Qualora non sia possibile rimuovere l’occlusione, sostituire la senso orario = apre senso antiorario = chiude; per rubinetto gas : La WIGAM SPA non si assume la responsabilità per infortuni provo- Sostituire immediatamente i tubi raccordati (11a e 11b) in caso punta.
(5 et 6) et des robinets du chalumeau (8 et 9) sont bien La société WIGAM SPA ne rèpond en aucun cas aux accidents pro- ne pas porter vêtements sales de gras. Effectuer cette opération avec le chalumeau froid.
5.2). It is absolutely prohibited to make any mechanical intervention WIGAM is not responsible for any damage occuring due to incorrect use of The threads are diversified to avoid mistakes in coupling on any component of the equipment the appliance, or to modifications made to it.
Seite 6
Gashahn (5 und 6) und auf dem Handgriff (8 und 9) geschlossen sind (für beschmutzten Kleidungsstücke tragen. Die Reinigung der Brennerspitze beim abgekühlten Handgriff Die Fa. WIGAM SPA übernimmt für entstandene Schäden durch falsche Mignon : nach rechts = öffnet, nach links = schließt; für Gashahn : nach Vorsicht! Lötgase nicht einatmen! durchführen.
= abrir, sentido antihorario = cerrar; por grifo del gas: sentido Durante el empleo, algunas partes del TURBO SET pueden La Sociedad WIGAM SPA no se responsabiliza de accidentes horario = cerrar, sentido antihorario = abrir). alcanzar temperaturas muy elevadas.
Seite 8
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA A WIGAM não se responsabiliza por danos provocados pelo uso impróprio Em caso de anomalias na distribuição do gás, verificar o do aparelho ou por alterações nele efectuadas. conteúdo da garrafa e do cartucho (1 e 2). Se o gás persistir, o As operações de substituição e colocação da garrafa ou do...
Seite 9
WIGAM SPA Loc. Spedale, 10/b - 52018 Castel San Niccolò (AR) - Italy Tel. +39 0575 5011 - Fax +39 0575 501200 www.wigam.com - info@wigam.com...