Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

.
STEAMBOXXER
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
2000 W
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Modelnr. BT-WK003
Art.-Nr. 7062741
7062741_SteamBoxxer_Ma-#1612-05.indb 1
06-12-16 14:16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia BT-WK003

  • Seite 1 STEAMBOXXER Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions 2000 W Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Modelnr. BT-WK003 Art.-Nr. 7062741 7062741_SteamBoxxer_Ma-#1612-05.indb 1 06-12-16 14:16...
  • Seite 2 Fig. A 7062741_SteamBoxxer_Ma-#1612-05.indb 2 06-12-16 14:16...
  • Seite 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K 7062741_SteamBoxxer_Ma-#1612-05.indb 3 06-12-16 14:16...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise . Inhalt . Produkt Bedienung Verwendung: . Option 1: Unkrautvernichter: . Option 2: Reinigung . Reinigung und Aufbewahrung: . 10 Technische Daten . 10 CONTENTS Safety instructions . . 11 Contents . . 12 Product . 13 Operation . .
  • Seite 5: Erläuterung Der Verwendeten Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE KUNDEN • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Bedienungsanleitungen bieten wertvolle Hin- • Bei der Verwendung des Gerätes in der weise für die Verwendung Ihres neuen Gerä- Nähe von Kindern ist eine strikte Überwa- tes. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu chung erforderlich.
  • Seite 6: Elektrische Sicherheit

    Deutsch • Lassen Sie das Gerät immer vollständig • Was Sie nicht tun sollten: Das Gerät am Kabel ziehen oder tragen, das Kabel als abkühlen, bevor Sie es aufbewahren. Griff verwenden, das Kabel in einer • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss geschlossenen Tür einklemmen oder es es durch den Hersteller, dessen Kunden- um scharfe Kanten oder Ecken ziehen.
  • Seite 7: Verwendung Von Verlängerungskabeln

    Deutsch INHALT Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu redu- zieren. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshin- 1x SteamBoxxer weise und auch die beiliegenden 2-teiliger Verlängerungsgriff Sicherheitshinweise 3 Zubehörteile für Unkrautvernichter mit Dampf 8 Zubehörteile für Reinigung Überprüfen Sie immer, dass die 1x Messbecher Stromversorgung der auf dem 1x Trichter Typenschild angegebenen...
  • Seite 8: Bedienung

    Deutsch BEDIENUNG Gebrauch los und verriegeln den Sicherheitsschalter in der Stellung „OFF/ Befüllen des Wasserbehälters: LOCK“. Damit wird verhindert, dass der Dampfauslöser versehentlich Den Behält niemals mit Wasser heruntergedrückt wird füllen, wenn das Gerät an einer Steckdose angeschlossen ist VERWENDUNG: Den Füll-/Sicherheitsverschluss (3) auf- schrauben (Abb.
  • Seite 9: Option 1: Unkrautvernichter

    Deutsch OPTION 1: UNKRAUTVERNICHTER: Bringen Sie den geraden Adapter an der Dampfpistole an. Bauen Sie den Verlängerungsgriff Stellen Sie sicher, dass der gerade Adap- zusammen: ter richtig einrastet. Der Verlängerungsgriff besteht aus zwei Teilen. Wählen Sie das benötigte Zubehör aus Stecken Sie beide Teile zusammen und ziehen und schieben das Zubehör dann auf den Sie die Verbindung fest.
  • Seite 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    Tank befindet. Bewahren Sie das Gerät NIEMALS mit Wasser im Tank auf (Abb. K). Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter Wischen Sie das Gerät mit einem Tuch ab Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, und bewahren Sie es an einem kühlen und NL-7951SM Staphorst, Niederlande trockenen Ort auf.
  • Seite 11: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS • Do not overfill the water tank. The machine contains a maximum of 1800 ml of water Instruction manuals provide valuable hints only. Excessive filling of the water tank for using your new device. They enable you may cause damage of injury.
  • Seite 12: Electrical Safety

    English • Do not place steam unit on a wet surface tions elsewhere in this guide. The Pressure of operate near a water source Cap get hot in use; handle it with care • Never operate without the safety cap If there is a strong steam emission screwed tightly in place from the fill cap, please switch off...
  • Seite 13: Product

    English PRODUCT unplug the unit. Allow at least 30 minutes for the unit to cool. (Fig. A) – Release all the steam pressure in the unit ON/OFF Switch by pressing the steam nozzle flow trigger LED ON Indicator Warning: Failure to follow these precautions Filling/Safety Cap may result in burns from escaping steam when the water tank safety cap is removed...
  • Seite 14: Option 1: Weedkiller

    English FOR THE BEST RESULTS THE PRES- Attach the straight adapter to the steam SURE ON THE MANOMETER SHOULD BE BETWEEN 2.5 AND MAX. Make sure that the straight adapter firmly If the pressure is below 2.5 bar, it is advice clicks into position.
  • Seite 15: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE: EC-DECLARATION OF CONFORMITY Set the ON/OFF switch to off and unplug We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- the power cord from the electrical outlet. straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product, Release all remaining steam from tank by SteamBoxxer Model BT–WK003, Item-No...
  • Seite 16: Explication Des Symboles

    Français CHERS CLIENTS • Ne faire fonctionner en aucun cas l’appa- reil sans surveillance. Le guide d’utilisation donne de précieuses • Une surveillance étroite doit être exercée indications pour l’utilisation de votre nouvel si l’appareil est utilisé en présence d’en- appareil.
  • Seite 17: Sécurité Électrique

    Français • Si le cordon est endommagé, il doit être • Ne pas : tirer ou déplacer l’appareil par le cordon, utiliser le cordon comme une remplacé par le fabricant, son agent d’en- poignée, coincer le cordon dans une porte tretien ou une personne qualifiée pour ou le tirer autour de coins ou arêtes vives.
  • Seite 18: Articles Fournis

    Français signalétique. Pistolet de vapeur 10. Poignée de rallonge Brancher uniquement l’appareil à 11. Support de tube une prise électrique de 230 V CA correctement mise à la terre 12. Buse pointue Remplacement des câbles ou des 13. Buse à 3 pointes prises 14.
  • Seite 19: Utilisation

    Français retrait du bouchon de sécurité du réservoir VALEUR MAX. d’eau. Si la pression descend sous 2,5 bars, il est conseillé d’interrompre l’utilisation de Remarque : Le bouchon de sécurité/remplis- l’équipement et de le laisser monter de sage tournera mais ne se dévissera pas tant nouveau en pression jusqu’au maximum.
  • Seite 20: Option 2 : Nettoyage

    Français tuera la racine de la mauvaise herbe. Pla- Fixation du chiffon de nettoyage sur la cez l’accessoire sur un autre endroit à brosse pour sols : traiter. En utilisant la buse à 3 pointes, Avertissement ! Ne retirez jamais le chiffon de vous élimerez uniquement la mauvaise nettoyage alors que l’équipement en herbe mais pas l’herbe du gazon.
  • Seite 21: Fiche Technique

    Renseignez-vous dans un EN 61000-3-2:2014 magasin spécialisé ou auprès de l’administra- EN 61000-3-3:2013 tion de votre commune! Staphorst, le 15 novembre 2016 Meino Seinen, Responsable de qualité Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, 7951 SM Staphorst, Pays-Bas 7062741_SteamBoxxer_Ma-#1612-05.indb 21 06-12-16 14:16...
  • Seite 22: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands GEACHTE KLANTEN • Laat de machine nooit onbeheerd draaien. • Er is streng toezicht nodig wanneer de Gebruiksaanwijzingen voorzien in waardevolle machine in de buurt van kinderen wordt tips voor het gebruik van uw nieuwe gereed- gebruikt. Laat het niet als speelgoed schap.
  • Seite 23: Elektrische Veiligheid

    Nederlands aanwijzingen met betrekking tot het snoer over scherpe randen of hoeken trekken. gebruik van de oplader hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is • Houd het snoer uit de buurt van hete voor hun veiligheid. oppervlakken. • Kinderen dienen onder toezicht te staan •...
  • Seite 24: Inhoud

    Nederlands Gooi oude snoeren of stekkers onmiddellijk 18. Adapter voor vloerborstel weg, wanneer zij door nieuwe zijn vervangen. 19. Rechte adapter Het is gevaarlijk om de stekker van een losse 20. Vloerborstel kabel in het stopcontact te steken. 21. Straalkop Het gebruik van verlengsnoeren 22.
  • Seite 25: Gebruik

    Nederlands OPTIE 1: ONKRUIDVERDELGER: een veiligheidsschakelaar. – De veiligheidsschakelaar is gemarkeerd Het assembleren van de met “OFF/LOCK, ON”. verlenghandgreep: – Zet de veiligheidsschakelaar in de stand De verlenghandgreep bestaat uit twee delen. “ON”; druk de stoomschakelaar in om de Bevestig beide delen aan elkaar en draai de stoom te laten ontsnappen.
  • Seite 26: Reiniging En Opslag

    Nederlands Zorg ervoor dat de rechte adapter stevig door blootstelling aan hitte en vocht kromtrek- op zijn plaats klikt. ken of beschadigen. Test voordat u begint altijd een klein deel. Selecteer het benodigde accessoire en schuif het op de rechte adapter. REINIGING EN OPSLAG: Het assembleren en bevestigen van de Zet de aan-uitschakelaar in de stand...
  • Seite 27: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, De machine mag niet worden Wethouder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 afgevoerd met het huishoudelijk afval. SM Staphorst, dat het apparaat Steam- De machine bevindt zich in een verpakking om Boxxer, Artikel Nr. 7062741, Model Nr. BT–...
  • Seite 28: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty cov- ers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Inhaltsverzeichnis