Pos: 1 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Kopf/Kopf-12sprachig @ 21\mod_1329390254059_1.docx @ 198249 @ @ 1
®
Busch-Welcome
83111
DE
EN
FR
NL
RU
PL
NO
SW
FI
IT
ES
CN
Pos: 2 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Türkommunikation/Busch-Welcome/Busch-Welcome II/83111 @ 38\mod_1379495517593_1.docx @ 300003 @ @ 1
Einbau-Tastenerweiterung
Extension unit
Extension de touches à encastrer
Inbouw-toetsenuitbreiding
Встраиваемая дополнительная клавиатура
Wbudowywane rozszerzenie przycisków
Innbyggings-tastutvidelse
Inbyggnadsförlängning
Asenn. näppäimistön laaj.osa
Pulsantiera di espansione per installazione integrata
Unidad de extensión
扩展按键模块
-25 °C ... +55 °C
IP xx
2
2
2 x 0,6 mm
... 2 x 1 mm
2 x 0,6 мм² ... 2 x 1 мм²
2 x 0,6 mm² ... 2 x 0,75 mm²
2 x 0,6 мм² ... 2 x 0,75 мм²
20 V DC ... 30 V DC
20 B ДC ... 30 B ДC
-25 °C ... +55 °C
IP xx
2 x 0,6 mm
2
... 2 x 1 mm
2
2 x 0,6 mm² ... 2 x 0,75 mm²
20 V DC ... 30 V DC
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,
www.BUSCH-JAEGER.de
QR-Code
www.busch-jaeger-katalog.de/
8300-0-0322,artikel.html
Warnung
Warning
Elektrische Spannung!
Electric voltage!
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische
Risk of death and fire due to electrical voltage
Spannung von 230 V.
of 230 V
– Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch
– Work on the 230V supply system may only be
Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
performed by authorised electricians!
– Vor Montage / Demontage Netzspannung
– Disconnect the mains power supply prior to
freischalten!
installation and/or disassembly!
Advarsel
Varning
Elektrisk spenning!
Elektrisk spänning!
Livsfare og brannfare pga. elektrisk spenning
Livsfara och brandrisk genom elektrisk spänning
på 230 V.
på 230 V.
– Arbeid på 230 V-nett må kun utføres av
– Endast elektriker får utföra arbete i 230 V-
elektriker!
nätet!
– Koble fra nettspenningen før montering /
– Bryt huvudspänningen före
demontering!
montering/demontering!
● Die Einbau-Tastenerweiterung dient dem
● The extension unit serves for connecting a
Anschluss von max. 12 weiteren
maximum of 12 additional doorbell buttons to
Klingeltastern an einem Einbau-Audiomodul.
the audio module assembly.
● Ausführliche Benutzerinformationen erhalten
● Detailed user information is available via the
Sie über den Link im Kapitel "Service" oder
link in the "Service" chapter or by scanning
durch Scannen des QR-Codes (Gerät mit
the QR codes (device with corresponding
entsprechender Software notwendig).
software is required).
● Ausführliche Informationen für die Planung
● Detailed information for planning and
und Adressierung von Busch-Welcome
®
-
addressing Busch-Welcome
Anlagen finden Sie im Anwenderhandbuch.
contained in the user manual. Download at
Download unter www.Busch-Jaeger.de.
www.Busch-Jaeger.de.
● Innbyggings-tastutvidelsen brukes til å koble
● Den inbyggnadsbara knapputvidgningen är till
til maks 12 ekstra ringetaster til en
för att koppla in max. 12 ytterligare
innbyggings-audiomodul.
ringknappar på en ljudmodul ´som ska byggas
in.
● Utførlig brukerinformasjon finner du under
koblingen i kapitlet "Service" eller ved å
● Du kan få utförlig användarinformation via
skanne QR-koden (apparat med egnet
länken i kapitlet "Service" eller genom att
programvare er påkrevet).
skanna av QR-koden (det krävs en enhet med
tillhörande programvara).
● Utførlig informasjon om planlegging og
adressering av Busch-Welcome
®
-anlegg
● Du hittar utförlig information för planering och
finner du i brukerhåndboken. Last ned fra
adressering av Busch-Welcome
www.Busch-Jaeger.de.
anläggningar i användarhandboken. Du kan
ladda ner den från www.Busch-Jaeger.de.
Technische Daten
Technical data
Betriebstemperatur
Operating temperature
Schutzart (abhängig von der Einbausituation)
Protection type (depending on the installation
situation)
Klemmen eindrähtig
Single-wire clamps
Klemmen feindrätig
Multistrand clamps
Busspannung
Bus voltage
Tekniske data
Teknisk information
Driftstemperatur
Driftstemperatur
Beskyttelsesklasse
(Avhengig av installasjonen
Kapslingsklass (Beroende på installationen
situasjonen)
situationen)
Klemmer, entrådet leder
Entrådiga klämmor
Klemmer, fintrådet leder
Fintrådiga klämmor
Bus-spenning
Busspänning
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Intended use
Die Einbau-Tastenerweiterung 83111 ist Teil des
The 83111 extension unit is part of the
®
®
BuschWelcome
Türkommunikations-systems
BuschWelcome
door communication system
und arbeitet ausschließlich mit Komponenten
and operates exclusively with the components of
aus diesem System zusammen. Das Gerät darf
this system. The device must only be installed in
nur in geeigneten Gehäusen wie z.B.
suitable housings such as flush-mounted letter
Briefkasten- oder Türanlagen installiert werden.
boxes or door systems.
Forskriftsmessig bruk
Ändamålsenlig användning
Den Innbyggings-tastutvidelsen 83111 er en del
Den Inbyggnadsförlängning 83111 är en
®
av BuschWelcome
dørkommunikasjonssystem
komponent i dörrkommunikationssystemet
®
og fungerer kun sammen med komponenter i
BuschWelcome
och kan endast kombineras
dette systemet. Apparatet må kun monteres i
med komponenter ur det här systemet. Enheten
egnede kapslinger, som f.eks. postkasser eller
får endast monteras i lämpliga kapslingar, t.ex.
døranlegg.
brevlåde- och dörranläggningar.
Avertissement
Tension électrique!
Elektrische spanning!
Danger de mort et risque d'incendie dû à une
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische
tension électrique de 230 V.
spanning van 230 V.
– Seul un personnel électricien est autorisé à
– Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen
travailler sur le réseau 230 V !
– Désactiver la tension réseau avant le
montage / le démontage !
– Voorafgaand aan de montage en demontage
Varoitus
Sähköinen jännite!
Tensione elettrica!
230 voltin sähköisen jännitteen aiheuttama
Pericolo di morte e di incendio per tensione
hengen- ja palovaara.
elettrica da 230 V.
– 230 voltin sähköverkkoon kohdistuvia töitä
– Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere
saavat suorittaa vain valtuutetut sähköalan
ammattilaiset!
– Verkkojännite on katkaistava ennen
– Prima del montaggio o dello smontaggio
asennusta / purkamista!
● L'extension de touches à encastrer permet de
● Met de inbouw-toetsuitbreiding kunnen max.
raccorder 12 boutons-poussoirs de sonnerie
supplémentaires maxi. à un module audio à
encastrer.
● Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de
● Vous trouverez des informations détaillées via
le lien au chapitre « Service » ou en scannant
le code QR (dispositif avec logiciel approprié
requis).
● Uitgebreide informatie voor de planning en
®
systems is
● Vous trouverez des informations détaillées sur
la planification et l'adressage des installations
Busch-Welcome
®
dans le manuel d'utilisation.
Téléchargez-le sur le site www.Busch-
Jaeger.de.
● Asennettavaa näppäimistön laajennusosaa
● La pulsantiera di espansione consente di
käytetään enint. 12 lisäsoittopainikkeen
asentamiseen audiomoduuliin.
● Käyttäjälle tarkoitettuja yksityiskohtaisia
● Per informazioni dettagliate seguire il link
lisätietoja saa klikkaamalla luvussa "Huolto"
olevaa linkkiä tai skannaamalla QR-koodin
(soveltuvalla ohjelmistolla varustettu laite
tarvitaan).
● Per informazioni dettagliate sulla
● Busch-Welcome
®
-laitteistojen suunnittelua ja
®
-
osoitteiden asettamista koskevia
yksityiskohtaisia ohjeita on käyttäjän
käsikirjassa. Sen voi ladata osoitteesta
www.Busch-Jaeger.de.
Caractéristiques techniques
Température de fonctionnement
Bedrijfstemperatuur
Degré de protection (selon les conditions de
Beschermingsgraad (afhankelijk van de
pose)
inbouwsituatie)
Bornes à un conducteur
Klemmen enkeldraads
Bornes à conducteur de faible section
Klemmen fijndraads
Tension commune
Busspanning
Tekniset tiedot
Käyttölämpötila
Temperatura di esercizio
Kotelointiluokka (Riippuen asennustilanteesta)
Tipo di protezione (in funzione della posizione di
montaggio)
Yksijohtimiset liittimet
Morsetti trefolo singolo
Hienojohtimiset liittimet
Morsetti multitrefolo
Väyläjännite
Tensione del bus
Utilisation conforme
L'extension de touches 83111 fait partie du
De Inbouw-toetsenuitbreiding 83111 maakt deel
système de communication de porte Busch
uit van het deurcommunicatiesysteem
®
Welcome
et interagit exclusivement avec les
BuschWelcome
composants de ce système. L'appareil ne doit
componenten van dit systeem. Het apparaat
être installé que dans des boîtiers appropriés,
mag uitsluitend worden geïnstalleerd in
tels que des blocs boîtes aux lettres ou des
geschikte behuizingen zoals brievenbus- of
blocs-portes.
deurinstallaties.
Määräysten mukainen käyttö
Lisäjännitteensyöttö 83111 on osa
L'alimentazione elettrica ausiliaria 83111 fa parte
®
BuschWelcome
-ovikellojärjestelmää ja toimii
del sistema citofonico BuschWelcome
ainoastaan yhdessä kyseisen järjestelmän
funziona esclusivamente con i componenti di
kanssa. Laitteen saa asentaa vain soveltuviin
questo sistema. L'apparecchio può essere
rasioihin kuten esim. postilaatikko- tai
installato esclusivamente all'interno di scatole
ovilaitteistoihin.
adeguate, ad es. casellari postali o porte.
Waarschuwing
Предупреждение
Электрическое напряжение!
Опасность для жизни, опасность
возникновения пожара: электрическое
напряжение 230 В.
uitsluitend worden uitgevoerd door
– Работы в сети с напряжением 230 В могут
elektromonteurs.
производиться только специалистами по
электрооборудованию!
dient de netspanning te worden
– Перед монтажем / демонтажем
uitgeschakeld!
оборудования отключить питание!
Avvertimento
Advertencia
¡Tensión eléctrica!
Peligro de muerte y de fuego por la tensión
eléctrica de 230 V.
– Los trabajos en la red de 230 V se deberán
eseguiti esclusivamente da elettricisti
ejecutar, exclusivamente, por electricistas
qualificati!
cualificados.
– ¡Desconecte la tensión de red, antes de
scollegare la tensione di rete!
proceder al montaje o desmontaje!
● Встраиваемая дополнительная клавиатура
12 extra beldrukkers op een inbouw-
служит для подключения к аудиомодулю
audiomodule worden aangesloten.
до 12 дополнительных кнопок звонка.
● Пользователи могут получить подробную
link in het hoofdstuk "Service" of door het
информацию, перейдя по ссылке в главе
scannen van de QR-codes (apparaat met de
"Сервисное обслуживание" или при
juiste software vereist).
сканировании QR-кода (необходимо
устройство с соответствующим
программным обеспечением).
adressering van Busch-Welcome
®
-installaties
vindt u in het gebruikershandboek. Download
● Подробную информацию по
onder www.Busch-Jaeger.de.
проектированию и адресации систем
®
Busch-Welcome
см. в руководстве
пользователя. Скачать данное руководство
можно на сайте www.Busch-Jaeger.de.
● La unidad de extensión sirve para conectar un
collegare max. 12 campanelli aggiuntivi a un
máx. de 12 pulsadores más a un módulo de
modulo audio integrato.
integración audio.
● Encontrará información detallada de usuario a
contenuto nel capitolo "Assistenza" o
través del enlace en el capítulo "Servicio
scansionare il codice QR (è necessario un
posventa" o escaneando el código QR (se
dispositivo dotato di software adatto).
precisa un equipo con el software
correspondiente).
progettazione e l'indirizzamento degli impianti
● Encontrará información detallada para la
Busch-Welcome
®
consultare il manuale
planificación y el direccionamiento de las
utente. Download sul sito www.Busch-
instalaciones Busch- Welcome
Jaeger.de.
de usuario. Lo puede descargar en
www.Busch-Jaeger.de.
Technische gegevens
Технические характеристики
Рабочая температура
Степень защиты (В зависимости от ситуации
установки)
Клеммы однопроводные
Клеммы тонкопроволочные
Напряжение на шине
Dati tecnici
Datos técnicos
Temperatura de servicio
Modo de protección (dependiendo de la
situación de montaje)
Bornes de un hilo
Bornes de hilo fino
Tensión de bus
Beoogd gebruik
Использование по назначению
Дополнительный источник питания 83111
является частью домофонной системы
®
®
en werkt uitsluitend samen met
BuschWelcome
и функционирует
исключительно в сочетании с компонентами
данной системы. Монтаж устройства
разрешается только в подходящих корпусах,
например, в дверях и почтовых ящиках.
Uso conforme al fin previsto
Uso conforme alle prescrizioni
La fuente de alimentación auxiliar 83111 es un
®
e
componente del sistema de comunicación para
®
puertas BuschWelcome
y trabaja solo con
componentes de este sistema. El equipo solo
puede ser instalado en cajas adecuadas como
instalaciones de buzones o de puertas.
Ostrzeżenie
Napięcie elektryczne!
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo pożaru
przez napięcie elektryczne 230 V.
– Prace w sieci pod napięciem 230V mogą
zostać wykonywane jedynie przez
fachowców - elektryków.
– Przed montażem, demontażem odłączyć
napięcie sieciowe!
警告
电压危险!
230 V 的电压会造成生命危险或火灾危险。
– 只能由电气专业人员在 230 V
电网上进行工作!
– 安装/拆卸之前应先切断电源!
● Wbudowywane rozszerzenie przycisków służy
do podłączania maks. 12 dalszych przycisków
dzwonków do wbudowywanego modułu
audio.
● Obszerne informacje dla użytkowników
można uzyskać pod linkiem w rozdziale
"Serwis" lub przez zeskanowanie kodu QR
(wymagane urządzenie z odpowiednim
oprogramowaniem).
● Szczegółowe informacje na temat
projektowania i adresowania instalacji Busch-
®
Welcome
znajdują się w podręczniku
użytkownika. Można go pobrać pod adresem:
www.Busch-Jaeger.de.
● 扩展按键模块用于在音频集成模块上连接最多
12 个额外的门铃按钮。
● 详细的用户信息可通过"维修"章节中的链接获
取或者通过扫描 QR 码获取(需要具有相应软
件的设备)。
● 详细的 Busch-Welcome
®
设备规划和定址信息
请参见用户手册。下载地址为 www.Busch-
Jaeger.de。
®
en el manual
Parametry techniczne
Temperatura robocza
Stopień ochrony (W zależności od sytuacji
montażowej)
Zaciski do przewodów jednodrutowych
Zaciski do przewodów cienkodrutowych
Napięcie magistrali
技术数据
工作温度
保护方式(根据安装情况)
单线端子
细线端子
总线电压
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wbudowywane rozszerzenie przycisków 83111
U stanowi element systemu domofonowego
®
BuschWelcome
i współpracuje wyłącznie z
elementami tego systemu. Urządzenie wolno
instalować jedynie w odpowiednich obudowach,
np. instalacjach skrzynek na listy i drzwiowych.
按规定使用
扩展按键模块 83111 是 BuschWelcome
®
门通信
系统的一部分,仅与该系统的组件一起工作。
设备只能安装在合适的壳体中,例如信箱或门设
施。