Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitungen –
de
fr
Instructions –
Instructions –
en
Instructies
nl
(+49) 06838-907-172
de
(+33) 03.87.95.39.28
fr
(+44) 0845 602 4285
en
(+31) 020.684.79.78
nl
Rohrmotor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen
Moteur tubulaire CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
Tubular Motor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Automatically Opens and Closes Shutters
Buismotor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken
Konformitätserklärung
Der Unterzeichner erklärt hiermit, dass die aufgeführten Rollladenantriebe die nachstehend
genannten Richtlinien und Normen erfüllen.
Modelle:...............................................................CRX101, CRX151, CRX251, CRX401
.................................................CRX501, CRX800, CRX1000, CRX0628 und CRX1026
DIN EN 60335-2-97: 2006A11+A2, DIN EN 60335-1, DIN EN 55 014-1, DIN EN 55022, DIN
EN 61 000-3-2, DIN EN 61 000-3-3, DIN EN 60730-1, DIN EN 300220-3, 2004/108/EC,
1999/5/EC, 2006/95/EC, ETS 300683
Herstellererklärung
Sofern die automatischen Rollladenantriebe gemäß aller Herstelleranweisungen in Verbindung
mit einer Rollladenanlage installiert und gewartet werden, welche ebenfalls gemäß allen
Herstelleranweisungen installiert und gewartet worden ist, erfüllen sie die Bestimmungen
EN13241-1 und die der EU-Richtlinie 2006/42/EEC in ihrer ergänzten Form.
Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass vorstehend genannte Anlage, sowie das im
Handbuch aufgeführte Zubehör, vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
February, 2012
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
66793 Saarwellingen
www.liftmaster.eu
info@liftmaster.eu
Christoph Marny
Manager, Regulatory Affairs
Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LiftMaster CRX101

  • Seite 1 Rohrmotor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501, CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026 Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen Instructions – Moteur tubulaire CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501, CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026 Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants Instructions – Tubular Motor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,...
  • Seite 2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN Achtung! Nichtbeachten kann zu ernsthaften Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Verletzungen führen. Sicherheitshinweise der EN 60 Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma 335-2-97:2000 beachten. Chamberlain freigegeben sind. Arbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Alle zum Betrieb nicht zwingend erforderlichen Leitungen qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 3: Installation

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Rohrantriebe der Typen CRX101 - CRX1026 sind ausschließ-lich für den Betrieb von Rollladen- und Sonnenschutzanlagen bestimmt. Sie dienen zum Öffnen und Schliessen dieser Anlagen und ersetzen somit die Person, die die Anlage bedient. Rohrantriebe dürfen daher nur in einwandfrei funktionierende Rollladen- und Sonnenschutzanlagen installiert werden. Schwergängige Anlagen müssen Instand gesetzt und schadhafte Teile ausgetauscht werden.
  • Seite 4 Je nach den speziellen Anforderungen für linksseitigen (a) Den Motor (1) ganz in die Welle schieben. Der Endschalter oder rechtsseitigen (b) Betrieb vorgehen. arbeitet nur bei vollständig eingeschobenem Antrieb.Achten Sie darauf, daß der Adapterring ganz eingeschoben ist. Keine Gewalt anwenden, nicht dagegenschlagen. Den Rohrmotor nicht durch Bohren beschädigen! Montagewinkel (6) an der Wand befestigen Den Motor (a) in den Montagewinkel (6) einsetzen und sichern.
  • Seite 5: Einstellung Der Endpositionen

    Behangs ist schraublos mittels Federbandaufhänger (werden eingehakt). EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN für “Rollladen AUF” und “Rollladen ZU” Generell gilt: + = hält später - = hält früher CRX101, CRX0628 CRX151 - CRX501, CRX1026 CRX800 + CRX1000 Anschluss des Unterputzschalters Modell CRS2 Pfeile zeigen die Aufrollrichtung bei Links- bzw.
  • Seite 6: Batterieentsorgung

    FAQ UND ABHILFE Antrieb läuft nicht: • Checken Sie die Haussicherungen und Versorgung. • Motor Anschluß korrekt erfolgt? Checken Sie ob N L L richtig angeschlossen sind. • Die Endschalter wurden bereits verstellt und beide Endschalter auf das Minimum gedreht. Drehen Sie beide Endschalter mehrere Umdrehungen nach Plus und testen.
  • Seite 7 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – DOCUMENT A CONSERVER SOIGNEUSEMENT Attention ! Le non-respect de ces consignes peut Utiliser exclusivement des pièces de rechange, des outils entraîner des risques de blessures graves. Respecter et des équipements additionnels agréés par la société les consignes de sécurité...
  • Seite 8 Utilisation en conformité Les entraînements tubulaires de type CRX101 - CRX1026 sont exclusivement prévus pour l'actionnement de volets roulants et de systèmes de stores. Ils servent à ouvrir et fermer les installations qu'ils équipent et ne font que remplacer la personne qui les utilise.
  • Seite 9 Procédez selon les exigences spéciales pour un Placez le moteur (1) entièrement dans l‘axe. Le fin de course fonctionnement côté gauche (a) ou côté droit (b). ne fonctionne qu‘avec un entraînement complètement enfoncé. Prenez garde à ce que la bague de l‘adaptateur soit bien enfoncée.
  • Seite 10 à l'aide d'un système de penture à ressorts (qui s'accroche). REGLAGE DE LIMITE «Ouvert» et «Fermé» Principe général: + = s'arrête plus tard – = s'arrête plus tôt CRX101, CRX0628 CRX151 - CRX501, CRX1026 CRX800 + CRX1000 Raccordement de l'interrupteur à...
  • Seite 11 QUESTIONS FRÉQUENTES ET SOLUTIONS D'AIDE L'entraînement ne marche pas : • Vérifiez les fusibles de la maison et l'alimentation. • Le moteur est-il correctement raccordé ? Vérifiez si N L L sont correctement connectés. • Les deux interrupteurs de fin de course ont déjà été réglés et sont tournés sur le minimum. Tournez-les de plusieurs tours vers le "plus"...
  • Seite 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS Caution! Non-compliance can result in serious Only those spare parts, tools and other equipment injury. Observe EN 60 335-2-97:2000 Safety as have been approved by Chamberlain may be Instructions in full. used. Any work on the electrical installation may only be Prior to performing installation work, deactivate all performed by a qualified electrician.
  • Seite 13 Correct use The CRX101 - CRX1026 tubular drives are designed for the exclusive purpose of operating shutters and sun-blind systems. They serve to open and close these systems and replace the person that is usually operating the installation. Therefore, tubular drives may only be installed in faultless shutter- or sun-blind systems. Rough-running systems have to be repaired.
  • Seite 14 Proceed according to the specific requirements for Push the motor (1) completely into the tube. The limit switch left-sided (a) or right-sided (b) operation. operates only if the drive unit is fully inserted. Ensure that the adapter ring is pushed fully home. Do not force it or strike it. Do not damage the tubular motor by drilling! Secure the mounting bracket (6) to the wall Insert the motor (a) into the mounting bracket (6) and secure it.
  • Seite 15: Setting The Limits

    (which are hooked on). SETTING THE LIMITS “Open” and “Close” Positions In general the following applies: + stops later - stops earlier CRX101, CRX0628 CRX151 - CRX501, CRX1026 CRX800 + CRX1000 Connection of the...
  • Seite 16: Battery Disposal

    FAQs AND REMEDIES The drive will not operate: • Check the domestic fuses and power supply • Has the motor been connected correctly? Check that N L L have been correctly connected. • The limit switches have already been adjusted and both limit switches turned to the minimum. Turn both limit switches by several turns in the plus direction and test again.
  • Seite 17 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – ZORGVULDIG BEWAREN A.U.B. Voorzichtig! Het negeren van deze instructies kan Er mogen slechts reserveonderdelen, gereedschappen en ernstig letsel tot gevolg hebben. Neem de veiligheids- aanbouwsystemen worden gebruikt die door de Firma instructies van de EN 60 335-2-97:2000 in acht. Chamberlain goedgekeurd zijn.
  • Seite 18 Correcte toepassing De buisaandrijving van de types CRX101 - CRX1026 is uitsluitend bestemd voor gebruik in combinatie met rolluiken en zonweringinstallaties. Deze dienen voor het openen en sluiten van de installatie en vervangt hierdoor de persoon die deze installatie bedient. Buismotoren mogen alleen gemonteerd worden in goed werkende rolluik en zonnescherm installaties.
  • Seite 19 Ga te werk conform de specifieke vereisten voor links (a) De motor (1) helemaal in de as schuiven. De eindschakelaar of rechts (b) gebruik. werkt uitsluitend als de aandrijving volledig ingeschoven is. Zorg ervoor dat de adaptorring volledig ingeschoven is. Geen geweld gebruiken, er niet tegen slaan.
  • Seite 20: I J Kelektrische Aansluiting

    Aanbevolen bevestiging van het pantser is schroefloos met behulp van de veerbandhaken (worden vastgehaakt). AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN "Open" en "Dicht" In het algemeen geldt: + = stopt later - = stopt vroeger CRX101, CRX0628 CRX151 - CRX501, CRX1026 CRX800 + CRX1000 Aansluiting van model CRS2 Schakelaar, vlak gemanteerd De pijlen laten de oprol richting zien bij links-of rechtsinbouw.
  • Seite 21 FAQ EN REMEDIE Aandrijving draait niet: • Controleer de zekeringen en de voeding. • Motor correct aangesloten? Controleer of N L L correct zijn aangesloten. • De eindschakelaars zijn reeds ingesteld en beide eindschakelaars zijn in de minimumstand gedraaid. Draai beide eindschakelaars een aantal omwentelingen in de plusrichting en test de instelling.
  • Seite 22 Zubehör und Ersatzteile / Accessories and Parts / Accessoires et pieces de rechange / Toebehoren en reserveonderdelen Beschreibung/Description/Beschrijving 041ADA840 Adapter Achtkant 40mm, 50mm TAO50E Adapter octagonal 40mm, 50mm Adaptateur octogonal 40mm, 50mm Achthoekige buisadapter 40mm, 50mm 041ADA860 Adapter Achtkant 60mm, 70mm TAO70E Adapter octagonal 60mm, 70mm Adaptateur octogonal 60mm, 70mm...
  • Seite 23 BMB2 Fertigkastenlager Bracket for Shutter Box Palier pour coffre tunnel Aandrijflager voor Rolluikkast 041ADW35 Wandlager Set Wall bracket set Kit palier mural Wandlagerset BMBU-D Universallager (Abroll Funktion) Universal bracket (unroll feature) Support universel (à roulement à billes) Universele motorbeugel (afrol- functie) BMBNL-D Nachrüstlager Bracket for retrofitting...
  • Seite 24: Gewährleistung Für Den Rohrmotor

    24 mois complets (2 ans) après la date d’achat dat het produkt geen zichtbare gebreken vertoont. des modèles CRX101 - CRX501. A la réception de ce produit, le premier acheteur au détail est tenu d’inspecter le produit pour Garantievoorwaarden: De garantie is strikt beperkt tot reparatie of rechercher un éventuel défaut visible.

Inhaltsverzeichnis