Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MASTER HEATER
BF 30E
BF 60E
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LIVRET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Руководство по эксплуатации
NÁVOD K OBSLUZE
BRUKERVEILEDNING
99006

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MASTER HEATER BF 30E

  • Seite 1 MASTER HEATER BF 30E BF 60E GEBRUIKERSHANDLEIDING LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER’S MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSŁUGI Руководство по эксплуатации NÁVOD K OBSLUZE BRUKERVEILEDNING 99006...
  • Seite 2 TECHNISCHE GEGEVENS BF 30 BF 60 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS MŰSZAKI ADATOK DANE TECHNICZNE Технические характеристики TECHNICKÉ ÚDAJE TEKNISKE DATA MAX. KAPACITEIT PUISSANCE TERMIQUE MAX WARMELEISTUNG MAX. MAX. HEATING POWER MAX. HŐTERMELÉS MAKS. MOC CIEPLNA Макс. тепловая мощность MAXIMÁLNÍ...
  • Seite 3 ENERGIEVERBRUIK BF 30 BF 60 PUISSANCE ABSORBEE STROMAUFNAHME POWER ABSORPTION ENERGIAFOGYASZTÁS POBÓR MOCY Потребляемый ток SPOTŘEBA ENERGIE ENERGIFORBRUK 2,5 A MOTORVERMOGEN PUISSANCE MOTEUR LEISTUNGAUFNAHME MOTOR POWER MOTORTELJESÍTMÉNY MOC SILNIKA Мощность двигателя VÝKON MOTORU MOTOREFFEKT 245 W 736W H x B x L H x l x L H x B x L H x W x L...
  • Seite 4 BEDRADINGSSCHEMA - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - BEKÖTE’SI RAJZ - SCHEMAT POŁĄCZEŃ МОНТАЖНАЯ СХЕМА - ZAPOJOVACÍ SCHÉMA - LEDNINGSSKJEMA ? @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? @ @ ? ? @ @ ?
  • Seite 5 BEDIENINGSPANEEL - TABLEAU DE COMMANDE - KONTROLL TAFEL CONTROL BOARD - VEZÉRLŐTÁBLA - TABLICA KONTROLNA ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ - KONTROLNÍ PANEL - BETJENINGSPANEL ? O 2 @ @ @ @ 6 K ? O 2 @ @ @ @ @ 6 K ? W 2 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 6 X ? O 2 @ @ @ @ @ @ @ @ 6 X ? ? W 2 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 6 K ?
  • Seite 6 NEDERLANDS VOORBEREIDINGEN ONDERHOUD VOOR INBEDRIJFSTELLING Oliefilter regelmatig controleren, reinigen resp. vervangen. Verbrandingskamer en warmtewisselaar eens per jaar rei- Apparaat zo dicht mogelijk bij schoorsteen van het pand nigen. Brander en olietank verwijderen. Onderste plaatsen. Stalen afvoerpijp tussen verwarming en schoor- ombouwdelen (voor en achter) verwijderen evenals beide steen monteren.
  • Seite 7: Entretien

    FRANÇAIS A VANT LA MISE EN MARCHE ENTRETIEN Positioner le générateur le plus prés possible d'un Il est important de contrôler et de nettoyer souvent avec conduit d' évacuation des gaz. du fioul domestique propre la cartouche de filtre. Il est Raccorder le génerateur à...
  • Seite 8: Wartung

    DEUTSCH VOR INBETRIEBNAHME WARTUNG Gerät so nah wie möglich zum Gebäude Kamin aufstel- Oelfilter öfters kontrollieren, reinigen bzw austauschen. len. Brennkammer und Austauscher einmal pro Jahr reinigen. Stahlkamin zwischen Heizer und Gebäude Kamin Brenner und Oeltank entfernen. Untere Karrosserie montieren. Dieses Verbindungskamin muss mindenstens Teile (vorne und hinten) eutfermen sowie beide um 10 Grad Winkel in Richtung Abgasfluss haben.
  • Seite 9: Maintenance

    ENGLISH BEFORE STARTING MAINTENANCE Locate the heater as close as possible to the gas exhaust Check, clean or replace fuel filter cartridge regularly. chimney of the building where heater is used. Connect Clean the interior of burning charnber once a year. the heater to the chimney with a metal tube having at Remove burner and fuel tank.
  • Seite 10 MAGYAR BEINDÍTÁS ELŐTT KARBANTARTÁS A kályhát helyezze az épület füstgázelvezető kéményétől Rendszeresen ellenőrizze, tisztítsa vagy cserélje ki az a lehető legkisebb távolságra. A kályhát kösse a kémény- üzemanyagszűrőt. Az égőkamra belsejét évente egyszer re egy fémcső segítségével úgy, hogy az legalább 10 tisztítsa ki.
  • Seite 11: Wersja Polska

    wersja polska PRZED URUCHOMIENIEM KONSERWACJA Umieścić nagrzewnicę jak najbliżej komina wylotowego Należy regularnie dokonywać kontroli, czyszczenia lub gazu w budynku, w którym jest ona eksploatowana. wymiany wkładu filtru paliwa. Raz w roku czyścić wnętrze Podłączyć nagrzewnicę do komina przy pomocy metalo- komory palnika.
  • Seite 12: Процедура Запуска

    русский языk До начала эксплуатации Содержание Поместите обогреватель как можно ближе к трубе Регулярно осуществляйте проверку, чистку или выпуска газа здания, в котором он используется. замену фильтрующего элемента топлива. Раз в год Подсоедините обогреватель к трубе металической прочищайте внутреннюю часть камеры сгорания. трубкой...
  • Seite 13 ČEŠTINA PPŘED UVEDENÍM DO PROVOZU ÚDRŽBA Umístěte teplomet co nejblíže komínu. Namontujte vývod Pravidelně kontrolujte, čistěte a vyměňujte filtr paliva. mezi teplomet a komín pod minimálním úhlem 10°C ke Jednou ročně vyčistěte vnitřek spalovací komory. směru úniku splodin. Přesvědčte se o dostatečném Demontujte hořák a nádrž.
  • Seite 14 NORSK FORBEREDELSER FØR START VEDLIKEHOLD Plasser varmeapparatet så nær skorsteinen i bygningen Kontroller, rens eller skift ut oljefilteret regelmessig. som mulig. Monter et metallrør mellom varmeapparatet Rengjør innsiden av brennkammeret Èn gang i året. Fjern og skorsteinen. Dette røret må helle minst 10° i retning av brenneren og brennstofftanken.

Diese Anleitung auch für:

Bf 60e

Inhaltsverzeichnis