Seite 1
9041380 Issue 2 10/16 Maxivent-eco Installation Instructions Einbauanweisungen Istruzioni per I’Installazione Installeringsvejledning Instructions pour I’installation Instruções de Montagem Modo de Instalación Installatie-Instructies MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO...
Seite 2
FIG 1 MONTAGE AU MUR OU AU FIG 1 MONTAGEM NA PAREDE OU NO FIG 1 MONTURA TECHO O PARED PLAFOND TECTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO HECO MV150 HECO MV150 HECO FIG 2 MONTURA VENTANA FIG 2.
Seite 3
IDENTIFIKATION AF DELE FIG 1 VÆG-ELLER LOFTSMONTERING Fig 1 MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 VINDUESMONTERING (1) Ventilatorenhed (2) Kontakt til trœksnor (3) Timer/Fugtighedsreguleringskasse (4) Kabelhuls kordelstrop (5) Terminalblok (6) Frontadœksel - Automatisk klap (7) Vinduesadapter (8) Extern ristvœrksmontage...
WALL MOUNT WANDEINBAU MONTATURA MURO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 HECO MV150 HECO Fit pre-cut pipe into wall. Vorgeschnittene Röhre in die Wand Mettere condotto pretagliato nel muro. einsetzen. Use template supplied to mark level,...
Seite 5
VÆGMONTERING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Montér for-skåret rør i vœggen. Brug den medfølgende skabelon til at markere højde ledningshulåbningen og de 4 valgte fastgøringshuller. Montér ledning; ledning skal stikke mindst 100mm. frem. Montér ventilator (1) i røret, og fastgør ved at bruge nr.
CEILING MOUNT DECKENEINBAU SISTEMARE SOFFITTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 HECO MV150 HECO Make support (12) and fix between joists. Halterung (12) anfertigen und zwischen Fare supporto (12) e fissare fra le trave.
Seite 7
LOFTSMONTERING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Lav støtte (12) og fastgør mellem tvœrbjœlker. Brug medfølgende skabelon til at markere og forberede styretap, ledningboring og de 4 valgte fastgøringshuller. Montér, og fastgør forsyningsledning; ledningen skal stikke mindst 100 mm frem gennem loftet.
Seite 8
WINDOW MOUNT FENSTEREINBAU SISTEMARE FINESTRA MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 HECO MV150 HECO GLASS 4 mm TO 32 mm THK. FÜR GLASDICKEN VON 4 mm BIS 32 VETRO DA 4 mm A 32 mm SPESSO...
Seite 9
VINDUESMONTERING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO GLAS 4 mm TIL 32 mm TYKT. For let samling skruer man skruerne med en diamter på 4 mm nogle få omgange ind i det ydre ventilatorhus (9) og rudeadapteren (8) og fjerner derefter skruerne.
Seite 10
WIRING AND COVER FIXING VERDRAHTUNG UND IMPIATO E COLLEGAMENTO BEFESTIGUNG DER DELLA COPERTURA FIG 1 ABDECKUNG MV150 PECO FIG 1 MV150 PECO ABB. 1 FIG 2 MV150 PECO FIG 2 MV150 HECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 TECO ABB. 2...
Seite 11
LEDNINGSFØRING Fig 1 DÆKSELFASTGØRING FIG 1 MV150P, MV150AP, MV150AWP MV150HP, MV150AHP, MV150AWHP FIG 2 MV150T, MV150AT, MV150AWT (13) Alternativ ledningsudstansninger til ledning. Forbered, og montér ledning til konnektor; se tilladte ledningstilslutninger på side 12 og 13. Fastgør ledning med klemme og panhovedskruer ø...
Seite 12
PERMITTED WIRING VERDRAHTUNG IMPIANTO PERMESSO ALL WIRING MUST COMPLY WITH IEE DIE VERDRAHTUNG DES GERÄTES MUSS TUTTI IMPIANTI DEVONO RISPONDERE AI REGULATIONS. DIE IEE-RICHTLINIEN ERFÜLLEN. REGOLAMENTI NAZIONALI. Tutti apparecchi devono essere installato con Nach diesen Bestimmungen müssen alle t is a requirement of these regulations, that all un elemento di collegamento con interruttore e Geräte mit einem Trennsicherungsschalter mit appliances are installed via a switched, fused...
Seite 13
(Automatisk) Ventilator vil køre ved lav hastighed, når fugtigheden overstiger indstillingen med op til 10%. MV150 PECO Ventilator vil køre ved høj hastighed, når fugtigheden når eller overstiger indstillingen med mere end 10%. Ventilator vil ikke køre, hvis fugtigheden er under Fig 2 ...
Seite 14
DUCTING LUFTFÜHRUNG CONDOTTO FIG 1 WALL MOUNT ABB.1 WANDEINBAU FIG 1 MONTATURA MURO (15) Maxivent fan (15) Maxivent-Gebläse (15) Ventilatore Maxivent (16) Cavity wall kit* (16) Hohlwandeinbausatz* (16) Kit per i muri a intercapedine* FIG 2 CEILING MOUNT ABB.2 DECKENEINBAU FIG 2 MONTATURA SOFFITTO (17) Roof cowl &...
Seite 15
Fig 1 KANALFØRING FIG. 1 VÆGMONTERING (15) Maxivent-ventilator (16) Hulmurskit* FIG. 2 LOFTSMONTERING (17) Loftskappe og rusttrœgt skifer* (18) 150 I.D. rør* (19) 150 I.D. bøjelige kanalslanger* (20) Udvendigt ristvœrk* (21) Fugtighedsfœlde; varemœrket produkt* eller formet i kanalføringen som vist. Montér kappe, udgangsristvœrk &...
Seite 16
ADJUSTMENTS EINSTELLUNG REGOLAZIONI FIG 1 ABB.1 FIG 1 MV150 TECO MV150 TECO MV150 TECO The run-on time can be adjusted from 1 Die Nachlaufzeit des Gebläses kann von Se può adattare il tempo di marcia da 1 a to 30 minutes, but is factory set to about 1 bis 30 Minuten eingestellt werden.
Seite 17
JUSTERINGER FIG 1 MV150 TECO Tiden ventilatoren fortsœtter med at køre (run-on time) kan indstilles fra 1 til 30 min., men er fabriksindstillet til ca.20 min. For at justere ventilatoren skal den afbrydes fra el-tilførslen og frontdœkslet skal fjernes. Drej justeringen i urets Fig 1 ...
MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMENTO ALL MODELS ALLE MODELLE TUTTI MODELLI To maintain efficiency and reliability, the Um die Wirksamkeit und Zuverlässigkeit Per mantenere efficienza e affidabilità fan should be periodicaly disconnected des Ventilators zu erhalten, ist das interrompere elettricità smontare il from the mains, dismantled and cleaned.
Seite 19
AUTOMATISK KLAP: DER ER EN FORSINKELSE PÅ CA. 20 SEK. FØR KLAPPEN BEGYNDER AT ÅBNE, OG CA. 45 SEK., FØR DEN BEGYNDER AT LUKKE. MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO ONDERHOUD ALLE MODELLEN Teneinde de efficiente werking en betrouwbaarheid te handhaven, moet de aansluiting van de ventilator op het lichtnet, regelmatig worden losgemaakt.