Seite 1
Edition 6.99 Supersedes – 539 416 20mm Outdoor / Aussenanwendung / Extérieur / Esterno / Exterior / Buiten 25mm IS443 – 50m / IS444 – 100m / IS445 – 200m 15mm IS443 IS444 Seal opening of cable hole. Verschliessen der Kabeldurchführung IS445 Bouchez l’ouverture du trou de passage de câble...
Seite 2
0.05sec 0.3sec 0.7sec NO NC Relay shown in energised (non-alarm) condition Relais in aufgezogenem Zustand (kein Alarm) gezeichnet Le relais est représenté à l’état activé (pas d’alarme) Il relè è rappresentato in stato eccitato (nessun allarme) El relé se encuentra energetizado en reposo Relais in beknachtigde toestand (geen alarm) getekend 12VDC 12VDC...
Seite 3
Less than protection distance Überwachungsabstand unterschritten Inférieur à la distance de protection Distanza inferiore alla distanza di protezione Menor que la distancia de protección Minder dan de beschermingsafstand Max. protection distance Maximaler Überwachungsabstand Distance de protection maximale Max. distanza di protezione Máx.
Seite 4
Installation Manual for IS443 / IS444 / IS445 Thank you for purchasing our ”intelligent” quad photo- Pole mounting IS444 electric beam. Drill cable hole in pole. Pull through cable. (fig. 5A) 110m 1000m This unit will provide long and dependable service when AWG22 (ø0.65mm)
– 10 hr when cover is replaced but be effective for an audible test of operation for five minutes after auto–gain is locked. IS444 Fig. 13A: Check by alarm LED Md AA Gel Cell Gel Cell Fig. 13B: Check by walk test mode No.
12 months from original date of shipment. During the Warranty Peri- od, Alarmcom will repair or replace, at its sole option, free of charge, any defective parts returned prepaid. Please provide the model number of the products, original date of shipment and nature of difficulty being experienced.
Montageanleitung IS443 / IS444 / IS445 Vielen Dank, dass Sie sich für unsere ”intelligente” Vier- Leitungsabstand zwischen Infrarot- Wandmontage strahl–Aktiv–Infrarotschranke entschieden haben. schranken und Einbruchmeldezentrale Bohren Sie Löcher in die Wand (Abb. 4A) Die Schranke zeichnet sich bei ordnungsgemässer Mon-...
25m lung in die Aufbewahrungsvorrichtungen am Sender und Empfänger zurück. – Stellen Sie den Ausrichtungssignalton auf OFF. über 75m und bis zu IS444 bis 75m Abb.12E – Anzeige für Empfindlichkeitsdämpfung 100m (leuchtet auf, wenn der Strahlenempfang unterhalb eines über 150m und bis zu bestimmten Mindestwertes liegt).
Teile, die – vom Absender freigemacht – an – – 17 h H (=hoch) und stellen Sie bein abgenommener Emp- Alarmcom geschickt werden. Bitte legen Sie eine Mittei- fängerabdeckung automatische – – lung über die Modellnummer des Produkts, das Verstärkungsregelung der Schranken ein.
Seite 10
Le capteur à faisceau photoélectrique Alarmcom (IS443, Fixez le couvercle (défoncez les passe–câbles situés 160m 1500m IS444 et IS445) se compose d’un émetteur et d’un récep- AWG20 (ø0.8mm) sur le couvercle et sur le couvercle du poteau pour teur à infrarouge.
Cette option permet la sélection sur site de l’intensité adéquate du faisceau en fonction de l’application. Pour des distances nettement inférieures à la distance de pro- IS444 tection spécifiée, l’intensité du faisceau doit être réduite pour éliminer les éventuels problèmes de réflexion. Pour...
Les conditions d’homologation nationales concernant Garantie limitée l’utilisation du produit doivent être respectées. Les produits Alarmcom sont garantis exempts de tous défauts matériels et de main d’œuvre pour une période de 12 mois à partir de la date de livraison exacte. Notre garantie ne s’applique pas aux dommages ou défaillan-...
Seite 13
Manuale di installazione per IS443 / IS444 / IS445 Complimenti per avere acquistato il nostro fascio Montaggio su palo IS444 fotoelettrico ”intelligente” a quattro raggi. Praticare un foro sul palo e passarvi il cavo (fig. 5A). 110m 1000m Questo apparecchio garantisce un funzionamento AWG22 (ø0.65mm)
Per applicazioni in interni, dove è elevata la probabilità di riflessioni, l’intensità dei raggi – – 10 ore dovrebbe essere impostata su LOW. IS444 L (low) H (high) Md AA Gel Cell Gel Cell Funzione di commutazione del tempo di risposta (fig. 8) IS443 max.
Garanzia limitata 9. La commutazione dell’interruttore di intensità dei raggi I prodotti Alarmcom sono garantiti privi di difetti di su L non assicura una sufficiente sensibilità dell’impianto. materiale e lavorazione per 12 mesi dalla data originale di – Commutare l’interruttore di intensità su H e attivare il spedizione.
El sensor con haz fotoeléctrico de Alarmcom (IS443, 100m 900m Configuración funciones AWG22 (ø0.65mm) IS444 y IS445) consiste de un emisor y un receptor de alineación de los haces 160m 1500m infrarrojos. AWG20 (ø0.8mm) Para obtener una explicación detallada de cada opción, Ha sido diseñado para funcionar con puerta ”AND”...
– – 10 h reflexión. Para zonas que alcanzan la distancia máxima de protección, el nivel del haz debería establecerse en su nivel máximo. IS444 Para aplicaciones internas mayores Md AA Gel Cell Gel Cell posibilidades de reflexión, se debería seleccionar...
..... . Garantía limitada Alarmcom garantiza que sus productos estarán libres de defectos materiales y de mano de obra durante 12 meses a partir de la fecha original de adquisición.
Seite 19
Omschrijving van het product Bevestig de sensorbehuizing. IS445 Voer de kabel door. De foto–elektrische stralensensor van Alarmcom (IS443, IS444 en IS445) bestaat uit een infrarood zender en een Maak de aansluitingen. 100m 900m AWG22 (ø0.65mm) ontvanger.
10 uur Voor afstanden die aanzienlijk kleiner zijn dan de aangegeven beschermingsafstand moet bundelintensiteit verminderd worden om mogelijke IS444 reflectieproblemen te vermijden. Voor zones die in de Md AA Gel Cell Gel Cell buurt komen van de maximale beschermingsafstand 0.5Ah 1.0Ah...
....– Verwijder het reflecterende voorwerp. Neem voor (non–polair) verder advies contact op met Alarmcom. Stroomverbruik 4. Vier bundels worden niet tegelijk onderbroken.