Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MHCANH UDROKAQARISMOU KRUOU NEROU UYHLHS PIESHS
VYSOKOTLAKOVÁ UMÝVACIA STRIEKAČKA NA STUDENÚ VODU
VYSOKOTLAKOVÁ UMÝVACÍ STŘÍKAČKA NA STUDENOU VODU
WYSOKOCIŚNIENIOWE URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE NA ZIMNO
APARĀTS MAZGĀŠANAI AR AUKSTU ŪDENI ZEM AUGSTA SPIEDIENA
МОЕЧНЫЙ АППАРАТ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ХОЛОДНОГО ТИПА
G190X POWER
G150X POWER
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
ODHGIES CRHSHS
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PROVOZNÍ POKYNY
KASUTAMISJUHEND
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchiatura
per la prima volta.
Carefully read the user instructions before starting the machine for the fi rst time.
Lire attentivement les instructions d'utilisation avant de mettre l'appareil en marche pour
la première fois.
Lesen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam die Bedienun-
gshinweise.
Lean atentamente las instrucciones para el uso antes de poner en funcionamiento por primera
vez el equipo.
Sempre ler as Instruções de serviço antes de pôr a máquina pela primeira vez em funcio-
namento.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat de eerste keer in bedrijf
te stellen.
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem før ibrugtagning af maskinen.
Läs bruksanvisningen noggrannt innan ni startar maskinen för första gången.
Les bruksanvisningen nøye før apparatet startes første gang.
IDROPULITRICE A FREDDO AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE COLD WATER POWERWASHER
NETTOYEUR A EAU FROIDE A HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-KALTWASSER-REINIGUNGSGERÄT
HIDROLIMPIADORA EN FRÍO DE ALTA PRESIÓN
MÁQUINA DE LAVAR A FRIO DE ALTA PRESSÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
KOLDTVANDSRENSER MED HŘJT TRYK
AGGREGAT FÖR KALL HÖGTRYCKSTVÄTT
VANNRENSER MED KALDT VANN OG HŘYT TRYKK
KORKEAPAINEKYLMÄVESIPESURI
MAGASNYOMÁSÚ HIDEGVIZES MOSÓBERENDEZÉS
KÜLMA VEE SURVEPESUR
AUKŠTO SLĖGIO ŠALTO VANDENS PLOVIMO APARATAS
VISOKOTLAÈNI VODNI ÈISTILEC NA MRZLO VODO
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa.
Diabav s te prosektikav ti~ odhgiv e ~ crhv s h~ prin na qev s ete se leitour-
giv a thn suskeuhv gia prwv t h forav .
Pozorne si prečítajte užívateľské pokyny pred prvým spustením prístroja.
A berendezés első ízben történő használata előtt gondosan olvassa el a
felhasználói utasításokat!
Před prvním spuštěním přístroje si pozorně přečtěte uživatelské pokyny.
Loe kasutajajuhend tähelepanelikult läbi enne kui alustad masina kasutamist
esimest korda.
Prieš pirmą kartą jungiant aparatą įdėmiai perskaitykite eksploatavimo instrukciją.
Pred zagonom stroja temeljito preberite navodilo za uporab.
Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy.
Pirms pirmās aparāta pieslēgšanas uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
Перед первым включением аппарата внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Portotecnica G190X POWER

  • Seite 1 AUKŠTO SLĖGIO ŠALTO VANDENS PLOVIMO APARATAS VISOKOTLAÈNI VODNI ÈISTILEC NA MRZLO VODO WYSOKOCIŚNIENIOWE URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE NA ZIMNO APARĀTS MAZGĀŠANAI AR AUKSTU ŪDENI ZEM AUGSTA SPIEDIENA МОЕЧНЫЙ АППАРАТ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ХОЛОДНОГО ТИПА G190X POWER G150X POWER ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Seite 2 - PRINCIPALI COMPONENTI - MAIN COMPONENTS - PRINCIPAUX COMPOSANTS - HAUPTBAUTEILE - PRINCIPALES COMPONENTES - PRINCIPAIS COMPONENTES - VOORNAAMSTE ONDERDELEN - HOVEDKOMPONENTER - MASKINENS HUVUDSAKLIGA KOMPONENTER - KONSTRUKTIV HOVEDBE - STANDDEL - TÄRKEIMMÄT RAKENTEELLISET KOMPONENTIT - KURIA KATASKEUASTIKA ORGANA - HLAVNÉ KOMPONENTY - FŐ ALKOTÓRÉSZEK - HLAVNÍ SLOŽKY - PEAKOMPONENDID - PAGRINDINIAI ELEMENTAI - GLAVNI SESTAVNI DELI - GŁÓWNE KONSTRUKCYJNE CZĘŚCI SKŁADOWE - KONSTRUKCIJAS BĀZES ELEMENTI - ОСНОВНЫЕ...
  • Seite 3 Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig.
  • Seite 4 Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig.
  • Seite 5 Fig. Fig. Fig. Fig.
  • Seite 6 G190X Power G150X Power -Pressione di servizio -Arbejdstryk -Přípustný -Working pressure -Arbetstryck -Lubatud -Pression de service -Arbeidstrykk -Lestinas 180 bar 150 bar -Arbeitdruck -Toimintapaine -Delovni -Presión de trabajo -Ciśnienie eksploatacyjne -Piv e sh leitourgiv a ~ / 18 MPa 15 MPa -Pressão de trabalho...
  • Seite 7 G190X Power G150X Power -Høide -Výška -Altezza -Höjd -Kõrgus -Height -Høyde -Aukštis -Hauteur -Korkeus -Višina 950 mm 950 mm -Höhe - VUyo -Wysoko -Altura -Výška -Augstums -Altura -Magasság -Высота -Hoogte Peso -Vægt -Hmotnost Weight -Vikt -Kaal Poids -Vekt -Svoris 31 kg...
  • Seite 8 La ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto della nostra apparecchiatura. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa l’ uso corretto della macchina, in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza. Prima di collegare l’apparecchiatura INDICE alla presa di corrente, controllare che...
  • Seite 9 Non spostare l’apparecchiatura tirandola per il tubo Non pulire componenti delicati di gomma, tessuto e ad alta pressione. simili con il getto a spillo. Non lavorare mai con un tubo ad alta pressione Nella pulitura con il getto piatto ad alta pressione, difettoso, ma sostituirlo subito con un ricambio origi- tenere l’ugello ad una distanza minima di 15 cm.
  • Seite 10 PARECCHIATURA La lancia variabile (15-Fig.1) può essere regolata in G150X POWER G190X POWER modo continuo, ruotando la bussola di registro, da getto a spillo (Fig. 12) a getto piatto o viceversa. Inoltre può essere usata sia in alta che in bassa pressione spostando la testina in senso longitudinale secondo la direzione della freccia sulla testina stessa.
  • Seite 11: Manutenzione E Riparazioni

    Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature MANUTENZIONE E RIPARAZIONI elettriche ed elettroniche. Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti Prima di sottoporre l’ap- relative allo smaltimento differenziato presso parecchiatura a qualsiasi centri di raccolta dedicati. intervento: staccare la spina dalla presa di corrente. Non trattare come semplice rifiuto urbano.
  • Seite 12 ANOMALIE FUNZIONALI E RIMEDI Prima di ogni intervento sulla macchina staccare la spina della corrente, chiudere il rubinetto dell’acqua e fare funzionare la pistola fino a scaricare la pressione. Anomalia Causa Rimedio Oscillazione o caduta di pressione Mancanza di acqua Aprire il rubinetto dell’acqua Filtro acqua intasato Pulire il filtro acqua sul tubo alimen-...
  • Seite 13: Main Components

    We wish to thank you for choosing our machine. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your pressure washer will give you long-lasting service. Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use of the machine, in compliance with basic safety requirements.
  • Seite 14: Clothing And Equipment

    The functional overpressure and maximum temperature STARTING UP, OPERATIONAL ADVICE admitted, as well as the date of construction are printed The trigger of the spray gun must on the high pressure pipe covering. function smoothly and return to This machine was designed to be used with the deter- initial position, after release.
  • Seite 15: Appliance Activation

    APPLIANCE Variable nozzle The nozzle (15 - Fig.1) can be regulated in a con- tinuous manner, by rotating the regulation bushing, G190X POWER G150X POWER changing it from a pinhole jet (Fig.12) to a flat jet and viceversa. It can be used at either high or low pressure by shifting the head in a longitudinal sense according to the direc- tion of the arrow on the head itself (Fig.
  • Seite 16: Maintenance , Repairs And Storage

    Treatment of waste from electric/electronic MAINTENANCE , REPAIRS equipment AND STORAGE Dispose of the product in accordance with cur- rent regulations concerning differentiated waste Before undertaking any disposal in dedicated waste disposal areas. Do work on the appliance not treat as simple urban waste. always detachthe plug from For any information please contact the manufacturer the power socket...
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING Before starting any work the machine, unplug the power cable, turn off the water supply and actuate the spray gun until the pressure has been relieved completely. Fault Cause Remedy Pressure fluctuates or drops Lack of water Turn on water supply Water filter clogged Clean the water filter on the pump supply tube.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Nous vous remercions pour la confiance que vous nous accordez en achetant notre appareil. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité de notre produit dans le temps. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel rédigé spécifiquement pour vous informer sur l’utilisation correcte de la machine, en conformité avec les exigences de sécurité INDEX Avant de raccorder l’appareillage à...
  • Seite 19: Domaines D'application

    Ne pas déplacer l’appareil en le tirant par le tube à Le danger existe particulièrement après le séchage de haute pression. la surface traitée avec le jet ou à la vapeur. Ne jamais travailler avec un tube à haute pression Ne pas nettoyer de composants délicats en caoutchouc, défectueux, mais le remplacer immédiatement avec une en tissu et similaires avec le jet à...
  • Seite 20: Branchement Du Tube D'alimentation D'eau Pag

    PAREIL La lance variable (15-Fig.1) peut être réglée de manière continue en tournant la douille de réglage, G190X POWER G150X POWER elle passe de jet à pointeau (Fig.12) à jet plat ou inversement. Il peut également être utilisé soit en basse pression, soit en haute pression, en déplaçant la tête...
  • Seite 21: Entretien Et Reparations Pag

    Traitement des ordures des équipements ENTRETIEN ET REPARATIONS électriques et électroniques Ecouler le produit conformément aux normes Avant toute intervention sur en vigueur concernant l’écoulement différencié l’appareil, débrancher la auprès de centres de récolte dédiés. prise de courant. Exécuter uniquement les travaux d’entretien décrits Ne pas traiter comme simples ordures urbaines.
  • Seite 22: Anomalies De Fonctionnement Et Remedes Pag

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET REMEDES Avant toute intervention sur la machine, débrancher la prise de courant, fermer le robinet d’eau et faire fonc- tionner le pistolet jusqu’à décharger la pression. Anomalie Cause Remède Oscillation ou chute de pression. Manque d’eau. Ouvrir le robinet d’eau.
  • Seite 23: Hauptbauteile

    Für das uns mit dem Erwerb unseres Gerätes entgegengebrachte Vertrauen danken wir Ihnen. Wir sind gewiß, daß Sie Gelegenheit haben werden, im Laufe der Zeit und mitZufriedenheit die Qualität unseres Produktes zu schätzen. Wir bitten Sie, aufmerksam dieses speziell für Sie erstellte Handbuch zu lesen, um sich über den richtigen Einsatz der Maschine in Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen zu informieren.
  • Seite 24: Bekleidung Und Ausrüstung

    Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Besondere Gefahr besteht beim Trocknen der Fläche nachdem diese abgespritzt oder mit Dampf Hochdruckschlauch. Keine Arbeiten mit beschädigtem behandelt wurde. Keine beschädigungsänfälligen Hochdruckschlauch vornehmen; sondern diesen sofort Komponenten wie Gummi, Gewebe oder ähnliches durch einen neuen Originalschlauch auswechseln.
  • Seite 25: Anschluß Der Wasserleitung

    ZUBEHÖR ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES GE- RÄTES Variablelanze Die Variablelanze (15-Abb.1) kann mit der Einstellbu- G190X POWER G150X POWER chse stufenlos von Punktstrahl (Abb.12) bis Flachstrahl oder umgekehrt reguliert werden. Außerdem kann das Gerät sowohl bei hohem als niedrigem Druck durch Verschieben des Kopfes en- tlang der Pfeilrichtung auf diesem verwendet werden (Abb.13).
  • Seite 26: Wartung Und Reparaturen

    Entsorgung von elektrischen und elektroni- WARTUNG UND REPARATUREN schen Geräten Das ist Produkt gemäß den geltenden Normen Vor der Vornahme jeglicher für die Mülltrennung bei den zuständigen Sam- Arbeiten, den Stecker aus melzentren zu entsorgen. Nicht wie normalen der Steckdose ziehen! Müll behandeln.
  • Seite 27: Funktionsstörungen Und Abhilfe

    FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND ABHILFE Vor der Vornahme von Arbeiten am Gerät, den Stecker ziehen, den Wasserhahn schließen und die Pistole bis zum Erlöschen des Drucks betreiben. Abhilfe Ursache Abhilfe Druckschwankung oder -abfall Wasserhahn aufdrehen Wasser fehlt Wasserfilter verstopft Filter an Pumpenrohro reinigen Motor brummt und pringt nicht ane Spannung zu niedrig Elektrische Zuschaltung prüfen Gerät einschalten und Pistole in...
  • Seite 28 Le agradecemos por la confianza que nos brindan al comprar nuestro equipo. Estamos seguros de que podrá apreciar a lo largo del tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto. Le rogamos leer con atención este manual, que ha sido predispuesto es- pecialmente para informarle acerca del uso correcto de la máquina, en conformidad con los requisitos esenciales de seguridad.
  • Seite 29: Campos De Aplicación

    No muevan el equipo tirando del tubo de alta presión. No limpien componentes delicados de goma, tejidos o No trabajen nunca con un tubo de alta presión de- similares, con el chorro de aguja. Durante la limpieza fectuoso; habrá que substituirlo inmediatamente con con el chorro plano de alta presión, mantengan la un repuesto original.
  • Seite 30: Encendido Del Equipo

    ENLACE ELÉCTRICO DEL EQUIPO La lanza variable (15-Fig.1) se puede regular de ma- nera continua, girando el forro de registro, de chorro G190X POWER G150X POWER de tipo de alfiler (Fig.12) a chorro llano o viceversa. Además, puede ser utilizado tanto en alta como en baja presión desplazando el cabezal en sentido lon-...
  • Seite 31 Tratamiento de los desechos de los equipos MANUTENCIÓN Y REPARACIONES eléctricos y electrónicos Eliminar el producto en los centros de reco- Antes de someter el equipo lección especializados, siguiendo las normas a cualquier intervención: ex- vigentes relativas a la eliminación diferenciada. traer el enchufe de la toma No tratar como simple desecho urbano.
  • Seite 32 ANOMALÍAS FUNCIONALES Y SOLUCIONES Antes de cualquier intervención sobre la máquina, extraigan el enchufe de la corriente, cierren el grifo del agua y hagan funcionar la pistola hasta descargar la presión. Anomalía Causa Solución Oscilación o caída de presión Falta de agua Abrir el grifo del agua Limpiar el filtro del agua en el tubo Filtro agua atascado...
  • Seite 33: Instruções Gerais De Segurança

    Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossos produtos.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança fundamentais. Antes de ligar o aparelho à...
  • Seite 34 Não mover o aparelho puxando-o pelo tubo de alta Não limpar as peças sensíveis de borracha, tecido ou pressão. Não trabalhar nunca com um tubo de alta semelhante com o jacto redondo. Limpiar com o jacto pressão defeituoso, mas substituir o mesmo imediata- chato de alta pressão com uma distância das tubeiras mente com uma peça original.
  • Seite 35: Desligar A Máquina

    ACESSÓRIOS INSTALACÃO ELÉCTRICA DA MÁQUINA Lança variável G150X POWER G190X POWER O lança variável (15-Fig.1) pode ser regulado de modo contínuo, rodando a bússola do registro, do jato tênue (Fig.12) ao jato plano ou vice-versa. Além disso, pode ser urilizada tanto em alta quanto em baixa pressão, deslocando a cabeça no sentido...
  • Seite 36: Manutenção E Reparações

    Tratamento do lixo dos aparelhos elétricos MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES e eletrônicos Jogar o produtos seguindo as normas em vigor Antes de efectuar trabalhos relativas à coleta diferenciada em centros de na máquina tirar a ficha coleta apropriados. Não tratar como simples de rede da tomada de cor- lixo urbano.
  • Seite 37 ANOMALIAS FUNCIONAIS E REMÉDIOS Tirar a ficha de rede antes de iniciar trabalhos na máquina, fechar a torneira de água e accionar a pistola de ejecção tantas vezer até que a pressão seja descargada. Perturbação Causa Remédio Flutuações de pressão ou queda de Falta de água Abrir a torniera de água pressão...
  • Seite 38: Voornaamste Onderdelen Pag

    Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft met de aankoop van ons apparaat. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit van ons product lang met voldoening zult waarderen. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing voor een correct gebruik van de machine, in overeenstemming met de essentiële veiligheidseisen, aandachtig door te lezen.
  • Seite 39: Montage

    Het apparaat niet verplaatsen door aan de hogedruk- Het gevaar bestaat vooral nadat het met de straal of met de stoom bewerkte oppervlak opgedroogd is. leiding te trekken. Nooit gebruiken als de hogedruk- Maak geen delicate rubberen onderdelen, weefsels en leiding defect is, maar vervang hem direct met een soortgelijke dingen met de puntstraal schoon.
  • Seite 40: Aansluiting Van De Watertoevoerslang Pag

    Regelbare lans APPARAAT De regelbare lans (15-Fig.1) kan op permanente G150X POWER G190X POWER manier worden afgesteld, door het regelaarkompas te draaian van speldstraal (Fig. 12) naar platte straal of omgekeerd. Bovendien kan hij met hoge en met lage druk gebruikt worden door de kop in de richting van de pijl op de kop zelf, in de lengte te verplaatsen.
  • Seite 41: Onderhoud En Reparaties

    Afvalbehandeling van de elektrische en elek- ONDERHOUD EN REPARATIES tronische apparatuur Verwerk het product volgens de geldende Trek de stekker uit het normen m.b.t. de gescheiden afval bij de stopcontact voor wat dan voorbestemde vuilniscentrums. Behandel het ook aan het apparaat te product niet als eenvoudig stadsvuil.
  • Seite 42: Functionele Storingen En Oplossingen

    FUNCTIONELE STORINGEN EN OPLOSSINGEN Alvorens wat dan ook aan de machine te doen, de stekker uit het stopcontact trekken, de waterkraan dicht draaien en het pistool activeren totdat er geen druk meer op het apparaat staat. Storing Oorzaak Oplossing Drukschommeling of drukverlies Geen water Draai de waterkraan open Waterfilter verstopt...
  • Seite 43: Sikkerhedsanvisninger

    Tak for den tillid I har vist ved at have købt denne maskine. Vi er sikre på, at I vil få glæde af produktet i lang tid og vil sætte pris på dets kvalitet. I bedes læse denne vejledning omhyggeligt igennem, da den indeholder oplysninger om, hvordan maskinen anvendes rigtigt og i overensstemmelse med de grundlæggende sikkerhedsnormer.
  • Seite 44: Beklædning Og Udstyr

    Betjen aldrig maskinen med en defekt højtryksslange Undlad at rense sarte komponenter af gummi, stof eller lignende med den nåleformede stråle. I forbindelse og udskift altid slangen med den originale reserve- med rensning med flad højtryksstråle skal mundstykket model. holdes på mindst 15 centimeters afstand. Højtryksslangen er blevet testet og kan håndtere det ekstra tryk fra maskinen.
  • Seite 45 Sæt lansen i og skru pistolens ring fast. (Fig. 8) TILBEHØR APPARATETS TILSLUTNING TIL ELNETTET Variabel lanse G190X POWER G150X POWER Den variable lanse (15-Fig.1) kan indstilles løbende ved at dreje bøsningeslejet fra spids stråle (Fig. 12) til flad stråle eller omvendt.
  • Seite 46: Vedligeholdelse Og Reparation

    Behandling af affald fra elektrisk/elektronisk VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION udstyr Bortskaf produktet i overensstemmelse med Før der foretages hvilket som nuværende reguleringer vedr. forskellige af- helst indgreb på apparatet: faldsprodukter på deponeringssteder dedikeret Tag stikket ud af stikkon- til affald. takten. Må...
  • Seite 47 FUNKTIONSFORSTYRRELSER OG UDBEDRINGER Før der foretages hvilket som helst indgreb på maskinen, skal man tage stikket ud af stikkontakten, lukke for vandhanen og aktivere pistolen, indtil trykket fjernes. Forstyrrelse Årsag Udbedring Vandmangel Åbn for vandhanen Svingninger eller fald i trykket Vandfiltret tilstoppet Rens vandfiltret Kontrollér den elektriske forbin-...
  • Seite 48 Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår maskin. Vi är säkra på att ni med tillfredsställelse kommer att ha möjlighet att uppskatta vår produkts kvalitet under lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning, som är avsedd att ge er all information som är nödvändig för att ni ska kunna använda maskinen på...
  • Seite 49: Klädsel Och Utrustning

    Använd aldrig maskinen med en trasig högtrycksslang, START, BETEENDE UNDER ARBETET utan ersätt den genast med en utbytbar originalslang. Högtrycksslangen ska vara kontrollerad genom ett Sätt aldrig apparaten i funktion i godtaget test för apparaten. Högsta tillåtna tryck och stängda utrymmen. maximal godkänd temperatur, liksom tillverkningsda- tum finns markerat på...
  • Seite 50: Anslutning Av Slangen För Matning Av Vatten

    (Fig. 8). raten och från vattenkranen. ELEKTRISK ANSLUTNING AV APPARATEN TILLBEHÖR G150X POWER G190X POWER Variabla munstycket Variabla munstycket (15-Fig.1) kan regleras konti- nuerligt, genom att den svarta justeringsbussningen vrids, från punktstråle (Fig.12) till platt stråle och tvärt om. Dessutom kan den användas både vid högt och lågt tryck genom att man flyttar huvudet på...
  • Seite 51: Underhåll Och Reparation

    Avfallshantering av elektriska och elektro- niska apparate UNDERHÅLL OCH REPARATION Nedskrota produkten genom att följa gällande Innan ni utför något som normer för differentierad sanering på seriösa helst ingrepp på apparaten: uppsamlingsställen. Behandla det inte som drag ut stickproppen ur den vanligt tätortsavfall.
  • Seite 52: Problem Under Funktionen Och Åtgärder

    PROBLEM UNDER FUNKTIONEN OCH ÅTGÄRDER Innan något som helst ingrepp utförs på maskinen, drag ut stickproppen för elektrisk matning, stäng vattenkranen och låt pistolen fungera tills trycket laddats ur. Problem Orsak Åtgärd Trycket är regelbundet eller faller Vatten saknas Öppna vattenkranen Rengör vattenfiltret på...
  • Seite 53 Vi takker for din tillit til oss med å kjøpe vårt apparat. Vi er sikker på at med tiden og behagen du vil verdsette kvaliteten i vår produkt. Vennligst les denne anvisninghåndboken som er gitt for ågi opplysning til kunderer om den korrekte anvendelsen av apparaten, i overensstemmelse med sikkerhets nødvendige forlangende.
  • Seite 54 Det autoriserte tilleggstrykket og maksimaltemperaturen START OG BRUKSANVISNING UNDER som er tillatt samt fabrikasjonsdatoen er stemplet på VERK dekslet på høytrykksslangen. Denne maskinen er beregnet til bruk med rengjøring- Apparatet skal ikke benyttes i smidlet som anbefales av fabrikanten. Bruk av andre lukket rom.
  • Seite 55: Oppstart Av Apparatet

    (Fig. 8). Slangen for vanntilførsel frakobles fra apparatets vannkobling. ELEKTRISK TILKOBLING AV APPARATET G150X POWER G190X POWER TILBEHØR Variable lansen Variable lansen (15-Tegn.1) kan reguleres på en kontinuerlig måte, ved at man dreier på den svarte reguleringsbryteren fra punktstråle (Fig.12) til flatstråle eller motsatt.
  • Seite 56: Vedlikehold Og Service

    Behandling av avfall fra elektrisk/elektronisk VEDLIKEHOLD OG SERVICE utstyr Produktet skal avhendes i samsvar med gjeldende for- Før vedlikehold eller repa- skrifter angående differensiert avfallsavhending rasjoner kan finne sted, må på dediserte avfallsavhendingsområder. Det må apparatet frakobles strøm. ikke behandles som vanlig byavfall. For videre opplysninger vennligst kontakt fabrikanten Vedlikehold av apparatet bør kun skje i henhold til på...
  • Seite 57 FEILSØKINGSKJEMA Før service eller reparasjoner påbegynnes, trekk ut støpselet fra veggkontakten, steng vanntilførsel, og klem inn avtrekkeren på pistolen slik at trykket avlastes i pumpen. Symptom Årsak Løsning Trykket faller eller varierer Mangel på vann Åpne vannkranen Vannfilter blokkert Rengjør filter Vannslangen er klemt Rett ut vannslangen Motoren brummer men starter...
  • Seite 58 Kiitämme tuotteemme valinnasta. Olemme varmoja, että tuote osoittautuu ajan myötä tehokkaaksi ja laadukkaaksi apuvälineeksi. Lue tämä käyttöopas erittäin huolellisesti, sillä se sisältää erittäin tärkeitä laitteen oikeaan ja tur- vasäännösten mukaiseen käyttöön liittyviä tietoja SISÄLTÖ Ennen laitteen liittämistä sähköpi- 1 Tärkeimmät rakenteelliset komponentit sivu 58 stokkeeseen tarkista, että...
  • Seite 59: Vaatetus Ja Varusteet

    KÄYTTÖNOTTO, TOIMINTA TYÖSKENTELYN Korkeapaineletkun on oltava hyväksytty laitteen käytössä syntyvää ylipainetta varten. Toimintaan liittyvä AIKANA ylipaine, maksimilämpötilat sekä valmistuspäivämäärä on painettu korkeapaineletkun pintaan. Älä käytä laitetta suljetuissa ti- Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi valmistajan suo- loissa. sitteleman pesunesteen kanssa. Muiden pesunesteiden Ruiskupistoolin liipaisimen on toimittava pehmeästi tai kemiallisten tuotteiden käyttö...
  • Seite 60: Veden Syöttöletkun Kytkentä

    (Kuva 8) Irrota pistotulppa pistorasiasta Irrota veden syöttöletku laitteesta ja vesiverkosta. LAITTEEN SÄHKÖKYTKENTÄ G150X POWER G190X POWER LISÄVARUSTEET Muunneltavaa Muunneltavaa (15-Kuva 1) on mahdollista säätää jatkuvalla tavalla kiertäen mustaa säätönappulaa piste- suihkusta (Kuva 12) tasaiseen suihkuun tai päinvastoin.
  • Seite 61: Huolto Ja Korjaukset

    Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden HUOLTO JA KORJAUKSET käsittely Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia laji- Irrota pistotulppa pistorasia- tellun jätteiden käsittelyä koskevia määräyksiä sta ennen minkään laittee- asianmukaiseen jätteidenkäsittelylaitokseen. Älä seen suoritettavan toimenpi- käsittele sitä tavallisena kaupunkijätteenä. teen aloittamista. Suorita ainoastaan tässä...
  • Seite 62: Toimintahäiriöt Ja Niiden Korjaukset

    TOIMINTAHÄIRIÖT JA NIIDEN KORJAUKSET Irrota pistotulppa pistorasiasta, sulje vesihana ja käytä pistoolia, kunnes sen sisällä oleva paine on poistunut kokonaan aina ennen minkään laitteeseen suoritettavan toimenpiteen aloittamista. Toimintahäiriö Korjaus Paineen heilahdukset ja sen lop- Vesi puuttuu Aukaise vesihana puminen Puhdista pumpun syöttöletkussa oleva Vesisuodatin on tukossa vesisuodatin Moottori hurisee käynnistyksen...
  • Seite 63 eucaristouv m e gia thn empistosuv n h pou ma deiv c nete me thn agorav th§ suskeuhv authv ” pou eiv n ai paragwgh . Eiv m aste bev b aioi ov t i qa ev c ete thn eukairiv a na ektimhv s ete sto crov n o kai me ikanopoihv s h thn poiov t hta tou proiov n to .
  • Seite 64 Μην µετακινείτε το εξοπλισµό τραβώντας τον από το O kiv n duno~ upav r cei idiav t era metav to stev g nwma th~ σωλήνα υψηλής πίεσης. epifav n eia~ pou ev c ei kaqaristeiv me thn rohv uyhlhv ~ Μη...
  • Seite 65 HLEKTRIKH SUNDESH THS SUSKEUHS Metablhto; ~ swlh; n a~ ekto; x eush~ G150X POWER G190X POWER O metablhto; ~ swlh; n a~ ekto; x eush~ (15- Eik. 1) mporei; na ruqmistei; me sunech; tro; p o, periste; f onta~to mau; r o aerofra; k th apo; th qe; s h orizo; n tia~ ekto;...
  • Seite 66: Sunthrhsh Kai Episkeues

    Epexergasi; a aporrima; t wn hlektrikw; n / SUNTHRHSH KAI EPISKEUES hlektronikw; n suskeuw; n Diaqe; s te to proi> o ; n akoloqw; n ta~ ti~ iscu; o use~ nomoqesi; e ~ peri; diaforetikh; ~ Prin upobav l lete thn suskeuhv epexergasi;...
  • Seite 67 LEITOURGIKES ANWMALIES KAI DIORQWSEIS Prin apov opoiadhv p ote epev m bash sthn suskeuhv bgav l te to kalwv d io apov thn priv z a, kleiv s te thn bruv s h tou nerouv kai qev s te se leitourgiv a to pistov l i mev c ri na adeiv a sei thn piv e sh. Anwmaliv a Aitiv a Diov r qwsh...
  • Seite 68: Hlavné Komponenty

    Týmto by sme Vám chceli poďakovať za výber nášho prístroja. Veríme, že budete spokojný a oceníte vysokú kvalitu nášho prístroja a že vám váš tlakové čistiace zariadenie bude dlhodobo slúžiť. Pred prvým použitím vášho prístroja si pozorne prečítajte tento návod, ktorý bol účelovo zostavený, aby vám poskytol všetky potrebné informácie na riadne využitie prístroja v súlade so základnými bezpečnostnými požiadavkami.
  • Seite 69: Rozsah Použitia

    Nepresúvať prístroj ťahajúc za vysokotlakovú trubi- Riziko sa prejavuje hlavne po vysušení povrchu cu. Nepracovať nikdy s poškodenou vysokotlakovou očisteného vodnou tryskou alebo parou. trubicou, ale ju vymeniť za originálny náhradný diel. Nečistite drobné komponenty z gumy, tkaniva alebo Vysokotlaková trubica musí byť homologovaná pre podobných materiálov s viacsmernou tryskou.
  • Seite 70: Pripojenie Trubice Prívodu Vody

    Vsunúť trubicu a zašróbovať objímku pištole. (Obr. 8) PRÍSLUŠENSTVO AELEKTRICKÉ PRIPOJENIE PRÍSTROJA Nastaviteľná hubica G190X POWER G150X POWER Hubica (15 - Obr.1) môže byť regulovaná priebežným smerom, otočením regulačnej objímky a tým zme- nou prúdu z bodového (Obr.12) na plochý prúd a opačne.
  • Seite 71 Zaobchádzanie s odpadmi z elektrických / elektro- nických zariadení ÚDRŽBA , OPRAVY A USKLADNENIE Výrobok likvidujte podľa súčasných predpi- Pred začatím akejkoľvek práce na sov o likvidácii triedeného odpadu na k tomu prístroji vždy vytiahnite prípojku z určených skládkach. Nezaobchádzajte s ním elektrickej zásuvky.
  • Seite 72: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji, odpojte kábel elektrického napätia, uzavrite prívod vody a spustite striekaciu pištoľ pokiaľ nebol tlak úplne vypustený. Chyba Príčina Náprava Tlak kolísa alebo padá Nedostatok vody Otvorte prívod vody Zanesený vodný fi lter Vyčistite vodný...
  • Seite 73 Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta. Reméljük, hogy gépünk kiváló minősége az Ön megelégedésére szolgál, és sokáig használhatja majd magasnyomású mosóberendezésünket. A gép használatának megkezdése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet. A kézikönyvet úgy állítottuk össze, hogy az minden szükséges információt megadjon a gép helyes használatához, illetve az alapvető...
  • Seite 74: Ruházat És Felszerelés

    A készüléket ne a magasnyomású tömlő húzásával Ne tisztítson gumiból, textilből vagy hasonló anyago- mozdítsa el. Sose dolgozzon sérült magasnyomású kból készült kényes felületeket a szórófejjel. tömlővel, hanem cserélje ki azonnal egy eredeti Magasnyomású terített vízsugárral történő tisztítás póttömlővel. A magasnyomású tömlőnek homoló- esetén a fúvókát tartsa legalább 15 cm .
  • Seite 75 A BERENDEZÉS ELEKTROMOS Állítható szórópisztolyrúd CSATLAKOZTATÁSA Az állítható szórópisztolyrúdat (15–1.ábra) sza- bályozni lehet folytatólagosan a szabályozó G190X POWER G150X POWER tájolójának elforgatásával; pontsugárból (12.ábra) lapos-sugárig vagy ellenkezőleg. Ezenkívül, használható magas és alacsony nyomá- snál, a hengerfejt hosszanti irányban elmozdítva az ugyanazon hengerfejen található...
  • Seite 76 Az elektromos és elektronikai készülékek hulla- KARBANTARTÁS, JAVÍTÁS dékkezelése ÉS TÁROLÁS A t e r m é k e t a z e r r e a c é l r a k i j e l ö l t gyűjtőhelyekre adja le követve a szelektív Mielőtt bármilyen munkát végez- hulladékgyűjtéssel kapcsolatos jelenlegi...
  • Seite 77: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt bármilyen munkát végezne a géppel, húzza ki a hálózati kábelt, zárja el a csapot, és működtesse mindaddig a szórópisztoly, amíg a nyomás teljesen meg nem szűnik Hiba Megoldás A nyomás ingadozik, vagy Nincs víz Nyissa meg a csapot megszűnik A vízszűrő...
  • Seite 78: 10 Údržba A Opravy

    Tímto bychom Vám chtěli poděkovat za výběr našeho přístroje. Věříme, že budete spokojení a oceníte vysokou kvalitu našeho přístroje a že vám vaše tlakové čistící zařízení bude sloužit po dlouhou dobu. Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod, který byl sestavený tak, aby vám poskytnul všechny potřebné informace k řádnému využití...
  • Seite 79: Oblečení A Vybavení

    Nepřemisťujte přístroj tahem za vysokotlakou trubici. Riziko se projevuje hlavně po vysušení povrchu Nepracujte nikdy s poškozenou vysokotlakou trubicí, očištěného vodní tryskou nebo parou. ale vyměňte ji za originální náhradní díl. Vícesměrnou tryskou nečistěte drobné komponenty z gumy, tkaniv nebo podobných materiálů. Při čištění Vysokotlaká...
  • Seite 80: Připojení Trubice Přívodu Vody

    (Obr. 8) ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘÍSTROJE Nastavitelná hubice G190X POWER G150X POWER Hubice (15 - Obr.1) může být regulovaná průběžným směrem, otočením regulační objímky a tím změnou proudu z bodového (Obr.12) na plochý proud a opačně. Může být používaná buď při vysokém nebo nízkém tlaku podélným posunutím hlavice podle...
  • Seite 81 Zacházení s odpady z elektrických / elektronických zařízení ÚDRŽBA , OPRAVY A USKLADNĚNÍ Výrobek likvidujte podle současných předpisů Před začátkem jakékoliv práce o likvidaci tříděného odpadu na k tomu na přístroji vždy vytáhněte určených skládkách. Nezacházejte s ním přípojku z elektrické zásuvky. jako s běžným obecním odpadem.
  • Seite 82: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před zahájením jakékoliv práce na přístroji, odpojte kabel elektrického napětí, uzavřete přívod vody a spusťte stříkací pistoli, dokud nebude tlak úplně vypuštěný. Chyba Příčina Náprava Tlak kolísá nebo padá Nedostatek vody Otevřete přívod vody. Zanesený vodní fi ltr Vyčistěte vodní...
  • Seite 83 Me tahaksime tänada Teid meie toote valimise eest. Oleme kindlad et meie masina kõrge kvaliteet vastab Teie nõutele ja tunnustusele, ning et Teie survepesur teenib Teid kaua. Enne masina kasutamist lugege tähelepanelikult käesolev kasutamisjuhend läbi . Juhend on tahtlikult koostatud nii, et tagada Teile kõikvõimalik masina kasutamisel vajalik info koos ohutusnõudmiste alusega.
  • Seite 84 Ärge töötage kunagi defektse kõrgsurvevoolikuga, Suurim risk tekkib pärast veejoa või auruga töödel- asendage voolik alati originaal-asendusmudeliga. dud pinna kuivamist. Kõrgsurvevoolikut on testitud masina poolt toodeta- Ära puhasta mitme-suunalise veejoaga tundlikuid va lisasurve käsitsemiseks. Lubatud funktsionaalne asju, mis on tehtud kummist, riidest või sarnastest lisasurve ja lubatud maksimaalne temperatuur ning materjalidest.
  • Seite 85 (Fig. 8). LISASEADMED SEADME ELEKTRIÜHENDUS Muutuv düüs G190X POWER G150X POWER Düüs (15 - Fig.1) võib olla reguleeritud lakkamatult pöörates musta puksi: peenikesest veejoast laia veejoani ning tagasi (Fig. 12). Seda saab kasutada nii madala kui kõrgsurvega liigutades otsakut pikuti vastavalt suunale mida näitab otsaku nool (Fig.
  • Seite 86 Elektri- ja elektronseadmete jäätmete töötlemine HOOLDUS, PARANDUS NING Tootest lahtisaamist peab läbi viima vastavalt SÄILITAMINE käibivatele eeskirjadele, mis käsitlevad jäät- metest eristatud lahtisaamist selleks mõeldud Enne seadmega mistahes toi- jäätmetest lahtisaamise alades. mingute ettevõtmist, eemalda alati pistik pistikupesast. Mitte töödelda nagu tavalisi majapidamisjäätmeid. Mistahes informatsiooni saamiseks pöörduge palun Võta ette ainult need hooldusoperatsioonid, mis on tootja poole aadressil, mis on märgitud kasutaja...
  • Seite 87 KUI SEADE EI TÕÕTA VIGADE LEIDMISE JUHEND Enne seadmega mistahes toimingute ettevõtmist, eemalda alati pistik pistikupesast, keera kinni veekraan ning käivita pritsimispüstol kuni surve kadumiseni. Viga Põhjus Abinõu Surve liiga nõrk või üldse ei ole Vee puudus Lülita vesi sisse, keera veekraan lahti Veefi...
  • Seite 88: Saugos Priemonės

    Dėkojame, kad Jūs įsigijote mūsų gaminį. Esame įsitikinę, kad Jūs su malonumų įvertinsite šio gaminio aukštą kokybę ir kad Jūsų įsigytas aukšto slėgimo aukšto slėgio elektros ploviklis tarnaus Jums ilgai ir patikimai. Prieš pradedant aparato eksploatavimą įdėmiai perskaitykite šią instrukciją, kuri yra sudaryta kaip tik tam, kad aprūpinti Jūs būtina teisingam aparato panaudojimui ir saugos reikalavimų...
  • Seite 89 Neužlipkite ant slėgimo vamzdžio, netraukit ir Tai gali privesti prie dulkių ir asbesto plaušų su- nesulenkit jį, nepersukit jį. Draudžiama tempti už sikaupimo ore ir sukelti plaučių ligas. Didžiausia vamzdžio norint perkelti aparatą. Draudžiama rizika atsiranda apdirbto vandens srovės ar garų naudotis aparatu su sugedusiu slėgimo vamzdžiu, paviršiaus džiuvimo metu.
  • Seite 90 PAPILDOMI KOMPONENTAI. PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS Reguliuojamą movą TINKLO. Movos reguliavimą (15 - Fig.1) galima atlikti pasto- G190X POWER G150X POWER viai sukant reguliavimo įvorę: nuo skylutės segtuko galvutės didžio iki plokščios įpjovos (Pieš.12) ir atvirkščiai. Ją galima naudotis kaip esant aukštas slėgius, taip ir žemam jeigu jus pastumsit galvute...
  • Seite 91 Kur išmesti elektros \ elektroninės įrangos TECHNINIS APTARNAVIMAS, REMON- atliekas. TAS IR SAUGOJIMAS Šalinkite įrangos atliekas atitinkamai esamų taisyklių, kurios liečia tokios rūšies atliekas Visuomet išimkite šakute iš ro- apie specialias atliekų kaupimo vietas. zetes prieš tai,kai imsitės kokių nors veiksmų aparato atžvilgiu Nemeskite atliekas į...
  • Seite 92 GEDIMŲ PAŠALINIMAS. Prieš pradedant bet kurios veiksmus su aparatu atjunkit jį nuo elektros tinklo, uždarykit vandens kraną ir įjunkit pulverizatorių vandeniui nuleisti ir visiškam slėgio sumažinimui. Problema Priežastis Pašalinimo būdas Slėgimas krenta ar svyruoja Sistemoje neužtenka vandens. Atidarykite vandens tiekimo kraną...
  • Seite 93: Glavni Sestavni Deli

    Zahvaljujemo se Vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom visokotlačnega čistilnika. Prepričani smo, da Vam bo dolgo služil in boste z njim zadovoljni. To navodilo, prosimo pazljivo preberite, ker Vam bo v veliko pomoč. Našli boste vse potrebne informacije o pravilni uporabi in bistvene napotke za zagotavljanje varnosti pri delu z Vašim novim visokotlačnim čistilnikom.
  • Seite 94: Oblačila In Oprema

    Napravo lahko pustite v pogon, samo če so vse kom- ZAGON, NASVETI ZA DELO ponente izpravne. Pred vsem je potrebno preveriti Čistilnika ne uporabljajte v zaprtih kabl za povezovanje na električno mrežo, cev pod visokim pritiskom, del za razprševanje in škatla. prostorih.
  • Seite 95 Varijabilni lanser ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK NAPRAVE Varijabilni lanser (15-Sl.1) se lahko kontinuirano re- gulira, obračanjem kompasa za kontrolo, od slabega G190X POWER G150X POWER curka (Sl. 12) do ravnomernega curka in obratno. Poleg tega, lahko se uporablja na visokem in na nizkem pritisku obračanjem glave vzdolžno kot to...
  • Seite 96 Obdelava odpadkov električnih in elektronskih naprav VZDRŽEAVNJE IN POPRAVILA Odlaganje izdelkov je potrebno vršiti v skladu Preden se lotite kakršnegakoli z veljavnimi predpisi v zvezi z selektivnim odlaganjem odpadkov v centrih za zbiranje opravila na čistilniku, vedno izv- odpadkov ki so temu namenjeni. Ne odlagajte ga lecite električni vtič...
  • Seite 97: Odpravljanje Motenj

    ODPRAVLJANJE MOTENJ Preden opravite kakršno koli intervenco na aparatu izvlecite vtikač iz električnega napajanja, zaprite vodo in aktivirajte pištolo vse dokler se pritisk ne osvobodi. Motnje Vzrok Odpravljanje Tlak pade ali niha Ni vode Odprite vodno pipo Vodni fi lter blokiran Očistite vodni fi...
  • Seite 98 Dziękujemy za okazane nam zaufanie wyrażone poprzez zakup naszego urządzenia. Jesteśmy przekonani, iż z za- dowoleniem doceni Pan/Pani na przestrzeni czasu jakość naszego wyrobu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszych instrukcji specjalnie przygotowanych w celu poinformowania Państwa o właściwym użytkowaniu maszyny, zgodnie z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa.
  • Seite 99: Odzież I Wyposażenie

    Nie przemieszczać urządzenia ciągnąc za przewód Niebezpieczeństwo takie istnieje szczególnie po wysokiego ciśnienia. Nie eksploatować urządzenia, wysuszeniu powierzchni poddanej myciu przy gdy przewód wysokiego ciśnienia jest wadliwy, użyciu strumienia wody pod ciśnieniem lub pary. należy natychmiast go wymienić stosując oryginalną Nie czyścić...
  • Seite 100 Lancę regulowaną (15-Rys.1) można regulować w URZA% D ZENIA sposób ciągły, poprzez obrót tulei regulacyjnej, od strumienia punktowego (Rig. 12) aż po strumień G190X POWER G150X POWER płaski i odwrotnie. Jednocześnie można stosować zarówno wysokie jak i niskie ciśnienie przekręcając głowicę poziomo zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzałkę...
  • Seite 101: Konserwacja I Naprawy

    Postępowanie z odpadami pochodzącymi z KONSERWACJA I NAPRAWY urządzeń elektrycznych/elektronicznych Produkt musi zostać poddany utylizacji Przed poddaniem urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami j a k i e j k o l w i e k i n t e r w e n c j i : dotyczącymi segregowania odpadów w spe- wyciągnąć...
  • Seite 102 ANOMALIE FUNKCJONALNE I ROZWIA% Z ANIA Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na urządzeniu, wyjąć wtyczkę z gnazdka prądu, zamknąć kurek i uruchomić pistolet, aż do rozładowania ciśnienia. Anomalie Przyczyna Rozwiązanie Wyhanie bądź spadek ciśnienia Brak wody Otworzyć kurek Oczyścić fi ltr wody na wężu de Zatkany fi...
  • Seite 103 Pateicamies Jums par mūsu produkcijas izvēli. Esam pārliecināti par to, ka Jūs labprāt novērtēsiet mūsu produkcijas augsto kvalitāti un par to, ka Jūsu iegādātais augstspiediena mazgāšanas aparāts kalpos Jums ilgi un bez problēmām. Pirms aparāta lietošanas sākuma uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, kura sastādīta priekš tā, lai nodrošinātu Jūs ar visu nepieciešamo informāciju aparāta pareizai ekspluatācijai un vispārējo drošibas noteikumu ievērošanai.
  • Seite 104 Nekāpjiet uz spiedienšļūteni, nelociet, nevelciet un Tas var izraisīt azbesta šķiedru un putekļu nepārgrieziet to. Aizliegts pārvietot ierīci, velkot aiz piesātināšanu gaisā, kas, savukārt, veicina spiedienšļūtenes. Aizliegta aparāta ekspluatācija, saslimšanu ar plaušu slimībām. ja ir bojāta augstspiediena caurule, kuru bojājuma Lielākais risks pastāv virsmas, kura apstrādāta ar gadījumā...
  • Seite 105 (8. zīm ). PAPILDUS SASTĀVDAĻAS PIESLĒGŠANA PIE ELEKTROTĪKLA Regulējamais platgalis Platgaļa regulēšanu var veikt nepārtraukti (15-1. fi g.) G190X POWER G150X POWER ar regulējošā ieliktņa palīdzību var uzstādīt dažāda izmēra atveres: no adatas galviņas izmēram līdz plakanveida atvērumam (12. zīm.).
  • Seite 106 Kā utilizēt elektrisko/elektronisko iekārtu atkritu- TEHNISKĀ APKALPE, REMONTS UN GLABĀŠANA Iekārtu atkritumus nepieciešams utilizēt atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem, kuri Vienmēr izņemiet kontaktdakšiņu reglamentē dažādu veidu atkritumu utilizēšanu no rozetes pirms tā, kad veiksiet tikai speciālajās atkritumu konteineros. jebkādas rīcības ar aparātu. Nemetiet šos atkritumus parastajos kopējos pilsētas atkritumu.
  • Seite 107: Bojājumu Novēršana

    BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Pirms tā, kad uzsāksiet jebkādus darbus ar aparātu, atvienojiet to no elektrotīkla, aizveriet ūdens padeves krānu un izslēdziet pulverizātoru ūdens noliešanai un spiediena pilnīgai samazināšanai. Problēma Iemesls Novēršanas paņēmiens Spiediens samazinājās vai kļūst Nepietiekams ūdens daudzums Atveriet ūdens padeves krānu nevienmērīgs sistēmā...
  • Seite 108: Общие Правила Техники Безопасности

    Благодарим Вас за выбор нашего оборудования. Уверены, что Вы с удовлетворением оцените высокое качество нашего изделия. .Перед началом эксплуатации аппарата внимательно прочтите данную инструкцию, которая составлена непосредственно для того, чтобы обеспечить Вас всей необходимой информацией для правильного использования аппарата и соблюдения основных требований безопасности. Перед...
  • Seite 109 оборудования в сеть, убедитесь в отсутствии удаления ржавчины способом, исключающим дефектов на всех элементах конструкции. образование пыли либо искр. В первую очередь проверке на исправность В процессе мойки (чистки) следите за тем, подлежит сетевой шнур, напорная трубка, чтобы при смывании опасные вещества не устройство...
  • Seite 110: Установка

    и от источника водоснабжения. зажимное кольцо пистолета. (Рис. 8). ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Регулируемая насадка G190X POWER G150X POWER Регулируемая насадка (3-Рис.1) настраивается в непрерывном режиме поворотом черной втулки, при этом отверстие насадки изменяется от размера булавочной головки до плоской...
  • Seite 111: Техническое Обслуживание Иремонт

    СИСТЕМА НАМАТЫВАНИЯ НАПОРНОЙ ТРУБКИ Утилизация электрического/электронного Закрутите зажимное кольцо напорной трубки оборудования. пистолета на крепление барабана при Выбросьте изделие в соответствии помощи комплекта наматывания шланга с д е й с т в у ю щ и м и н о р м а м и о (рис.
  • Seite 112: Диагностика Неисправностей И Их Устранение

    ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Перед проведением любой операции по техническому обслуживанию отключите аппарат из сети, закройте кран подачи воды и включите пульверизатор для спуска воды и сброса давления. Неисправность Причина Способ устранения Напор падает или колеблется Недостаточно воды в системе Откройте...
  • Seite 113 26010 Vaiano Cremasco (CR) ITALY DICHIARAZIONE CONFORMITA’ CE EC CONFORMITY DECLARATION PRODOTTO: idropulitrice a freddo ad alta pressione PRODUCT: High pressure cold water powerwasher G190X POWER / G150X POWER MODELLO: MODEL: G190X POWER / G150X POWER DICHIARAZIONE: La costruzione dell’apparecchio è conforme alle...
  • Seite 114 PROIONò mhcanhv udrokaqarismouv kruv o u nerouv uyhlhv ~ piv e sh~ MALLI: MONTELOò G190X POWER / G150X POWER G190X POWER / G150X POWER DHLWSHò H kataskeuhv th~ suskeuhv ~ eiv n ai suv m fwnh sti~ parakav t w odhgiv e ~ò...
  • Seite 116 IP CLEANING S.pA. Sede Legale - Registered Office Via delle Industrie, 33 26010 Vaiano Cremasco (CR) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

G150x power

Inhaltsverzeichnis