Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Blue Time
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN
LAVADORA A ALTA PRESSÃO
ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERATING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blue Time BT22

  • Seite 3 INDEX ENGLISH pag..................FRANÇAIS pag..................DEUTSCH pag..................ESPAÑOL pag..................PORTUGUÉS pag................РУССКИЙ стр. . 8 8 1 1 ..................................ITALIANO pag.
  • Seite 4 • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the controls on the machine. This must be done in accordance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
  • Seite 5: Стандартное Оборудование

    EQUIPEMENT STANDARD STANDARD EQUIPMENT Raccord d’alimentation d’eau (INLET) Water INLET Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Water OUTLET Indicateur de pression Pressure gauge Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF switch Pistolet automatique de sécurité Lance à raccordement rapide Lance Rotoclean ou Variojet Rotoclean or Variojet Détergent kit Detergent kit Tuyau haute pression...
  • Seite 36 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers........37 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger BLUE TIME ..........38 3 - Gebrauch des Gerätes ..................39 3.1 • Bestimmungszweck ................39 4 - Vorbereitungen ....................39 4.1 • Auspacken ..................39 4.2 • Typenschild ..................40 5 - Installation ......................40...
  • Seite 37: Beschreibung Der Symbole Des Hochdruckreinigers

    1 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE DES HOCHDRUCKREINIGERS B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v o o r r d d e e m m G G e e b b r r a a u u c c h h l l e e s s e e n n .
  • Seite 38: Technische Daten Hochdruckreiniger Blue Time

    2 - TECHNISCHE DATEN MODELL BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. Wassermenge 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm E.W. bar / MPa / psi: Spezifischer Strahldruck, in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger Reinigungseffekt des Strahles mit...
  • Seite 39: Gebrauch Des Gerätes

    MUSS VOR DER INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG AUF- MERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. Dieses Handbuch enthält wichtige Angaben und Anleitungen für einen SICHEREN GEBRAUCH und die WARTUNG der Hochdruckreiniger BLUE TIME und ist deshalb sorgfältig aufzubewah- ren. 3. GEBRAUCH DES GERÄTES 3.1 BESTIMMUNGSZWECK Das Gerät ist ausschließlich für die Reinigung mit Hochdruck-Wasserstrahl von Gegenständen...
  • Seite 40: Typenschild

    4.2 - TYPENSCHILD Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie, daß das Gerät mit einem Typenschild versehen ist. Falls das Typen-schild fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich sofort an Ihren Händler. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Gerät aufgeklebt.
  • Seite 41: Anschluß An Das Stromnetz

    5.3 - ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ 1- Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung der Vorgabe auf dem Typenschild der Maschine entspricht. 2 - Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose den im Verwendungsland geltenden Normvorschriften entspricht und vor allem, daß sie geerdet ist. 3 - Sicherstellen, dass Steckdose...
  • Seite 42: Verwendung Von Verlängerungskabeln

    5.4 - VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN Bei Verwendung eines Verlängerungskabels vergewissern Sie sich, daß Stecker und Steckdose wasserdicht sind. Auf jeden Fall sollen sie nie auf dem Boden legen, um die Möglichkeit von Wasserberührungen zu vermeiden. Ausschließlich Verlängerungskabel mit der selben Anzahl an Leitung wie beim Maschinenkabel verwenden, das gilt auch für die Erdung, ebenso müssen Stecker und Steckdose den Kabelmerkmalen entsprechen.
  • Seite 43: Allgemeine Gebrauchshinweise

    6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kindern weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen NEIN Behinderungen eingesetzt zu werden.
  • Seite 44 Gerät wurde Einklang Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektrogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundregeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, Wartungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen durch qualifiziertes Personal erfolgen.
  • Seite 45 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Bereichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach NEIN dieser Höchstzeit steigt die Temperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und droht, die Dichtungssysteme zu beschädigen.
  • Seite 46: Benützung Des Griffs

    7 - BENUTZUNG DES GRIFFS Das Gerät ist mit einem eingebauten Griff ausgerüstet, um die Bewegung der Maschine zu erleichtern. Benutzungshinweise: 1. Ergreifen Sie den Griff und ziehen Sie den Griff nach Außen. 2. Drehen Sie den Griff zuerst bis zum Ende und dann ziehen Sie den Griff nach Außen bis zur Blockierung.
  • Seite 47: Benützung Der Rotoclean Oder Variojet Düse

    8 - BENUTZUNG DER ROTOCLEAN ODER VARIOJET DÜSE Regelung von Punktstrahl auf Breitstrahl Nur bei Rotoclean muß die Strahlregelung bei durch einfaches Drehen der Düse. geschlossener Pistole erfolgen. Wenn Sie die Düse ersetzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Druck vom Schlauch.
  • Seite 48: Maßnahmen Bei Lagerung Und/Oder Frost

    10 - MAßNAHMEN BEI LAGERUNG UND/ODER FROST Wird das Gerät in frostgefährdete Räume gelagert oder sollte es länger als 3 Monate unbenutzt blei- ben, so ist vorher ein Frostschutzmittel durchzu- saugen (dasselbe wie bei einem Fahrzeug). Bei sehr niedrigen Temperaturen und bei der Möglichkeit, daß...
  • Seite 49: Ersatz Hochdruckdüse

    11.2 - ERSATZ DER HOCHDRUCKDÜSE Gelegentlich ist es erforderlich, die Hochdruckdüse, welche auf der Lanze montiert ist, zu ersetzen, da diese ein Verschleißgegenstand ist. Der Verschleiß der Düse wird durch eine Reduzierung des Arbeitsdrucks kenntlich. Bei eventuellem Ersatz wenden Sie sich bitte an den Hersteller und/oder Händler, um deren Anweisungen zu befolgen.
  • Seite 50: Störungen Und Abhilfen

    Vergewissern Sie sich, daß die wegen Überhitzung des Motors Spannung des Geräts die geeig- nete Spannung ist. Bei den Modellen BT22 - BT24 - BT26 schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Bei den Modellen BT10 - BT 11 warten Sie einige Minuten, bevor das Gerät...
  • Seite 111 CAUTION W W A A R R N N I I N N G G : : - To guarantee the safety of the unit, use only original spare parts supplied by the manufacturer. - Flexible hoses, accessories and fittings are important for the safety of the unit. Use only flexible hoses, accessories and fittings recommended by the manufacturer.
  • Seite 112 FOR MOD. BT 22 - BT 24 - BT 26 FOR MOD. BT 10 - BT 11...
  • Seite 115 COD. DIS. 18.9525.00 CODE POS. CODICE PCS. 99.0744.00 18.2111.51 18.0128.51 90.3818.00 18.2089.51 18.2094.51 18.2095.70 90.3662.00 90.3579.00 18.2102.51 94.7340.00 98.4107.00 18.2110.51 90.3819.00...
  • Seite 116 VARIOJET ROTOCLEAN CODE POS. CODICE PCS. 10.0526.51 10.0527.66 CODE POS. 10.0455.09 CODICE PCS. 10.0456.09 10.0379.51 10.0299.51 140 - BT10 10.0304.76 90.3574.00 10.0380.70 10.0560.02 90.3823.00 COD. DIS. 10.9532.00 COD. DIS. 10.9542.00 130 - BT10 10.0528.70 QUICK 4 CHEM KIT CODE POS. CODICE PCS.
  • Seite 117 OPTIONALS DRAINKIT BRUSHKIT ORD. CODE: ZTXBRUSH ORD. CODE: ZDRAINKIT • Drain cleaning kit • Brush kit • Kit déboucheur • Brosse rotative • Rohrreinigungskit • Bürstenkit • Kit limpieza de tuberias • Cepillo rotativo • Estojo limpeza tubagens • Escova rotativa •...
  • Seite 119: Konformitätserklärung

    ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass die wie folgt bezeichnete und beschriebene Maschine: Maschinentyp: Tragbarer Hochdruckreiniger (elektronische und elektromechanische Haushaltsgeräte) Herstellermarke: INTERPUMP GROUP Modell: BLUE TIME mit den nachstehend aufgelisteten Richtlinien und ihren nachfolgenden Aktualisierungen konform ist: - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG - Richtlinie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Seite 128 VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http: //www.interpumpgroup.it...

Diese Anleitung auch für:

Bt 24Bt 10Bt 11Bt 26

Inhaltsverzeichnis