Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sägekettenschärfgerät
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw Sharpener
FR
Instructions d'origine
Aff ûteuse de chaîne de tronçonneuse
IT
Istruzioni per l'uso originali
Affi latrice per catene a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Afi lador de cadena de sierra de batería
NL
Originele handleiding
Accu-slijpapparaat voor zaagkettingen
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa ostrzarka do
łańcuchów
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová ostřička pilových řetězů
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová brúska na reťaze
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűrészlánc élező
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska naprava za brušenje
žagine verige
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski uređaj za oštrenje lanca
pile
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна машина за заточване
на вериги
7
Art.-Nr.: 44.999.44
Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
GSK-E 20 Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski uređaj za oštrenje lanca
pile
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski uređaj za oštrenje lanca
testere
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincir bileme aleti
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторное заточное
устройство для пильных цепей
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-savkædeskærpningsapparat
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet sagkjedesliper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-Keðjusagarbrýni
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjeslipmaskin
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen teräketjun teroituslaite
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga saeketi teritamisseade
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora motorzāģu ķēžu asinātājs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinės grandininio pjūklo
galandinimo staklės
I.-Nr.: 11016
17.10.2016 08:39:59
17.10.2016 08:39:59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GSK-E 20 Li OA

  • Seite 1 GSK-E 20 Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Sägekettenschärfgerät Akumulatorski uređaj za oštrenje lanca pile Original operating instructions Cordless Chainsaw Sharpener Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski uređaj za oštrenje lanca Instructions d’origine testere Aff ûteuse de chaîne de tronçonneuse Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 17.10.2016 08:40:00 17.10.2016 08:40:00...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 17.10.2016 08:40:01 17.10.2016 08:40:01...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 17.10.2016 08:40:04 17.10.2016 08:40:04...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 17.10.2016 08:40:07 17.10.2016 08:40:07...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 17.10.2016 08:40:08 17.10.2016 08:40:08...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Technische Daten

    Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Der angegebene Schwingungsemissionswert ist verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Verwendung können bestimmte Restrisikofakto- worden und kann sich, abhängig von der Art und ren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet durch die Konstruktion und den Aufbau der Ma- wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem schine können folgende Punkte auftreten:...
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Warnung! jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie die Leistung des Gerätes nachlässt.
  • Seite 11: Tiefenbegrenzerabstand Einstellen (Abb. 12/13)

    7. Reinigung, Wartung und 6.6 Glied schleifen (Abb. 10/11) Achtung! Ersatzteilbestellung • Verwenden Sie das Gerät nur zum Schärfen von Sägeketten. Schleifen oder schneiden Gefahr! Sie niemals andere Materialien. • Vor jeder Reinigung Akku ziehen. • Klemmen Sie die Sägekette vor dem Schär- •...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 17 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 17 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 17...
  • Seite 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 19: Safety Regulations

    • Danger! Open the packaging and take out the equip- When using the equipment, a few safety pre- ment with care. • cautions must be observed to avoid injuries and Remove the packaging material and any damage. Please read the complete operating packaging and/or transportation braces (if instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 20: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 20 V DC king order. Idle speed n : ........6500 min • Service and clean the appliance regularly. Battery charger output voltage: ....
  • Seite 21: Operation

    2. Check that your mains voltage is the same as ding wheel (5) is touching the chain link (A) that marked on the rating plate of the battery that is to be ground. (To do so, you can move charger. Insert the power plug of the charger the chain back and forth a little using the set- (12) into the socket outlet.
  • Seite 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 8. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! • materials in this packaging can be reused or Remove the battery each time before recycled.
  • Seite 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 26: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 28 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 30: Données Techniques

    La machine doit être exclusivement utilisée con- Aff ûtage formément à son aff ectation ! Malgré l’emploi Valeur d’émission de vibration a < 2,5 m/s conforme à l’aff ectation, certains facteurs de Insécurité K = 1,5 m/s risques résiduels ne peuvent être complètement supprimés.
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    • 5. Avant la mise en service le chargeur et l‘adaptateur de charge • et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- de paramétrer l‘appareil. ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps 5.1 Montage (fi...
  • Seite 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 6.6 Aff ûtage des maillons (fi g. 10/11) Attention ! commande de pièces de • Utilisez l’appareil uniquement pour l’affûtage rechange des chaines de scie. Ne jamais affûter ou couper d’autres matériaux. Danger ! • Avant l’affûtage, coincer la chaîne de scie •...
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 34: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 36: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 37: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! l‘apparecchio presentando un documento di ac- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 41: Caratteristiche Tecniche

    coperta. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può • Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate essere usato per il confronto tra elettroutensili di all’ingiro. marchi diversi. • Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati all’ingiro. Il valore di emissione di vibrazioni può essere •...
  • Seite 42 5.2 Ricarica della batteria LI (Fig. 17-18) base alla scala (2) • La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un Avvitate nuovamente la vite di serraggio (1) circuito di protezione integrato fa spegnere auto- maticamente l’apparecchio quando la batteria è 6.3 Regolazione del blocco catena (Fig.
  • Seite 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    affilare (per es. con del gesso) per sapere 7.2 Manutenzione quando la procedura di affilatura alternata Sostituzione del disco abrasivo degli elementi di tutta la catena è completa. 1. Togliete il disco abrasivo (Fig. 14-16) Dopo aver affilato tutti gli elementi di un lato, 2.
  • Seite 44: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 45 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 46: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 47: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 48 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 49 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Seite 51: Características Técnicas

    ¡La máquina sólo debe emplearse para aquellos Lijar casos para los que se ha destinado su uso! Exis- Valor de emisión de vibraciones a < 2,5 m/s ten determinados factores de riesgo que no se Imprecisión K = 1,5 m/s pueden descartar por completo, incluso haciendo El valor de emisión de vibraciones indicado se un uso adecuado de la máquina.
  • Seite 52: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Recargar siempre a tiempo la batería LI para pro- curar que dure lo máximo posible. También será imprescindible recargarla en cuanto se detecte ¡AVISO! que disminuye el rendimiento del aparato. Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.
  • Seite 53: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    de la cadena de la sierra. Si el movimiento Si entra agua en el aparato eléctrico existirá es demasiado rápido o brusco puede dañar mayor riesgo de una descarga eléctrica. la muela de lijar. Peligro de sufrir daños por piezas que pueden salir despedidas. 7.2 Mantenimiento •...
  • Seite 54: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 55 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 56: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 57: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 58 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 58 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 58 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 58 17.10.2016 08:40:19...
  • Seite 59 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 60: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    De machine mag slechts voor werkzaamheden De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is! On- volgens een genormaliseerde testprocedure en danks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde kan veranderen naargelang van de wijze waarop resterende risicofactoren niet volledig uit de weg het elektrische gereedschap wordt gebruikt en worden geruimd.
  • Seite 62: Bediening

    • 6. Bediening Let er wel op dat de montageplaat van de ket- tingscherpslijper tot tegen de aanslag op de onderlaag moet worden geschoven (fig. 6). 6.1 Scherp te slijpen ketting de geleiderail in plaatsen (fi g. 7) 5.2 Laden van de LI-accupack (fi g. 17-18) Te dien einde de kettingvastzetschroef (1) los- De accu is beschermd tegen diepe ontlading.
  • Seite 63: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en kend. Wegspringende stukken kunnen letsel veroorzaken! bestellen van wisselstukken • Toestel met AAN-UIT-schakelaar (1) inscha- kelen. Gevaar! • Slijpschijf (5) met slijpkop (4) voorzichtig te- • Voor elke reiniging de accu uittrekken. gen de afgestelde schakel leiden. •...
  • Seite 64: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 65: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 67: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 68: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 69 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce - 69 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 69 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 69...
  • Seite 70 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! do naszego centrum serwisowego lub punktu Podczas użytkowania urządzenia należy zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji proszę...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    • Wyrzucanie części z uszkodzonych tarcz szli- fierskich. Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- • Wyrzucanie materiału obrabianego i jego sowana analogicznie do innego elektronarzędzia. części. • Uszkodzenia słuchu w przypadku nie stoso- Podana wartość emisji drgań być może używana wania się...
  • Seite 73: Obsługa

    6. Obsługa 5.2 Ładowanie akumulatora litowego (rys. 17-18) Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym 6.1 Wkładanie ostrzonego łańcucha do szyny rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik prowadnicy (rys. 7) zabezpieczający automatycznie wyłącza Poluzować śruby ustawiające łańcuch (1). urządzenie, jeśli akumulator jest rozładowany. Ostrzeżenie! Nie uruchamiać włącznika/ 6.2 Ustawianie kąta szlifowania zgodnie z da- wyłącznika, jeśli wyłącznik zabezpieczający nymi Państwa łańcucha (rys.
  • Seite 74: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    wyłącznikiem (1). porażenia prądem. • Tarczę szlifierską (5) ostrożnie zbliżyć głowicą szlifierską (4) do ostrzonego ogniwa. 7.2 Konserwacja • Wyłączyć urządzenie włącznikiem/ Wymiana tarczy szlifi erskiej wyłącznikiem (1). W taki sposób należy 1. Zdjąć tarczę szlifi erską (rys. 14-16). zaostrzyć co drugie ogniwo łańcucha. Aby 2.
  • Seite 75: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 76 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 77: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 78: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 79 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 79 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 79 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 79...
  • Seite 80 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 82: Technická Data

    části. Uvedená emisní hodnota vibrací může být také • Vylétnutí částí z poškozených brusných použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. kotoučů. • Vylétnutí obrobků a jejich částí. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • • Poškození sluchu při nepoužívání potřebné Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- ochrany sluchu.
  • Seite 83: Obsluha

    • 1. Akumulátorový článek vytáhněte z rukojeti, Brusnou hlavu (4) sklopit dolů tak dalece, při tom stlačte postranní západkové tlačítko až se brusný kotouč (5) dotýká řetězového (13) směrem dolů. článku (A) určeného k broušení (K tomu 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- může být řetěz pomocí...
  • Seite 84: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba a objednání 8. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Nebezpečí! • tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Před každým čištěním akumulátor vyjměte. •...
  • Seite 85: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Seite 86 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 87: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 88: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 89 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 89 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 89 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 89...
  • Seite 90 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 91: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo tabuľku uvedenú v servisných informáciách na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným konci návodu. •...
  • Seite 92: Technické Údaje

    • Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- ochrany sluchu. mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. 4. Technické údaje • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. Napájanie napätím motora: ....20 V d.c.
  • Seite 93: Obsluha

    na typovom štítku zodpovedá prítomnému byť reťaz pomocou nastavovacej skrutky elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú reťazovej zarážky (2) nastavená mierne do- zástrčku nabíjačky (12) do zásuvky. Zelená predu a späť). kontrolka LED začne blikať. 3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. 6.4. Nastavenie obmedzenia hĺbky (obr. 10) Brúsnu hlavu (4) sklopte dole a pomocou nasta- V bode 10 (signalizácia nabíjačky) nájdete vovacej skrutky (7) nastavte hĺbku brúsenia.
  • Seite 94: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie 8. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! • bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Pred každým čistením vytiahnite akumulátor. •...
  • Seite 95: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Seite 96 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 97: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 98: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 99 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 99 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 99 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 99 17.10.2016 08:40:27...
  • Seite 100 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 101: Biztonsági Utasítások

    Veszély! vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén károk megakadályozásának az érdekébe be kell a szervíz-információkban található szavatossági tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt táblázatot.
  • Seite 102: Technikai Adatok

    • A károsult köszörűkorongokból való részek A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás kivetése. bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. • A munkadarabok és a munkadarabrészek kivetése. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást • A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa- egy minimumra! •...
  • Seite 103: Kezelés

    készüléket. Ez az akkun károkhoz vezethet. arra, hogy a leállított vágóláncszem szöge a 1. Kihúzni az akku-csomagot a kézi markolatból, köszörülőszöggel megegyezzen. Ha nem, ak- ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert (13). kor a láncot egy vágószemmel továbbhúzni. • 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- Addig lehajtani a köszörülőfejet (4), amig gadott hálózati feszültség, megegyezik-e a köszörülőkorong (5) meg nem érinti a...
  • Seite 104: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    6.7. A mélységkorlátolótávolság beállítása 7.3 A pótalkatrész megrendelése: (ábrák 12/13) Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- Miután a lánc teljesen meg lett élesítve, ügyelni kat kellene megadni: • kell arra, hogy be legyen tartva a mélységkorláto- A készülék típusát • lótávolság (A mélységkorlátolóknak (1) kisebbnek A készülék cikk-számát •...
  • Seite 105: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Seite 106 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 107 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 108 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 109 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 109 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 109 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 109 17.10.2016 08:40:28...
  • Seite 110 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 111: Varnostni Napotki

    Nevarnost! in transportne varovalne priprave (če obstaja- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jo). • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Preverite, če je obseg dobave popoln. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Preverite morebitne poškodbe naprave in navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 112: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: ....20 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število vrtljajev v prostem teku n ..6500 min •...
  • Seite 113: Uporaba

    V točki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s po- 6.4. Nastavljanje omejevala globine (slika 10) meni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Brusilno glavo (4) spustite dol in s pomočjo nas- tavljalnega vijaka (7) nastavite globino brušenja. Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, Pozor! Globino brušenja je potrebno nastaviti preverite tako, da se naostri celoten rezalni rob rezalnega...
  • Seite 114: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in 8. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Pozor! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do • Pred vsakim čiščenjem izvlecite akumulator. poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- • Pri čiščenju naprave le-te v nobenem primeru na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
  • Seite 115: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 116 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 117: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 118: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 119 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje 10. Prikaz na punjaču - 119 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 119 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 119...
  • Seite 120 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 121: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! (ako postoje). • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute ma pribora transportna oštećenja. •...
  • Seite 122: Tehnički Podaci

    • 4. Tehnički podaci Svoj način rada prilagodite uređaju. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Naponsko napajanje motora: ....20 V d.c. • Isključite uređaj kad ga ne koristite. Broj okretaja praznog hoda n : ....6500 min Izlazni napon uređaja za punjenje: ..21 V d.c.
  • Seite 123: Rukovanje

    Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) 6.4. Podešavanje dubine (sl. 10) naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na Brusnu glavu (4) preklopite prema dolje i pomoću punjaču. vijka (7) podesite dubinu brušenja. Pažnja! Dubi- nu brušenja treba podesiti tako da se brusi cijela Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, oštrica rezaćeg članka.
  • Seite 124: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih dijelova Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Opasnost! • i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Prije svakog čišćenja izvadite akumulator. •...
  • Seite 125: Prikaz Na Punjaču

    10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 126 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 127: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 128: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 129 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Seite 130 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Seite 131: Инструкции За Безопасност

    Опасност! 2.2 Обем на доставка При използването на уредите трябва се Моля, проверете окомплектоваността на спазват някои предпазни мерки, свързани артикула с помощта на описания обем с безопасността, за да се предотвратят на доставка. При липсващи части, моля, наранявания и щети. За целта внимателно обърнете...
  • Seite 132: Технически Данни

    промишлени, занаятчийски или индустриални Посочената стойност на излъчвани вибрации предприятия, както и при равностойни може да се използва за сравнение на един дейности. електрически инструмент с друг. Посочената стойност на излъчвани вибрации 4. Технически данни може да все използва също за начална оценка...
  • Seite 133 5. Преди пускане в експлоатация Ако все още не се извършва зареждане на акумулаторната батерия, изпратете • зарядното устройство и адаптера; Внимание! • и акумулаторната батерия; Винаги изваждайте акумулаторната батерия, на нашата сервизна служба. преди да извършвате настройки по уреда. За...
  • Seite 134: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    с регулиращия винт (7). Внимание! ограничителите за дълбочина (1) с помощта Дълбочината на шлифоване трябва по такъв на пила (3) (не се съдържа в обема на начин да се настрои, че да се наточи цялата доставка) съгласно данните на Вашата верига. режеща...
  • Seite 135: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Seite 136: Индикация На Зарядното Устройство

    10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Seite 137 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 138: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 139: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 140 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 141 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 142: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! (ako postoje). • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute ma pribora transportna oštećenja. •...
  • Seite 143: Tehnički Podaci

    • 4. Tehnički podaci Svoj način rada prilagodite uređaju. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Naponsko napajanje motora: ....20 V d.c. • Isključite uređaj kad ga ne koristite. Broj okretaja praznog hoda n : ....6500 min Izlazni napon uređaja za punjenje: ..21 V d.c.
  • Seite 144: Rukovanje

    Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) 6.4. Podešavanje dubine (sl. 10) naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na Brusnu glavu (4) preklopite prema dolje i pomoću punjaču. vijka (7) podesite dubinu brušenja. Pažnja! Dubi- nu brušenja treba podesiti tako da se brusi cijela Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, oštrica rezaćeg članka.
  • Seite 145: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih dijelova Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Opasnost! • i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Prije svakog čišćenja izvadite akumulator. •...
  • Seite 146 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 147 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 148: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 149 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 150 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje 10. Prikaz na uređaju za punjenje - 150 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 150 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 150...
  • Seite 151 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 152: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! servisu na kraju uputstava. • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Uklonite materijal za pakovanje kao i delove i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za bezbednost pakovanja / bezbednost to- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 153: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....20 V d.c. • Redovno održavajte i čistite uređaj. Broj obrtaja praznog hoda n : ....6500 min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Izlazni napon punjača: ......21 V d.c.
  • Seite 154: Rukovanje

    (12) u utičnicu. Zeleno LED svetlo počinje da 6.4 Podešavanje granične dubine (sl. 10) treperi. Brusnu glavu (4) preklopite prema dole i podesite 3. Stavite akumulator u punjač. graničnu dubinu pomoću zavrtnja (7). Pažnja! Dubinu brušenja treba podesiti tako da se može Pod tačkom 10 (prikaz punjača) naći ćete tabelu naoštriti kompletna oštrica rezne karike.
  • Seite 155: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje i porudžbina 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih delova Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i Pažnja! • može ponovno da se upotrebi ili preda na re- Pre svakog čišćenja izvadite akumulator. •...
  • Seite 156: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Seite 157 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 158 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 159: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 160 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama 10. Şarj cihazı göstergeleri - 160 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 160 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 160...
  • Seite 161 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 162: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! dikkate alınız. • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- içinden çıkarın. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. port emniyetlerini sökün (bulunması...
  • Seite 163: Teknik Özellkler

    • İş parçası ve iş parçası bölümlerinin dışarı Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin fırlaması. işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki- • Öngörülen kulaklığın takılmaması durumunda nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir. işitme hasarlarının oluşması. Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! •...
  • Seite 164 5.2 Li-Akünün şarj edilmesi (Şekil 17-18) 6.3. Zincir stoperini ayarlama (Şekil 9/10) • Akü derin deşarj olmaya karşı korunmuştur. Zincir stoperini (1) zincir üzerine katlayın • Entegre koruma devresi aküyü, deşarj olduğunda Zinciri, zincir stoperine (1) karşı bir zincir otomatik olarak kapatır. baklası...
  • Seite 165: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    6.7. Derinlik sınırlaması aralığını ayarlama 7.3 Yedek parça siparişi: (Şekil 12/13) Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- Zincirin tamamı bilendikten sonra derinlik lidir: • sınırlaması aralığının yerine getirilmesine dikkat Cihaz tipi • edilecektir (derinlik sınırlayıcılar (1) yan kes- Cihazın ürün numarası •...
  • Seite 166: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 167 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 168: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 169: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 170 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 171 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 172: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Шлифовальный круг При использовании устройств необходимо 9. Переключатель включено-выключено соблюдать определенные правила техники 10. Шлифовальная головка безопасности для того, чтобы избежать 11. Аккумулятор (не входит в объем поставки) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 12. Зарядное устройство (не входит в объем внимательно...
  • Seite 173: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии 4. Технические данные с предназначением Электропитание двигателя: ..20 В пост. тока Число оборотов холостого Заточное устройство для пильных цепей хода n : ........... 6500 об/мин предназначено для заточки пильных цепей. Выходное напряжение Разрешается использовать устройство только зарядного...
  • Seite 174: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Приведенное значение эмиссии Внимательно проследите затем, чтобы вибрации может быть использовано для монтажная плата заточного устройства предварительной оценки негативного для пильных цепей вставала до упора на влияния. основе (рис. 6). Сведите образование шумов и вибрации к 5.2 Зарядка блока литиевых минимуму! аккумуляторов...
  • Seite 175: Обращение С Устройством

    6. Обращение с устройством 6.6 Шлифовка элементов (рис. 10/11) Внимание! • Используйте станок только для заточки 6.1. Вложить натачиваемую цепь в цепочных пил. Никогда не шлифуйте и не направляющую шину (рис. 7) режьте другие материалы. для этого нужно ослабить стопорный винт •...
  • Seite 176: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    7. Очистка, техобслуживание и 8. Утилизация и вторичное заказ запасных деталей использование Внимание! Устройство поставляется в упаковке • Извлекайте аккумулятор каждый раз для предотвращения повреждений при перед выполнением чистки. транспортировке. Эта упаковка является • Запрещено окунать устройство для сырьем и поэтому может быть использована очистки...
  • Seite 177: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 178 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 179: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 180: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 181 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 181 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 181 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 181 17.10.2016 08:40:40 17.10.2016 08:40:40...
  • Seite 182 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 183: Sikkerhedsanvisninger

    Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 184: Tekniske Data

    konstruktion og sammensætning: Det angivne svingningsemissionstal kan også an- • Berøring af slibeskive i uafdækket område. vendes til en indledende skønsmæssig vurdering • Udslyngning af dele fra beskadigede slibeski- af den negative påvirkning. ver. • Udslyngning af arbejdsemner og dele heraf. Støjudvikling og vibration skal begrænses til •...
  • Seite 185: Betjening

    5.2 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 17-18) 6.3. Indstilling af kædestopper (fi g. 9/10) • Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafl adning. Klap kædestopperen (1) på kæden • En integreret beskyttelseskreds sørger for au- Træk kæden tilbage imod kædestopperen (1), tomatisk frakobling, når akkumulatorbatteriet er indtil denne stopper et skæreled (A).
  • Seite 186: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    8. Bortskaff else og genanvendelse 6.7. Indstilling af dybdestopsafstand (fi g. 12/13) Når hele kæden er blevet skærpet, skal du sørge Produktet leveres indpakket for at undgå trans- for, at dybdestopsafstanden overholdes (dybde- portskader. Emballagen består af råmaterialer stoppene (1) skal ligge dybere end skæreleddene og kan genanvendes eller indleveres på...
  • Seite 187: Visninger På Opladeren

    10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 188 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 189: Serviceinformationer

    Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 190 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 191 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Lagring 10. Indikator på ladeapparat - 191 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 191 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 191 17.10.2016 08:40:41...
  • Seite 192 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskade- lig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen! Forsiktig! Bruk vernebriller.
  • Seite 193: Inkludert I Leveransen

    Fare! 2.2 Inkludert i leveransen Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra overholdes for å forhindre personskader og ma- det som er beskevet som innholdet i leveransen. terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Dersom det mangler deler må...
  • Seite 194 Maskinen skal kun brukes til arbeider den er Samlede verdier for vibrasjon (vektorsum for tre beregnet på! Selv om maskinen brukes forskrifts- retninger) målt i samsvar med EN 61029. messig, kan man ikke helt utelukke spesielle resterende risikofaktorer. På grunn av maskinens Sliping konstruksjon og oppbygning kan risikopunktene Emisjonsverdi for vibrasjoner a...
  • Seite 195: Før Igangsetting

    5. Før igangsetting Med henblikk på å oppnå en lang levetid for batte- ripakken, bør du sørge for å lade LI-batteripakken opp igjen i rett tid. Dette er alltid nødvendig der- Advarsel! som du konstaterer at maskinens ytelse avtar. Trekk alltid ut batteriet før du utfører innstillinger på...
  • Seite 196: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    7. Rengjøring, vedlikehold og 6.6 Slipe leddet (fi g. 10/11) OBS! bestilling av reservedeler • Du må bare bruke utstyret til sliping av sag- kjeder. Du må aldri slipe eller skjære andre Fare! materialer med det. • Trekk alltid ut batteriet før rengjøring. •...
  • Seite 197: Avfallsbehandling Og Gjenvinning

    8. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoff...
  • Seite 198: Indikator På Ladeapparat

    10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Seite 199 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 200: Serviceinformasjon

    Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 201 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 202 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Geymsla 10. Hleðslutækjaljós - 202 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 202 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 202 17.10.2016 08:40:42 17.10.2016 08:40:42...
  • Seite 203 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Varúð! Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi. Varúð! Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað að vinna með efni sem innihalda asbest með þessu tæki! Varúð! Notið...
  • Seite 204: Öryggisleiðbeiningar

    • Hætta! Opnið umbúðirnar og takið tækið varlega út úr Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem umbúðunum. • fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Fjarlægið umbúðirnar og læsingar umbúða / skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- tækis (ef slíkt er til staðar).
  • Seite 205: Tæknilegar Upplýsingar

    • 4. Tæknilegar upplýsingar Lagið vinnu að tækinu. • Ofgerið ekki tækinu. • Látið yfirfara tækið ef þörf er á. Rafspenna til mótors: ......20 V d.c. • Slökkvið á tækinu á meðan að það er ekki í Snúningshraði án álags n : ....6500 mín notkun.
  • Seite 206 hleðslutækisins (12) í samband við straum. stilliskrúfu keðjustöðvara (2)). Græna LED-ljósið byrjar að blikka. 3. Rennið hleðslurafhlöðunni í hleðslutækið. 6.4 Dýptartakmarkari stilltur (mynd 10) Setjið slípihöfuð (4) niður og stillið inn rétta dýpt Undið liði 10 (ástand hleðslutækis) er að fi nna með...
  • Seite 207: Förgun Og Endurnotkun

    7. Hreinsun, umhirða og pöntun 8. Förgun og endurnotkun varahluta Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar Hætta! • endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Takið hleðslurafhlöðuna úr tækinu áður en Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi tækið...
  • Seite 208 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Seite 209 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Seite 210 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 211 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 212 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 212 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 212 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 212 17.10.2016 08:40:44 17.10.2016 08:40:44...
  • Seite 213 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 214: Säkerhetsanvisningar

    • Fara! Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Innan maskinen kan användas måste särskilda dukten ur förpackningen. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom nings- och transportsäkringar (om förhan- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- den).
  • Seite 215: Tekniska Data

    • Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- Begränsa uppkomsten av buller och vibration skydd. till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. 4. Tekniska data • Överbelasta inte maskinen. •...
  • Seite 216: Använda

    3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren. 6.4. Ställa in djupbegränsningen (bild 10) Fäll ned sliphuvudet (4) och ställ in slipdjupet Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en med inställningsskruven (7). Obs! Ställ in slipd- tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- jupet så...
  • Seite 217: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, Underhåll och 8. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Fara! • ning består av olika material som kan återvinnas. Dra alltid ut batteriet inför rengöring. • Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller and- återvinning.
  • Seite 218: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Seite 219 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 220 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 221 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 222 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 222 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 222 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 222 17.10.2016 08:40:45 17.10.2016 08:40:45...
  • Seite 223 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 224: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! takuusuoritustaulukko. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sesta. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). •...
  • Seite 225: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....20 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku n ....6500 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Latauslaitteen antojännite: ..... 21 V tasavirta •...
  • Seite 226: Käyttö

    5.2 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 17-18) 6.3. Ketjunpysäyttimen säätö (kuvat 9/10) • Akku on suojattu latauksen täydelliseltä tyhje- Käännä ketjunpysäytin (1) ketjun päälle. • nemiseltä. Integroitu suojakatkaisin sammuttaa Vedä ketjua taaksepäin ketjunpysäytintä (1) laitteen automaattisesti, kun akku on tyhjentynyt. vastaan, kunnes pysäytin pysäyttää yhden Varoitus! Älä...
  • Seite 227: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 6.7. Syvyysrajoittimien välimatkan säätö (kuvat 12/13) Kun ketju on teroitettu kokonaan, tulee huolehtia Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- siitä, että syvyysrajoittimien välimatka säilytetään tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- (syvyysrajoittimien (1) tulee olla matalampia kuin netta ja sitä...
  • Seite 228: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Seite 229 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 230 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 231 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 232 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Hoiustamine 10. Laadija näidik - 232 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 232 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 232 17.10.2016 08:40:46 17.10.2016 08:40:46...
  • Seite 233 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust.
  • Seite 234: Ohutusjuhised

    Oht! transporditoed (kui on olemas). • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend transpordikahjustusi. • / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel lõpuni alles.
  • Seite 235: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Mootori toide: .........20 V DC. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Tühikäigu pöörlemissagedus n : ..6500 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Laaduri väljundpinge: ......21 V DC. •...
  • Seite 236: Käitamine

    Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija val- 6.5. Keti kinnitamine (joon. 7) gusdioodinäidiku tähendustega. Keerake keti kinnituskruvi (1) kinni Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- 6.6 Keti teritamine (joon. 10/11) rollige palun Tähelepanu! • • kas pistikupesas on pinget. Kasutage seadet üksnes saekettide teritami- •...
  • Seite 237: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    7. Puhastus, hooldus ja varuosade 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus tellimine Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega Tähelepanu! • taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse Tõmmake aku enne igat puhastamist välja. • tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- Ärge kastke seadet puhastamiseks mingil vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall juhul vette või muudesse vedelikesse.
  • Seite 238: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Seite 239 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 240 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 241 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 242: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 9. Glabāšana 10. Uzlādes ierīces indikācija - 242 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 242 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 242...
  • Seite 243 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Uzmanību! Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Uzmanību! Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var ras- ties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Seite 244: Drošības Norādījumi

    Bīstami! no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības dokumentu. Lūdzam ņemt vērā garantijas tabulu, pasākumi, lai novērstu savainojumus un kas ir pievienota šīs instrukcijas beigās sadaļā, bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas kurā sniegta informācija par apkalpošanu. •...
  • Seite 245: Tehniskie Rādītāji

    • 4. Tehniskie rādītāji Nepārslogojiet ierīci. • Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces pārbaudi. Motora elektroapgāde: ....20 V līdzstrāva • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. Apgr. skaits tukšgaitā n : .....6500 apgr./min. Lādētāja izejas spriegums: ... 21 V līdzstrāva Uzmanību! Lādētāja izejas strāva: ........
  • Seite 246 3. Uzbīdiet akumulatoru uz lādētāja. 6.4. Dziļuma ierobežotāja iestatīšana (10. att.) Nolieciet asināšanas galvu (4) uz leju un ar 10. punktā („Lādētāja indikācija”) ir sniegta tabula regulēšanas skrūvi (7) iestatiet asināšanas ar lādētāja gaismas diožu indikācijas skaidroju- dziļumu. Uzmanību! Asināšanas dziļums jāiestata tā, lai tiek asināts viss ķēdes locekļa asmens.
  • Seite 247: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu 8. Utilizācija un otrreizējā pasūtīšana izmantošana Bīstami! Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no • Pirms katras tīrīšanas reizes izvelciet akumu- bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums latoru. ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai • Tīrīšanas nolūkos nekādā...
  • Seite 248: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Seite 249 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 250 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 251: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 252 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 9. Laikymas 10. Kroviklio indikatoriai - 252 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 252 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 252...
  • Seite 253 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus pra- rasti klausą. Atsargiai! Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto! Atsargiai! Užsidėkite apsauginius akinius.
  • Seite 254: Saugos Nurodymai

    • Pavojus! Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių prietaisą. • saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- transportavimo apsaugą (jei yra). • mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 255: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją! • Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai- Variklio naudojama elektros sus. srovės įtampa: ......... 20 VDC • Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite Tuščiosios veikos sukimosi greitis n : ..6500 min prietaisą. Įkroviklio išėjimo įtampa: ......21 V d.c. •...
  • Seite 256 • ta elektros srovės įtampa sutaptų su elektros Galandimo disko korpusą (4) lenkite žemyn, tinklo įtampa. Kroviklio (12) tinklo kištuką kol galandimo diskas (5) pasieks galąstiną įkiškite į kištukinį lizdą. Užsidegs žalias grandinės dantuką (A). (Šiuo atveju grandinės šviesos diodas. fiksatoriaus (2) nustatymo varžtu grandinę...
  • Seite 257: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    7. Valymas, techninė priežiūra ir 8. Utilizavimas ir antrinis atsarginių dalių užsakymas panaudojimas Pavojus! Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų • Prieš kiekvieną valymą išimkite akumuliatorių. sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, • Valydami prietaiso nepanardinkite į vandenį tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta- ar kitus skysčius.
  • Seite 258: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Seite 259 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 260: Aptarnavimo Informacija

    Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 261: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 262: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Sägekettenschärfgerät GSK-E 20 Li OA (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 263 - 263 - Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 263 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 263 17.10.2016 08:40:50 17.10.2016 08:40:50...
  • Seite 264 EH 09/2016 (01) Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 264 Anl_GSK_E_20_Li_OA_SPK7.indb 264 17.10.2016 08:40:50 17.10.2016 08:40:50...

Inhaltsverzeichnis