MEKA SL AVVERTENZE PRELIMINARI Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento dell’anta sia lineare e privo di attriti. Verifiche preliminari: Controllare che la struttura del cancello sia sufficentemente robusta. In ogni caso verificare che il cancello abbia peso e dimensioni che rientrano nei limiti di impiego dell’operatore.
MEKA SL INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE •1 Togliere il cofano del motoriduttore, svitando le viti presenti sotto i tappi laterali (Fig.2). •2 Posizionare il motoriduttore sulla piastra di fondazione, facendo passare i perni nelle apposite asole sulla carcassa, importante è tenere il pignone rivolto verso il cancello. •3 Eseguire le dovute regolazioni per la messa in piano del motoriduttore alzando o abbassando tramite gli appositi regolatori (Fig.10);...
Seite 5
MEKA SL 400 500mm FC chiusura FC apertura Fermo motore Fermo motore FC rallentamento FC rallentamento in chiusura in apertura SCHEDE PER IL COLLEGAMENTO DEL MOTORE E DEI FINECORSA MAGNETICI Fig.20 M1 MORSETTIERA per il collegamento del motore monofase. Il morsetto n° 3 è il comune del motore. Per invertire il senso di rotazione del motore, scambiare tra di loro i collegamenti sui morsetti 1 e 2.
La buona tenuta della piastra di fondazione; Che l’insieme del cancello sia conforme alla EN 12453 ed EN 12445; Per maggiori dettagli e informazioni sulle normative di riferimento potete collegarvi al sito internet: www.gibidi.com MANUTENZIONE Eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in par ticolare: verificare la perfetta funzionalità...
MEKA SL PRELIMINARY WARNINGS Check that the gate structure is in conformity with the regulations in force and that the gate movement is linear without friction. Preliminary checks: Check that the gate structure is sufficiently robust. In any case check that the gate weight and dimensions fall within the operating limits of the operator.
MEKA SL INSTALLING THE GEARMOTOR •1 Remove the gearmotor casing by undoing the screws under the side caps (Fig.2). •2 Position the gearmotor on the foundation plate passing the pins through the slots on the body; it is important to hold the pinion so that it faces the gate. •3 Make the necessary adjustments to level the gearmotor, raising or lowering it by means of the regulators (Fig.10).
Seite 11
MEKA SL 400 500mm Closing limit switch Opening limit switch motor stop motor stop Limit switch slowing Limit switch slowing down in closing down in opening CARDS FOR CONNECTING THE MOTOR AND THE MAGNETIC LIMIT SWITCHES Fig.20 M1 TERMINAL BOARD for connecting the single-phase motor. Terminal n° 3 is the motor common. To reverse the motor’s rotation, switch the connections between terminals 1 and 2.
The safety devices function properly; The foundation plate is firmly in place; The gate assembly conforms to EN 12453 and EN 12445; For further details and information on the reference standards, visit our site: www.gibidi.com MAINTENANCE Periodically check the gate structure, in particular: check perfect functioning of the rails;...
MEKA SL CE Declaration of conformity The manufacturer: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale Sede Amministrativa-Ufficio Commerciale-Stabilimento : Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Tel. 0039 0386 522011 - Fax Uff.comm 0039 0386 522031 Declares that the products: electromechanical operators MEKA SL 420-424-820-824 are in conformity with the following CEE Directives: •Low Voltage Directive 73/23 and subsequent amendments (MEKA SL 420-820);...
Seite 14
MEKA SL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Opérateur MEKA SL 420 MEKA SL 424 MEKA SL 820 MEKA SL 824 Type Motoréducteur électromécanique irréversible en bain d'huile Tension d'alimentation 220/230V 50-60Hz 24 VDC 220/230V 50-60Hz 24 VDC Puissance absorbée MAX 260W MAX 100W...
Seite 15
MEKA SL MISES EN GARDE PRELIMINAIRES Il faut contrôler que la structure de la grille est conforme à ce qui est prévu par les normes en vigueur et que le mouvement de la porte est linéaire et sans frottements. Contrôles préliminaires: il faut contrôler que la structure de la grille est assez solide.
Seite 16
MEKA SL INSTALLATION DU MOTOREDUCTEUR •1 Déposer le capot du motoréducteur, en dévissant les vis se trouvant sous les bouchons latéraux (Fig.2). •2 Placer le motoréducteur sur la plaque de fondation, en faisant passer les axes dans les fentes prévues à cet effet sur la carcasse.
Seite 17
MEKA SL 400 500mm FC de fermature FC d’ouverture arret moteur arret moteur FC ralentissement FC ralentissement en fermeture en ouverture CARTES POUR LA CONNEXION DU MOTEUR ET DES FINS DE COURSE MAGNETIQUES Fig.20 M1 BOITE A BORNES pour la connexion du moteur monophasé. La borne 3 est le commun du moteur. Pour inverser le sens de rotation du moteur, échanger les connexions des bornes 1 et 2.
Seite 18
Que l'ensemble de la grille est conforme à la norme EN 12453 et EN 12445; Pour de plus amples détails et informations concernant les normes de référence, vous pouvez consulter le site Internet : www.gibidi.com MAINTENANCE Il faut effectuer les contrôles périodiques de la structure de la grille et en par ticulier : contrôler le fonctionnement parfait des rails ;...
MEKA SL Déclaration de conformité CE La société: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale Sede Amministrativa-Ufficio Commerciale-Stabilimento : Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Tel. 0039 0386 522011 - Fax Uff.comm 0039 0386 522031 Déclare que les produits: opérateurs electromecaniques MEKA SL 420-424-820-824 sont en conformité...
Seite 20
MEKA SL DATOS TÉCNICOS Operador MEKA SL 420 MEKA SL 424 MEKA SL 820 MEKA SL 824 Tipo Motorreductor electromecánico irreversible en baño de aceite Tensión de alimentación 220/230V 50-60Hz 24 VDC 220/230V 50-60Hz 24 VDC Potencia absorbida MAX 260W...
MEKA SL ADVERTENCIAS PRELIMINARES Compruebe que la estructura de la cancela cumpla con los requisitos previstos por las normativas vigentes y que el movimiento de la puerta sea lineal y sin fricciones. Controles preliminares: Controle que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta. En todo caso, compruebe que el peso y las dimensiones de la cancela respeten los límites de uso del operador.
MEKA SL INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR •1 Quite el capó del motorreductor, desenroscando los tornillos situados debajo de los tapones laterales (Fig.2). •2 Coloque el motorreductor sobre la plancha de cimentación, pasando los pernos por los ojales de la carcasa y manteniendo el piñón hacia la cancela. •3 Efectúe las regulaciones necesarias para nivelar el motorreductor, subiéndolo o bajándolo mediante los reguladores correspondientes (Fig.10);...
Seite 23
MEKA SL 400 500mm FC cierre FC abertura bloqueo motor bloqueo motor FC reducción FC reducción en cierre en abertura TARJETAS PARA LA CONEXION DEL MOTOR Y DEL LOS FINALES DE CARRERA MAGNETICOS Fig.20 M1 CONECTOR DE BORNES para la conexión del motor monofase. El borne 3 es el común del motor. Para invertir el sentido de rotación del motor, intercambiar entre sí...
Capacidad de la plancha de cimentación; Conformidad de la cancela con las normativas EN 12453 y EN 12445; Para más detalles e información sobre las normativas de referencia, visite nuestra página web: www.gibidi.com MANTENIMIENTO Realice los controles periódicos de la estructura y en especial: compruebe que las guías funcionen perfectamente;...
MEKA SL VORSORGLICHE HINWEISE Sicherstellen, dass die bauliche Ausführung des Tors mit den geltenden Normen übereinstimmt und dass die Bewegung des Torflügels linear und reibungsfrei er folgen kann. Vorsorgliche Prüfungen: prüfen, ob die bauliche Ausführung des Tors robust genug ist. Auf jeden Fall prüfen, ob Gewicht und größe des Tors innerhalb der Einsatzgrenzen des Antriebs liegen.
MEKA SL INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS •1 Die Abdeckhaube des Getriebemotors abnehmen, indem die Schrauben unter den seitlichen Deckeln gelöst werden (Fig.2). •2 Den Getriebemotor auf die Fundamentplatte stellen, die Zapfen in die Ösen am Gehäuse einstecken. Dabei darauf achten, dass das Ritzel zum Tor hinweist. •3 Die erforderlichen Höhenverstellungen zum waagrecht Ausrichten des Getriebemotors an den hier für vorgesehenen Stellschrauben vornehmen (Fig.10);...
MEKA SL 400 500mm Schliessungsendanschlag Öffnungsendanschlag stehenden motor stehenden motor Endanschlag ruckgäng Endanschlag ruckgäng im schliessung im Öffnung PLATINEN FÜR DEN ANSCHLUSS DES MOTORS UND DER MAGNETENDSCHALTER Pag.20 M1 KLEMMENLEISTE für den Anschluss des Einphasenmotors. Die Klemme Nr. 3 ist die Sammelklemme des Motors.
Solides Halten der Fundamentplatte; Die Gesamttorstruktur muss EN 12453 und EN 12445 entsprechen; Genauere Details und Informationen zu den geltenden Normen sind erhältlich auf der Internetseite www.gibidi.com WARTUNG Es sind regelmäßige Kontrollen der Torstrukturen auszuführen, und zwar: einwandfreie Funktionstüchtigkeit der Führungen prüfen;...
MEKA SL CE-Konformitätserklärung Der Hersteller: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale Sede Amministrativa-Ufficio Commerciale-Stabilimento : Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Tel. 0039 0386 522011 - Fax Uff.comm 0039 0386 522031 Erklärt, dass die Produkte: elektromechanischer Antrieb: MEKA SL 420-424-820-824 den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: •Niederspannungsrichtlinie 73/23 und nachfolgende Änderungen (MEKA SL 420-820);...
Seite 32
MEKA SL DADOS TÉCNICOS Operador MEKA SL 420 MEKA SL 424 MEKA SL 820 MEKA SL 824 Tipo Motorredutor electromecânico irreversível em banho de óleo Tensão de alimentação 220/230V 50-60Hz 24 VDC 220/230V 50-60Hz 24 VDC Potência absorvida MAX 260W...
Seite 33
MEKA SL ADVERTÊNCIAS PRÉVIAS Verificar que a estrutura do portão de grade esteja conforme o previsto pelas normas em vigor e que o movimento da sua porta seja linear e sem fricções. Verificações prévias: verificar que a estrutura do por tão de grade seja suficientemente forte. De qualquer forma verificar que o portão de grade tenha peso e dimensões abrangidos nos limites de utilização do operador.
MEKA SL INSTALAÇÃO DO MOTORREDUTOR •1 Retirar a tampa do motorredutor, desatarraxando os parafusos presentes debaixo das tampas laterais (Fig.2). •2 Posicionar o motorredutor na placa de fundação, deixando passar os pinos nas aberturas presentes na estrutura para o efeito, é impor tante manter o pinhão virado em direcção ao portão de grade. •3 Efectuar os devidos ajustes para o motorredutor ficar paralelo ao plano, levantando-o ou descendo-o através dos reguladores para o efeito (Fig.10);...
Seite 35
MEKA SL 400 500mm SP fecho SP abertura paragem motor paragem motor SP abrandamento SP abrandamento no fecho na abertura CARTÕES PARA A LIGAÇÃO DO MOTOR DO FIM-DE-CURSO Fig.20 M1 BORNES para a ligação do motor monofásico dos quais o borne 3 é comum. Para inverter o sentido de rotação do motor, trocar as ligações entre os bornes 1 e 2.
Seite 36
Que o portão de grade no seu conjunto está conforme as normas EN 12453 e EN 12445. Para mais pormenores e informações sobre as normas de referência podem entrar no site: www.gibidi.com MANUTENÇÃO Efectuar os controlos periódicos da estrutura do por tão de grades e em particular: verificar o perfeito funcionamento das guias;...
MEKA SL Declaração de conformidade CE O fabricante: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale Sede Amministrativa-Ufficio Commerciale-Stabilimento : Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Tel. 0039 0386 522011 - Fax Uff.comm 0039 0386 522031 Declara que os produtos: operadores electromecânicos MEKA SL 420-424-820-824 estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: •Directiva Baixa Tensão 73/23 e alterações posteriores (MEKA SL 420-820);...
Seite 38
MEKA SL TECHNISCHE GEGEVENS Operator MEKA SL 420 MEKA SL 424 MEKA SL 820 MEKA SL 824 Type Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor in oliebad Voedingsspanning 220/230V 50-60Hz 24 VDC 220/230V 50-60Hz 24 VDC Krachtverbruik MAX 260W MAX 100W MAX 320W MAX 168W Stroomverbruik MAX 1.5A...
Seite 39
MEKA SL INLEIDENDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de structuur van het hek geheel overeenkomt met de geldende voorschriften en de beweging van de vleugel rechtlijnig is en soepel verloopt. Voorbereidende controles: controleer of de structuur van het hek stevig genoeg is. Controleer in ieder geval of gewicht en afmetingen van het hek de gebruiksbeperkingen niet overschrijden.
MEKA SL INSTALLATIE VAN DE REDUCTIEMOTOR •1 Draai de schroeven onder de zijdoppen (Fig.2) los om de behuizing van de reductiemotor te verwijderen. •2 Plaats de reductiemotor op de funderingsplaat en zorg dat de pinnen in de sleuven terechtkomen; het rondsel moet naar het hek gericht zijn.
Seite 41
MEKA SL 400 500mm Eindschakelaar sluiten Eindschakelaar openen Aanslag motor Aanslag motor Eindschakelaar vertraging Eindschakelaar vertraging tijdens sluiten tijdens openen ELECTRONISCHE PRINT VOOR AANSLUITING VAN DE MOTOR EN DE MAGNETISCHE EINDSCHAKELAARS Fig.20 M1 AANSLUITKLEM voor aansluiting van de monofasige motor. Klem 3 is gemeenschappelijke. Om de richting van de motor om te draaien wijzigt men de aansluitingen tussen klem 1 en 2.
De funderingsplaat stevig bevestigd is; De volledige hekstructuur overeenstemt met EN 12453 en EN 12445. Raadpleeg onderstaande website voor nadere inlichtingen omtrent betreffende normen en voorschriften: www.gibidi.com ONDERHOUD Controleer de structuur van het hek regelmatig, in het bijzonder: of de geleidingen naar behoren functioneren;...