Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BALOU Typ NAC Originalbetriebsanleitung

BALOU Typ NAC Originalbetriebsanleitung

Tierhaarschneidemaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Type NAC
Operating Manual
Animal Hair Clipper
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BALOU Typ NAC

  • Seite 1 Type NAC Operating Manual Animal Hair Clipper...
  • Seite 3 0,5 – 1,0 mm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač zvířecí srsti typ NAC ..............70 Preklad originálneho návodu na obsluhu – Strojček na strihanie zvieracej srsti typ NAC .......... 75 Prijevod originalnih uputa za uporabu – Aparat za šišanje krzna, tip NAC ..............80 Az eredeti használati utasítás fordítása –...
  • Seite 5: Originalbetriebsanleitung - Tierhaarschneidemaschine Typ Nac

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Tierhaarschneidemaschine Typ NAC Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewah- ren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 6 DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Eben- falls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Was- ser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
  • Seite 7 DEUTSCH f Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen. f Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren.
  • Seite 8: Betrieb

    DEUTSCH Betrieb Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen 1. Bringen Sie den Verstellhebel in die Position für die Vorbereitung kürzeste Schnittlänge (Abb. 4ⓐ) Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine 2. Kammaufsatz an der Schneidkante des Schneidsatzes spätere sichere Lagerung oder Transport auf. ansetzen und bis zum Einrasten in Richtung Gehäuse auf den Schneidsatz drücken (Abb.
  • Seite 9: Entsorgung

    DEUTSCH f Für eine gute und lang anhaltende Schneid- Ursache: Abstand Vorderkante Scherkamm und Vorder- leistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig kante Schermesser ist nicht korrekt ausgerichtet. zu ölen. f Richten Sie den Scherkamm aus (Abb. 8). f Wenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz regelmäßigem Reinigen und Ölen die Schneid- Gerät läuft nicht.
  • Seite 10: Translation Of The Original Operating Manual - Animal Clipper Type Nac

    ENGLISH Translation of the original operating manual – Animal clipper Type NAC General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user ·...
  • Seite 11: Danger Of Explosion

    ENGLISH Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water- filled containers. It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appliance is switched off.
  • Seite 12: Product Description

    ENGLISH f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored. General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must B Cutting length adjustment lever...
  • Seite 13 ENGLISH Operation Attaching/removing the attachment comb 1. Set the adjustment lever to the shortest cutting length Preparation (Fig. 4ⓐ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Place the attachment comb onto the cutting edge of transport later. the blade set and press it down onto the blade set in the direction of the housing until it clicks into position f Check that the contents are complete.
  • Seite 14 ENGLISH f If the cutting performance deteriorates after In the event that this information does not help you resolve long use despite regular cleaning and oiling, your problem, please contact our service centre. Never the blade set should be replaced. attempt to repair the appliance yourself! f Only wipe the appliance with a soft, slightly damp cloth.
  • Seite 15: Traduction Du Mode D'emploi D'origine - Tondeuse Pour Animaux, Type Nac

    FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse pour animaux, type NAC Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et le pelage d’animaux.
  • Seite 16: Risque D'explosion

    FRANÇAIS Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utili- sez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Débranchez la fiche après chaque utilisation, car il existe un danger à...
  • Seite 17 FRANÇAIS Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
  • Seite 18 FRANÇAIS Fonctionnement Mettre en place / enlever le peigne Préparation 1. Mettez le levier de réglage sur la position de la lon- gueur de coupe la plus courte (Fig. 4ⓐ) Conservez l‘emballage d‘origine pour un 2. Placez le peigne sur l’arête coupante de la tête de rangement ou transport ultérieur en toute sécurité.
  • Seite 19 FRANÇAIS f Mettez brièvement l’appareil en marche (environ Cause : Tête de coupe endommagée. 10 secondes) afin de garantir une répartition régulière f Vérifiez si les bouts des dents ont été endommagés du film huileux. lors de l’utilisation et remplacez la tête de coupe le cas échéant.
  • Seite 20: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tosatrice per animali tipo NAC Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali.
  • Seite 21: Pericolo Di Esplosione

    ITALIANO Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è...
  • Seite 22 ITALIANO f Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di alimen- tazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina. f Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde. f Conservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete non sia attorcigliato o piegato.
  • Seite 23 ITALIANO Funzionamento Nella confezione di vendita sono contenuti i seguenti pettini regolacapelli: lunghezza di taglio Preparazione di 3 mm, 6 mm, 10 mm e 13 mm. Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o un trasporto successivo. Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli 1.
  • Seite 24: Smaltimento

    ITALIANO f Accendere brevemente la macchinetta (circa 10 sec.) Causa: La distanza tra lo spigolo anteriore del pettine e lo per assicurare una distribuzione uniforme del velo spigolo anteriore della lama non è impostata correttamente. d’olio. f Allineare il pettine di taglio (Fig. 8). f Per una buona e durevole prestazione di taglio L’apparecchio non funziona.
  • Seite 25: Es Traducción Del Manual De Uso Original - Máquina De Corte De Pelo Para Animales Modelo Nac

    ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo para animales modelo NAC Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérve- las en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales.
  • Seite 26: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien- tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté...
  • Seite 27 ESPAÑOL f No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato. f Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
  • Seite 28 ESPAÑOL Modo de empleo Colocación y extracción del peine 1. Coloque la palanca de ajuste en la posición de longitud Preparación de corte mínima (fig. 4ⓐ) Conserve el material de embalaje por si desea 2. Coloque el peine en el canto de corte del cabezal y guardar o transportar el aparato de forma segura presiónelo contra la carcasa hasta que quede encla- más adelante.
  • Seite 29 ESPAÑOL El aparato no se pone en marcha. f Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una óptima Causa: suministro eléctrico defectuoso. calidad de corte de forma duradera. f Asegúrese de que el conector del aparato hace buen f En el caso de que, a pesar de limpiar y lubri- contacto en la toma de corriente.
  • Seite 30: Tradução Do Manual Original - Máquina De Tosquia Tipo Nac

    PORTUGUÊS Tradução do manual original – Máquina de tosquia tipo NAC Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correcta · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. Requisitos ao utilizador ·...
  • Seite 31 PORTUGUÊS Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar. A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
  • Seite 32 PORTUGUÊS f Não transportar o aparelho pelo cabo de rede e para retirá- -lo da rede eléctrica puxar sempre na fica e não pelo cabo ou aparelho. f Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes. f Não guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado.
  • Seite 33 PORTUGUÊS Funcionamento Colocar / retirar o pente encaixável 1. Colocar a alavanca de ajuste na posição para compri- Preparação mento do corte mínimo (fig. 4ⓐ) Guardar o material da embalagem para um arma- 2. Colocar o pente encaixável na aresta da lâmina do zenamento ou transporte posterior seguro.
  • Seite 34 PORTUGUÊS f Ligue a máquina por um curto período de tempo Causa: A distância entre a aresta dianteira do pente da (aprox. 10 seg.) para obter uma distribuição uniforme tesoura e a aresta dianteira da lâmina da tesoura não está do óleo.
  • Seite 35: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing - Dierentondeuse Type Nac

    NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Dierentondeuse type NAC Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar Beoogd gebruik · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker ·...
  • Seite 36 NEDERLANDS Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebak- ken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek tel- kens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 37: Productbeschrijving

    NEDERLANDS f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek om het van het stroomnet te scheiden altijd aan de stekker en niet aan de kabel of aan het apparaat. f Het netsnoer en het apparaat moeten uit de buurt van hete oppervlakken worden gehouden.
  • Seite 38 NEDERLANDS Gebruik Opzetkam monteren / demonteren 1. Zet de verstelhendel in de positie voor de kortste Voorbereiding kniplengte (afb. 4ⓐ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat 2. Breng de opzetkam aan de snijkant van de snijkop later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. aan en druk hem in de richting van de behuizing op de snijkop totdat hij vast klikt (afb.
  • Seite 39: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Het apparaat loopt niet. f Voor een optimale knipprestatie over langere tijd is het van belang om de snijkop veelvuldig Oorzaak: Defecte voeding. te smeren. f Controleer of de adapter goed contact maakt met het f Wanneer na langere gebruiksduur ondanks stopcontact.
  • Seite 40: Da Oversættelse Af Den Originale Betjeningsvejledning - Dyreklippemaskine Type Nac

    DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Dyreklippemaskine type NAC Generelle sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels. Krav til brugeren · Læs driftsvejledningen helt igennem før første brug, og lær maskinen at kende.
  • Seite 41 DANSK f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. vaskekumme). Hold produktet borte fra vand og andre væsker. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand, og rør ikke ved vandet. Træk straks stikket ud af kontakten. f Lad servicecenteret kontrollere maskinen, før den startes igen.
  • Seite 42 DANSK Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) A Skæresæt f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen B Arm til indstilling af skærelængden læses og forstås fuldstændigt. C Justeringsskrue f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og D Tænd-/slukknap opbevar den sikkert og inden for rækkevidde.
  • Seite 43: Vedligeholdelse

    DANSK Brug Vedligeholdelse Forberedelse Advarsel! Personskader og materielle skader på grund af forkert håndtering. Opbevar emballagen, så maskinen senere kan f Sluk for maskinen, før rengørings- eller vedli- opbevares eller transporteres sikkert. geholdelsesarbejdet startes, og afbryd den fra strømforsyningen. f Kontrollér, at alle dele er leveret med. f Kontrollér delene for eventuelle transportskader.
  • Seite 44: Bortskaffelse

    DANSK Udskiftning af skæresættet Bortskaffelse 1. Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 2ⓑ) og Forsigtig! Miljøskader ved forkert afbryd den fra strømforsyningen. bortskaffelse. 2. Løsn de to skruer på skæresættet, og tag skærekam- f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og men og skærekniven af (fig.
  • Seite 45: Översättning Av Originalbruksanvisningen - Hårklippningsmaskin För Djur Typ Nac

    SVENSKA Översättning av originalbruksanvisningen – Hårklippningsmaskin för djur typ NAC Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Seite 46 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor. f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten.
  • Seite 47 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du B Justeringsspak för klipplängden läsa igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Justeringsskruv f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produk- D Strömbrytare...
  • Seite 48: Underhåll

    SVENSKA Användning Underhåll Förberedelse Varning! Personskador och materiella skador till följd av olämpligt handhavande. Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare f Stäng av apparaten innan rengörings- och förvaring eller transport. underhållsarbeten påbörjas och koppla från strömförsörjningen. f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. f Kontrollera delarna för att upptäcka eventuella Rengöring och skötsel transportskador.
  • Seite 49 SVENSKA Kassering Byte av klippsatsen 1. Stäng av apparaten med hjälp av strömbrytaren Varning! Risk för miljöskador vid felaktig (fig. 2ⓑ) och koppla från strömförsörjningen. kassering. 2. Lossa båda skruvarna på klippsatsen och ta ut kammen f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och knivarna (fig.
  • Seite 50: Oversettelse Av Original Bruksanvisning - Klippemaskin For Dyrehår Type Nac

    NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Klippemaskin for dyrehår type NAC Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren ·...
  • Seite 51 NORSK Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet. Trekk ut nettpluggen etter hver bruk, ettersom nærhet til vann utgjør en risiko, selv om apparatet er slått av.
  • Seite 52 NORSK f Hold nettkabelen og apparatet på avstand fra varme overflater. f Ikke oppbevar maskinen med vridd nettkabel eller nettkabel med knekk. Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Knivsett f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha B Justeringshendel for justering av klippelengden lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen.
  • Seite 53 NORSK Bruk Sette på / ta av distansekam 1. Sett justeringshendelen i stillingen for korteste klippe- Forberedelser lengde (fig. 4ⓐ) Ta vare på emballeringsmaterialet med 2. Sett distansekammen inntil skjærekanten på knivsettet tanke på senere sikker oppbevaring eller og press den mot huset inn på knivsettet til den smek- transport.
  • Seite 54 NORSK Maskinen går ikke. f Hvis klippeytelsen avtar etter at maskinen har vært i bruk i lang tid, på tross av regelmessig Årsak: Defekt strømforsyning. rengjøring og smøring med olje, bør man skifte f Kontroller at det er forskriftsmessig kontakt mellom ut knivsettet.
  • Seite 55: Alkuperäiskäyttöohjeen Käännös - Eläinten Karvojen Leikkuukone Tyyppi Nac

    SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Eläinten karvojen leikkuukone tyyppi NAC Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä ne. Määräystenmukainen käyttö · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Seite 56 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa koske tai tartu veteen pudonneeseen sähkölaitteseen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Jätä laite ennen uutta käyttöönottoa huoltokeskuksen tarkastettavaksi.
  • Seite 57 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, B Leikkuupituuden säätövipu sinun tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Tarkistusruuvi f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä D Päälle-/Pois -kytkin kunnossa ja saatavilla.
  • Seite 58 SUOMI Käyttö 3. Kiinnityskampa on helppo poistaa nostamalla hakaa ylös nuolensuuntaisesti (Kuva 5ⓑ). Valmistelu Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista varastointia tai kuljetusta varten. Kunnossapito Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä f Tarkasta toimituksen täydellisyys. aiheutuvat loukkaantumiset ja esinevahingot. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden f Kytke laite pois päältä...
  • Seite 59 SUOMI Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen 1. Sammuta laite Päälle/Pois -kytkimellä (Kuva 2ⓑ) ja Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittä- irrota se virransyötöstä. misen yhteydessä. 2. Irrota molemmat leikkuusarjan ruuvit, poista leikkuu- f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympä- kampa ja leikkuuterä (Kuva 7). ristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaiku- tuksia ihmisille ja ympäristölle.
  • Seite 60: Orijinal Kullanma Kılavuzunun Çevirisi - Hayvan Kılı Kesme Makinesi Tip Nac

    TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Hayvan kılı kesme makinesi tip NAC Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler ·...
  • Seite 61 TÜRKÇE Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır. Aynı şekilde, yüksek nem içeren yerlerde de cihazı kullanmayın. Cihaz kapalıyken de suya yakın olması durumunda tehlike teşkil ettiğinden, her kulla- nım sonrası...
  • Seite 62 TÜRKÇE f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken muhafaza etmeyin. Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu A Kesme takımı B Kesme uzunluğu ayarının ayar kolu baştan sona okunmalı...
  • Seite 63 TÜRKÇE Kullanım Tarak adaptörünün takılması / çıkarılması 1. Ayar kolunu en kısa kesme uzunluğu konumuna getirin. Hazırlık (Şekil 4ⓐ) Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Tarak adaptörünü kesme takımının kesici kenarına otur- ambalaj malzemesini saklayın. tun ve kilitlenene kadar gövdeye doğru kesme takımına bastırın (Şekil 5ⓐ).
  • Seite 64 TÜRKÇE f Cihaz, uzun süre kullanıldıktan sonra düzenli Cihaz çalışmıyor. olarak temizlenmesi ve yağlanmasına rağmen Nedeni: Arızalı güç kaynağı. kesme gücünü kaybederse, kesme takımının f Cihaz fişi ve piriz arasında kusursuz bir temas oldu- değiştirilmesi gerekir. ğundan emin olun. Elektrik kablosunu olası hasarlar açısından kontrol edin.
  • Seite 65: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi - Maszynka Do Strzyżenia Typu Nac

    POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia typu NAC Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej.
  • Seite 66 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się woda. Nie używać go rów- nież w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza. Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, ponieważ bli- skość...
  • Seite 67 POLSKI f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić, aby przedmioty takie dostały się do urządzenia. f Nie trzymać urządzenia za kabel sieciowy, a w celu odłączenia urządzenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel ani urządzenie.
  • Seite 68 POLSKI Eksploatacja Zakładanie/zdejmowanie nasadki 1. Ustawić dźwignię przestawną w pozycji minimalnej dłu- Przygotowanie gości strzyżenia (rys. 4ⓐ). Zachować opakowanie w celu późniejszego bez- 2. Zamontować nakładkę grzebieniową na brzegu tnącym piecznego przechowywania lub transportowania. i wcisnąć w kierunku obudowy na nóż aż do wzębienia zapadki (rys.
  • Seite 69 POLSKI Urządzenie nie działa. f W celu zapewnienia dobrych i trwałych wła- sności tnących ważne jest, aby często oliwić Przyczyna: Awaria zasilania. nóż. f Sprawdzić prawidłowy zestyk między wtyczką a gniazd- f Jeśli po dłuższym okresie użytkowania, kiem. Sprawdzić kabel elektryczny pod kątem ewentu- pomimo regularnego czyszczenia i naoliwia- alnych uszkodzeń.
  • Seite 70: Překlad Originálního Návodu K Použití - Zastřihovač Zvířecí Srsti Typ Nac

    ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač zvířecí srsti typ NAC Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uscho- vejte je! Použití k určenému účelu · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů...
  • Seite 71: Nebezpečí Výbuchu

    ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. Po každém použití vytáh- něte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
  • Seite 72 ČEŠTINA f Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj. f Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. f Přístroj neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem.
  • Seite 73 ČEŠTINA Provoz 2. Nasaďte hřebenový nástavec na hranu střihacího bloku a tlačte jej na střihací blok směrem k tělu přístroje, Příprava dokud nezacvakne (obr. 5ⓐ). Uschovejte obalový materiál pro případ pozděj- 3. Hřebenový nástavec můžete odstranit přizvednutím šího bezpečného skladování nebo přepravy. háčku ve směru šipky (obr.
  • Seite 74 ČEŠTINA Odstranění a likvidace Výměna střihacího bloku 1. Vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 2ⓑ) Pozor! Poškození životního prostředí při a odpojte přístroj od napájení. nesprávné likvidaci. 2. Uvolněte oba šrouby střihacího bloku, sejměte střihací f Řádná likvidace slouží k ochraně životního hřeben a střihací...
  • Seite 75: Preklad Originálneho Návodu Na Obsluhu - Strojček Na Strihanie Zvieracej Srsti Typ Nac

    SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Strojček na strihanie zvieracej srsti typ NAC Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny.
  • Seite 76: Nebezpečenstvo Výbuchu

    SLOVENČINA Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vnik- nutej kvapaliny. f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sie- ťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečen- stvo aj pri vypnutom prístroji.
  • Seite 77 SLOVENČINA f Prístroj nenoste za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj. f Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. f Prístroj neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťo- vým káblom.
  • Seite 78 SLOVENČINA Prevádzka Nasadenie/odobratie hrebeňového nadstavca 1. Prestavovaciu páku dostaňte do polohy pre najkratšiu Príprava dĺžku strihania (obr. 4ⓐ) Uschovajte obalový materiál na neskoršie bez- 2. Nasaďte hrebeňový nadstavec na strihacej hrane stri- pečné uskladnenie alebo prepravu. hacieho bloku a zatlačte v smere krytu na strihacom bloku až...
  • Seite 79: Odstraňovanie Porúch

    SLOVENČINA Prístroj nebeží. f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité strihací blok často olejovať. Príčina: Chybné napájanie. f Ak po dlhšej dobe používania napriek pravi- f Skontrolujte bezchybný kontakt medzi prístrojovou delnému čisteniu a olejovaniu strihací výkon zástrčkou a zásuvkou.
  • Seite 80: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu - Aparat Za Šišanje Krzna, Tip Nac

    HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Aparat za šišanje krzna, tip NAC Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinj- skih vlasi i krzna. Kriteriji koje mora ispunjavati korisnik ·...
  • Seite 81 HRVATSKI Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Uređaj se ne smije koristiti u blizini običnih i tuš kada kao i drugih spremnika s vodom. Također je zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlažnosti zraka. Nakon svake primjene izvucite strujni utikač, jer blizina vode predstavlja opasnost i kad je uređaj isključen.
  • Seite 82 HRVATSKI f Nemojte nositi uređaj držeći ga za kabel, a pri odvajanju s elek- trične mreže obvezno ga primite za utikač, a ne za kabel ili sam uređaj. f Držite kabel i uređaj dalje od vrućih površina. f Nemojte čuvati uređaj s upredenim ili presavijenim kabelom. Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu...
  • Seite 83 HRVATSKI 2. Prislonite natični češalj uz rub oštrica pa ga pritisnite prema kućištu tako da dosjedne (sl. 5ⓐ). Priprema 3. Češalj se skida podizanjem kukice u smjeru strelice Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuva- (sl. 5ⓑ). nja ili transporta. Održavanje f Provjerite je li isporuka potpuna.
  • Seite 84 HRVATSKI Odlaganje u otpad Zamjena nosača oštrica 1. Isključite uređaj pritiskom na prekidač (sl. 2ⓑ) i odvojite Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ga s napajanja. ugrožava se okoliš. 2. Otpustite oba vijka na nosaču oštrica pa skinite nazu- f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša bljenu pločicu i oštrice (sl.
  • Seite 85: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása - Nac-As Típusú Állatszőrvágó Gép

    MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – NAC-as típusú állatszőrvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények ·...
  • Seite 86 MAGYAR Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében használni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Seite 87 MAGYAR f Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza. f A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. f A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtört hálózati kábellel tárolni.
  • Seite 88 MAGYAR Üzemeltetés Hajvágás fésűtoldatokkal A készülék használható fésűtoldatokkal is. Előkészítés Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később A készlet a következő fésűtoldatokat tartalmazza: biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a 3 mm, 6 mm, 10 mm és 13 mm vágáshosszhoz. készüléket. Fésűtoldat felhelyezése/levétele f Ellenőrizze a szállítmány hiánytalanságát.
  • Seite 89 MAGYAR A készülék nem működik. f Rövid időre (kb. 10 másodpercre) kapcsolja be a gépet, gondoskodva az olajhártya egyenletes eloszlatásáról. Ok: Áramellátási hiba. f Ellenőrizze, hogy kifogástalan-e az érintkezés a készü- f A jó és tartós vágási teljesítmény érdekében lék dugasza és a csatlakozóaljzat között. Vizsgálja meg fontos, hogy a vágófejet gyakran olajozzák.
  • Seite 90: Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo - Aparat Za Striženje Živali Tip Nac

    SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje živali tip NAC Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika ·...
  • Seite 91: Nevarnost Eksplozije

    SLOVENŠČINA f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku apara- tov z vodo in drugimi tekočinami. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat.
  • Seite 92 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in B Ročica za nastavitev dolžine striženja razumeti navodila za uporabo. C Nastavitveni vijak f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih D Stikalo za vklop / izklop...
  • Seite 93 SLOVENŠČINA Uporaba Vzdrževanje Priprava Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda zaradi nestrokovne uporabe. Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja f Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice, pre- ali transporta. den začnete s čiščenjem in vzdrževanjem. f Preverite popolnost obsega dobave. Čiščenje in nega f Preverite, ali so se deli poškodovali med transportom.
  • Seite 94 SLOVENŠČINA Odstranjevanje Zamenjava strižnega nastavka 1. S stikalom za vklop / izklop izklopite aparat (sl. 2ⓑ) in Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega ga ločite od vira napetosti. odstranjevanja. 2. Popustite oba vijaka v strižnem nastavku, snemite f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje strižni glavnik in strižni nož...
  • Seite 95: Traducerea Instrucțiunilor Originale De Utilizare - Mașină De Tuns Animale De Tipul Nac

    ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns animale de tipul NAC Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns păr la animale exclusiv pentru tăierea părului şi blănii animalelor.
  • Seite 96 ROMÂNĂ Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine de duş, sau alte recipiente cu conţinut de apă. De asemenea nu le folosiţi în locuri cu umiditate ridicată. După utilizare, scoateţi aparatul din priză, deoarece apropierea de apă...
  • Seite 97 ROMÂNĂ f Ţineţi cablul şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. f Nu depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de Denumirea pieselor (fig. 1) folosire A Set de cuţite B Pârghie de reglare a lungimii de tăiere f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima C Şurub de reglare...
  • Seite 98 ROMÂNĂ Funcţionare Montarea / demontarea pieptenilor detaşabili 1. Aduceţi pârghia de reglare în poziţia pentru cea mai Pregătire scurtă lungime de tăiere (fig. 4ⓐ) Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulte- 2. Aşezaţi setul de piepteni la marginea de tăiere a setului rioară...
  • Seite 99 ROMÂNĂ Aparatul nu merge. f Pentru o bună capacitate de tăiere şi de durată este important ca setul de cuţite să fie Cauză: Alimentare cu curent defectă. uns frecvent. f Verificaţi contactul perfect dintre alimentatorul cu şte- f Dacă după o durată îndelungată de utilizare căr şi priză.
  • Seite 100: Превод На Оригиналното Упътване - Машинка За Подстригване, Работеща С Акумулатор, Тип Nac

    БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване, работеща с акумула- тор, тип NAC Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински...
  • Seite 101 БЪЛГАРСКИ Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Този уред да не се ползва в близост до вани, душ-кабини или до други съдове, съдържащи вода. Също така, да не се ползват на места с висока влажност на въздуха. След всяко ползване да се изключва уредът от контакта, защото близостта...
  • Seite 102 БЪЛГАРСКИ f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в отворите на уреда. f Уредът да не се носи за кабела и при изваждане от контакта да не се дърпа за кабели или за уреда, а от щекера.
  • Seite 103 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване Подстригване с приставки гребен Уредът може да се ползва и с приставки гребен. Подготвяне Запазете опаковката за по-късно съхраняване В доставката са включени следните прис- или транспорт. тавки гребени. 3 mm, 6 mm, 9 mm è 12 mm дължина...
  • Seite 104 БЪЛГАРСКИ f Ние препоръчваме по време на работа и след това Причина: Зададен е стръмен ъгъл на подстригване. да почиствате и поддържате с Blade Ice спрей. f Поставете уреда по-полегато. Спреят Blade Ice, охлажда веднага, смазва и почиства ножчетата като едновременно с това ги Причина: Повредени...
  • Seite 105: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации - Mашинка Для Стрижки Животных, Тип Nac

    РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Mашинка для стрижки животных, тип NAC Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования...
  • Seite 106: Опасность Взрыва

    РУССКИЙ f Ремонт электроприбора разрешается проводить только специалистам в области электротехники. Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и любых емко- стей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой...
  • Seite 107 РУССКИЙ Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указан- ным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия прибора. f Не держите прибор за сетевой кабель при переноске; вынимая...
  • Seite 108 РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей B Рычажок для регулировки длины стрижки f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- C Регулировочный винт ностью прочесть и понять данное руководство по D Выключатель...
  • Seite 109: Эксплуатация

    РУССКИЙ Эксплуатация Стрижка с использованием насадок Прибор может также использоваться с насадками. Подготовка Сохраняйте упаковку прибора для после- В комплект поставки входят насадки следую- дующего безопасного хранения или щих размеров: для длины стрижки 3 мм, 6 мм, транспортировки. 10 мм и 13 мм. f Проверьте...
  • Seite 110: Утилизация

    РУССКИЙ f Смазывайте блок ножей специальным маслом f Уменьшите давление во время стрижки близко к (рис. 6). коже. f Во время и после использования машинки мы реко- мендуем проводить очистку блока ножей и уход за Причина: Угол резания слишком близкий к вертикали. ними...
  • Seite 111: Переклад Оригінальної Інструкції З Експлуатації - Mашинка Для Стриження Тварин, Тип Nac

    УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції з експлуатації – Mашинка для стриження тварин, тип NAC Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги...
  • Seite 112 УКРАЇНСЬКА Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємностей, що містять воду. Також забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря. Після використання витягніть штекер із розетки, оскільки близькість до води становить небезпеку, навіть коли...
  • Seite 113 УКРАЇНСЬКА f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів в отвори пристрою. f Не тримайте пристрій за мережевий кабель при перене- сенні; виймаючи з розетки, тягніть за вилку, а не за кабель або пристрій. f Тримайте...
  • Seite 114 УКРАЇНСЬКА Використання Стриження з використанням гребінкових насадок Пристрій можна використовувати разом із гребінко- Підготовка вими насадками. Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна використовувати для надійного До комплекту входять наступні гребінкові зберігання і транспортування пристрою в насадки: довжина стриження 3 мм, 6 мм, майбутньому.
  • Seite 115 УКРАЇНСЬКА f Змащуйте ножовий блок спеціальним мастилом Причина: Кут різання встановлений занадто крутий. (мал. 6). f Застосовувати пристрій під більш плоским кутом. f Для чищення ножового блока і догляду за ним ми рекомендуємо застосовувати спрей Blade Ice (під Причина: Пошкоджений ножовий блок. час...
  • Seite 116: Et Originaalkasutusjuhendi Tõlge - Lemmikloomade Pügamismasin, Tüüp Nac

    EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Lemmikloomade pügamismasin, tüüp NAC Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tutvuge seadmega.
  • Seite 117 EESTI Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Ärge kasutage seadet vanni, dušialuse või muude mahutite läheduses, milles on vesi. Samuti ärge kasutage seadet suure õhuniiskusega kohtades. Pärast iga kasutuskorda tõmmake toi- tejuhe vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral.
  • Seite 118: Tootekirjeldus

    EESTI Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutus- B Lõikepikkuse reguleerimishoob juhend täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. C Reguleerimiskruvi f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt D Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks käepärases kohas.
  • Seite 119 EESTI Seadmega töötamine 2. Asetage kammiotsik lõikeelemendi lõikeservale ja lükake seda kuni fikseerumiseni lõikeelemendil korpuse Ettevalmistamine kasutuselevõtuks suunas (joon 5, ⓐ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks 3. Kammiotsiku saate eemaldada, kui tõstate konksu hoiustamiseks või transportimiseks. noole suunas (joon 5, ⓑ). f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust.
  • Seite 120: Probleemide Kõrvaldamine

    EESTI Utiliseerimine f Pühkige seadet ainult pehme, vajadusel kergelt niiske lapiga. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- Lõikeelemendi väljavahetamine kaitse huvides ja takistab inimese ja kesk- 1. Lülitage seade lülitist välja (joon 2, ⓑ) ja eemaldage konna kahjustamist. vooluvõrgust.
  • Seite 121: Nac Tipa Dzīvnieku Matu Griežamās Mašīnas Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    LATVIJAS NAC tipa dzīvnieku matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās drošības norādes Izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais pielietojums: · Izmantojiet dzīvnieku apspalvojuma griežamās mašīnas tikai dzīv- nieku spalvu un pavilnas griešanai. Prasības lietotājiem · Pirms lietošanas pilnībā izlasiet Lietošanas instrukciju un iepazīstiet pašu iekārtu.
  • Seite 122 LATVIJAS f Vienmēr novietojiet un glabājiet elektroierīci tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī, piemēram, izlietnē. Sargiet ierīci no ūdens un citiem šķidrumiem. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pārtrauciet strāvas padevi ierīcei. f Ierīci pirms lietošanas atsākšanas nogādājiet uz pārbaudi ser- visa centrā.
  • Seite 123 LATVIJAS Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Komponentu uzskaitījums (1. att.) A Asmeņu bloks f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot B Griešanas garuma regulatora svira tās Lietošanas instrukciju. C Regulēšanas skrūve f Uzskatiet Lietošanas instrukciju par produkta sastāv- D Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis daļu un uzglabājiet to drošā...
  • Seite 124 LATVIJAS Ekspluatācija Ķemmes uzliku uzlikšana/noņemšana 1. Pārvietojiet regulēšanas sviru mazāka griešanas Sagatavošana garuma stāvoklī (4. att.ⓐ) Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci 2. Uzlieciet ķemmes uzliku uz asmeņu bloka griezējmalas vēlāk droši uzglabātu vai pārvadātu. un uzspiediet korpusa virzienā, līdz tas fiksējas korpusā (5.
  • Seite 125 LATVIJAS Ierīce nedarbojas. f Lai griešanu varētu veikt labi un pietiekami ilgi uzturētu griešanas spēju, ir svarīgi bieži ieeļļot Iemesls: Traucēta strāvas padeve. asmeņu bloku. f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp ierīces kontaktspraudni f Ja griešanas efektivitāte samazinās pēc un tīkla kontaktligzdu. Pārbaudiet, vai nav bojāts strā- ilgstoša lietošanas laika, neskatoties uz vas kabelis.
  • Seite 126: Nac Tipo Gyvūnų Plaukų Kirpimo Mašinėlės Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas

    LIETUVOS NAC tipo gyvūnų plaukų kirpimo mašinėlės originalios naudojimo instrukcijos vertimas Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemo- nes bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite gyvūnų plaukų kirpimo mašinėles tik gyvūnų plaukams ir kailiui kirpti. Reikalavimai naudotojui ·...
  • Seite 127 LIETUVOS Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Nenaudokite prietaiso netoli vonių, dušo kabinų ar kitų indų, kuriuose yra vandens. Taip pat nenaudokite vietose, kuriose yra labai drėgna. Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite iš tinklo kiš- tuką, nes jei netoli yra vanduo, yra pavojinga, net kai prietaisas yra išjungtas.
  • Seite 128 LIETUVOS Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas B Kirpimo ilgio nustatymo svirtis naudojimo instrukcijas. C Nustatymo sraigtas f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją D Įjungimo / išjungimo mygtukas gerai prieinamoje vietoje.
  • Seite 129 LIETUVOS Naudojimas 3. Šukutes nuimsite pakeldami įsikišimą rodyklės kryptimi (5ⓑ pav.). Paruošimas Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir transportavimui. Techninė priežiūra Įspėjimas! Susižeidimo ir daiktų sugadinimo f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje. pavojus netinkamai naudojant. f Patikrinkite, ar transportavimo metu dalys nebuvo f Prieš...
  • Seite 130 LIETUVOS Kirpimo peiliukų keitimas Atliekų šalinimas 1. Įjungimo / išjungimo mygtuku išjunkite prietaisą (2ⓑ) ir Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia atjunkite jį nuo maitinimo srovės. grėsmę aplinkai. 2. Atsukite abu kirpimo peiliukų varžtus, nuimkite viršutinį f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir ir apatinį...
  • Seite 131: Μετάφραση Των Πρωτοτύπων Οδηγιών Λειτουργίας - Κουρευτική Μηχανή Ζώων Τύπου Nac

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή ζώων τύπου NAC Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις...
  • Seite 132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης νερού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντου- ζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρη- σιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς, ακόμα και εκτός...
  • Seite 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε σε κάποια επιφάνεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος να πέσει κάτω λόγω των δονήσεων. Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. f Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) λειτουργίας A Μονάδα κοπής B Μοχλός ρύθμισης για τη ρύθμιση του μήκους f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει κοπής...
  • Seite 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα 1. Ελέγξτε την κατάσταση λίπανσης της μονάδας Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές κοπής και λιπάνετέ την αν χρειάζεται (εικ. 6). ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. 2. Βάλτε το φις της συσκευής στην πρίζα. f Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυν- 3.
  • Seite 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Για καλή και μακρόχρονη απόδοση κοπής Αιτία: Φθαρμένη μονάδα κοπής. είναι σημαντικό να λιπαίνετε συχνά τη f Ελέγξτε αν κατά τη χρήση έχουν υποστεί ζημιά τα μονάδα κοπής. άκρα της οδόντωσης και, εάν απαιτείται, αντικατα- f Εάν μετά από μεγάλο διάστημα χρήσης η στήστε...
  • Seite 140 2211-1110 · 11/2015...

Inhaltsverzeichnis