wassertank. Lassen Sie die Mischung 15 Minuten lang stehen, entleeren Sie sie dann und wischen Sie den Tank mit einem feuch- ten Lappen aus.
  • Seite 9: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 10: Product Description

    • Never use the appliances if the plug, cord or the appliance itself is damaged. • Handle the blades with great care, particularly when you empty or clean the bowl and blade: they are very sharp. If the blades get blocked, always unplug the appliance before removing the ingredients causing the blockage.
  • Seite 11: Use And Operation

    Use and Operation Installing and Removing the Blade • Position the seal with the suction pad (flared part) facing downwards. • Place the flower-shaped part beneath the bowl with the smaller part directly beneath the bowl, holding the blade on the other side. •...
  • Seite 12 • If you wish to separate types of food in order to blend them separately (and avoid mixing flavors): Place the magic board, so that it fits flush with the corresponding ridges on the steaming basket and separates the 2 steaming baskets giving you multiple compartments.
  • Seite 13 Sterilising • Unscrew the water reservoir lid. • Fill the water reservoir using the opening as called for in the cooking guide on the next page. • Screw down the water reservoir lid so that the colored oval on the plug lines up with the mark on top of the steamer/blender.
  • Seite 14: Ingredients And Steaming Times

    Ingredients and Steaming Times All food has to be cut in small cubes, no bigger than 2-3cm. Type of food Ingredient Approximate steaming time* Fruit Apple 5 minutes Orange 10 minutes Peach 10 minutes Pear 5 minutes Pinapple 15 minutes Plum 10 minutes Vegetables...
  • Seite 15: Disposal Considerations

    Descaling During use over time and depending on the quality of the water used, a limescale deposit may build up on the bottom of the water reservoir. Clean the appliance regularly by pouring a mixture of 100ml hot water + 100ml of white vinegar into the water reservoir.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Alimenti e tempi di cottura 21 Pulizia e manutenzione 21 Smaltimento 22 Dichiarazione di conformità 22 Dati tecnici Numero articolo 10028611, 10028612 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza 700 W (per riscaldare) / 200 W (per mixare) Capacità del serbatoio 300 ml Capacità...
  • Seite 17: Descrizione Del Prodotto

    • La lama è molto affilata. Prestare la massima attenzione quando la si inserisce, rimuove o pulisce. • Se durante l’utilizzo la lama dovesse bloccarsi, staccare la spina dalla presa e rimuovere il contenuto che blocca la lama. • Durante l’utilizzo il dispositivo diventa molto caldo. Prestare attenzione a non scottarsi e servirsi delle impu- gnature per sollevare il mixer.
  • Seite 18: Messa In Funzione E Utilizzo

    Messa in funzione e utilizzo Inserire la lama • Inserire la guarnizione con la ventosa rivolta verso il basso. • Collocare prima la base della lama sotto il contenitore per mixare, poi inserire la guarnizione e la lama all’interno del contenitore. •...
  • Seite 19 • Nel caso in cui si desideri cuocere due alimenti diversi (evitando di mischiare i sapori), utilizzare la piastra di separazione. Posizionarla in modo tale che si incastri con le fessure apposite del cestello. In questo modo si ottengono due scomparti per cuocere gli alimenti separatamente. •...
  • Seite 20 Sterilizzare • Togliere il coperchio dal serbatoio. • Riempire il serbatoio con la quantità di acqua necessaria (vedere: cottura/ris- caldamento/scongelamento). • Avvitare il tappo del serbatoio finché l’ o vale colorato si trova allineato con il segno sulla parte superiore del dispositivo. •...
  • Seite 21: Alimenti E Tempi Di Cottura

    Alimenti e tempi di cottura Tagliare gli alimenti in pezzi da circa 2-3 cm prima di metterli nel cestello per la cottura a vapore. Alimenti Ingrediente Tempo di cottura Frutta mela 5 minuti arancia 10 minuti pesca 10 minuti pera 5 minuti ananas 15 minuti...
  • Seite 22: Smaltimento

    Togliere il calcare dal serbatoio Durante l’utilizzo è possibile che si formi del calcare nel serbatoio a prescindere dalla durezza dell’ a cqua. Per rimuovere il calcare, mettere nel serbatoio 100 ml di acqua calda e aggiungere 100 ml di aceto. Lasciare ripo- sare la soluzione per 15 minuti, poi svuotare il serbatoio e pulirlo con panno umido.
  • Seite 23: Données Techniques

    Nettoyage et entretien 28 Informations sur le recyclage 29 Déclaration de conformité 29 Données techniques Numéro d’article 10028611, 10028612 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 700 W (chauffage) / 200 W (mixage) Capacité du réservoir d’ e au 300 ml Capacité...
  • Seite 24: Aperçu De L' A Ppareil

    • Ne pas utiliser l’ a ppareil lorsque la fiche, le cordon d’ a limentation ou l’ a ppareil sont endommagés. • Le couteau est très coupant. Le manipuler avec précaution particulièrement lorsque vous l’insérez, le retirez ou le nettoyez. •...
  • Seite 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Monter le couteau • Positionner le joint d’ é tanchéité avec la partie ventouse vers le bas. • Placer la base pour le couteau sous le bol de mixage en maintenant le joint et le couteau de l’ a utre côté. •...
  • Seite 26 • Pour cuire deux aliments différents en même temps (sans en mélanger le goût), utiliser la plaque de sépa- ration. La placer de manière à ce qu’ e lle s’ a juste parfaitement aux nervures des paniers cuisson. Ainsi, vous obtiendrez deux compartiments séparés pour y cuire des aliments différents.
  • Seite 27 Stériliser • etirer le bouchon du réservoir d’ e au. • Remplir le réservoir avec la quantité d’ e au nécessaire (voir section « Cuire/ré- chauffer/décongeler ») • Replacer le bouchon du réservoir d’ e au et le visser de manière à ce que l’ o vale de couleur du bouchon s’...
  • Seite 28: Aliments Et Temps De Cuisson

    Aliments et temps de cuisson Couper les aliments en morceaux de 2 à 3 centimètres avant de les introduire dans le panier cuisson. Type d’aliment Aliment Temps de cuisson Fruits Pomme 5 minutes Orange 10 minutes Pêche 10 minutes Poire 5 minutes Ananas 15 minutes...
  • Seite 29: Informations Sur Le Recyclage

    Détartrer le réservoir d’eau Des résidus de calcaire peuvent se former au fil du temps. Cela dépend principalement de la dureté de l’ e au. Pour éliminer le calcaire, remplir le réservoir d’ e au de 100 ml d’ e au chaude et de 100 ml de vinaigre blanc. Lais- ser le mélange agir une demi-heure puis le vider et essuyer avec un torchon humide.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto Klarstein. Lea con atención el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    • No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación o el aparato están dañados. • La cuchilla es muy afilada. Por ello, extreme las precauciones al colocarla, extraerla o limpiarla. • Si la cuchilla se atasca durante el funcionamiento del aparato, desconecte el enchufe en primer lugar. A continuación retire aquello que esté...
  • Seite 32: Puesta En Funcionamiento Y Manejo

    Puesta en funcionamiento y manejo Inserisci coltello • Coloque la junta de tal manera que el soporte de aspiración quede hacia abajo. • Coloque la base de la cuchilla bajo el vaso. Acople a continuación la junta y la cuchilla al recipiente. •...
  • Seite 33 • Si quiere cocer al vapor distintos tipos de alimentos (conservando el sabor de cada uno) utilice el separador. Colóquelo de tal manera que quede encajado en las ranuras correspondientes de la vaporera. Así, obtiene dos cámaras separadas que puede rellenar de alimentos distintos. •...
  • Seite 34 Esterilizar • Extraiga la tapa del depósito de agua. • Rellene el depósito con la cantidad necesaria de agua (vea: cocer/recalentar/ descongelar). • Empuje la tapa del depósito hasta que el óvalo de color coincida con la marca situada en la parte superior del aparato. •...
  • Seite 35: Alimentos Y Tiempos De Cocción

    Alimentos y tiempos de cocción Corte los alimentos en trozos de 2-3 cm de grosor antes de introducirlos en la vaporera. Alimento Tipo Tiempo de cocción Fruta Manzana 5 minutos Naranja 10 minutos Melocotón 10 minutos Pera 5 minutos Piña 15 minutos Ciruela 10 minutos...
  • Seite 36: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Descalcificar el depósito de agua Durante el uso el aparato puede formarse cal en el depósito dependiendo de la dureza del agua. Para retirar la cal, llene el depósito con 100 ml de agua caliente y 100 ml de vinagre de vino blanco. Deje reposar la mezcla durante un cuarto de hora, vacíela y limpie el depósito con un paño húmedo.

Diese Anleitung auch für:

10028612

Inhaltsverzeichnis