Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
켜짐/꺼짐
开/关
English
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
Ledlenser
7495 Ledlenser H5
7869 Ledlenser H5 Blister
Version: 6.0
Battery pack
3 x AAA/ LR03/Micro (1.5 V DC) (Item No.7721)
Getting Started
If the headlamp is packed in TEST-IT clam pack, you will need to disconnect the packaging's test it
button wires from the product. First remove the battery pack cover. Then remove the green chip and
cut or pull out the second attached wire from the interior. Make sure second attached wire is cut as
close as possible. Finally, discard chip, wire and orange button. If headlamp is packed in gift box, you
will need to discard the bag with silica gel (protection against moisture during transport). The length
of headband is adjustable.
Turning the headlamp ON and OFF
To turn light ON and OFF, press the button above the light. Together with the white front light the red
Focusing System
Operate the lever at the head of the lamp to focus the light beam. You can focus from wide flood to
narrow spot.
*
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
7495 Ledlenser H5
7869 Ledlenser H5 Blister
Version: 6.0
Batteriesatz:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC) (Artikel 7721)
Inbetriebnahme
Entsorgen Sie die Plastikfolie, die Kabelbinder und die Tüte mit dem Silicatgel (Transportschutz vor
Feuchtigkeit). Die Kopfbänder der Lampe sind größenverstellbar. Beim Auspacken aus einem "Test It"
Lampe und entnehmen Sie die Batterien. Ein Kabel ist dann lose und kann entnommen werden-das
andere reißen oder schneiden Sie einfach ab.
Ein-und Ausschalten
Zum Ein-und Ausschalten der Lampe betätigen Sie den Druckschalter am Lampenkopf. Zusammen mit
dem weißen Frontlicht geht das rote Rücklicht an der Batteriebox an. Beim Einsatz im Straßenverkehr
beachten Sie bitte die jeweils gültigen nationalen Vorschriften.
FokusMit
dem Stellhebel am Kopf der Lampe können Sie das Licht von breitstrahlendem Flutlicht stufenlos zu
engbündelndem Punktlicht fokussieren.
Wechsel der Batterien
Um eine gleichmäßige Gewichtsverteilung beim Tragen dieser Lampe zu erreichen, befinden sich die
Batterien im rückwärtigen Teil der Lampe.
*
Espanol
Nos complace saber que usted ha optado por uno de nuestros productos. Para familiarizarse con
nuestro artículo le indicamos una pequeña introducción para su empleo.
Artículo
7495 Ledlenser H5
7869 LedlenserH5 Blister
Version: 6.0
Pilas
3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC)
Colocación
Retirar el envoltorio de plástico, las correas del cable y la bolsa con el gel de silicona (protección
contra la oxidación durante el transporte). La longitud del cinturón frontal es ajustable.
Encendido y apagado
Para encender y apagar esta linterna hay un botón de encendido en el cabezal de la linterna. Junto con
la luz blanca frontal se encenderá la luz roja trasera situada en el soporte de pilas. Para uso en
carretera, por favor siga la normativa vigente.
Foco
Manipular la palanca situada en el cabezal de la linterna para enfocar el ángulo de luz. Se puede hacer
de flujo ancho a punto estrecho.
Cambio de pilas
El soporte de pilas está montado en el reverso de la linterna para distribuir el peso cuando esta se
lleva puesta. Para cambiar las pilas, rogamos abran la tapa de goma del soporte de pilas. Cambiar
siempre todas las pilas a la vez. Colocar las nuevas de acuerdo con las marcas positivo y negativo del
soporte. Después volver a colocar el soporte dentro de la linterna con el polo positivo primero. Cerrar
la linterna presionando en la tapa trasera de goma situada en el soporte de pilas.
Rotes Rücklicht
Red BacklightLuz
trasera rojaLumière
arrière rougeRood
Rood achterlicht
赤色バックライト
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
Replacing the batteries
The battery pack is mounted at the back of the lamp for even distribution of weight when wearing this
lamp. For changing the batteries please open the rubber cap of the battery box. Always change all
batteries at the same time. Use the plus/minus markings on the inside of the cartridge as a guide for
inserting the batteries correctly.
Replacing the batteries
Close battery cartridge by pushing the rubber cap back onto the plastic box.
Batteries
Never try to recharge batteries or use fresh and used batteries together. Always change all batteries at
values the use of accumulators and high current batteries is not allowed. If you intend to not use this
headlamp for a longertime, take the batteries out to prevent damage by leaking batteries. Discharged
batteries must be taken out. Used batteries and accumulators are hazardous waste and must be
disposed according to government regulations.
Maintenance and cleaning
Clean headlamp and accessories with a soft dry cloth.
Important – when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on the
battery housing. If inserted incorrectly, battery damage could occur which could cause an explosion.
WARNING
Do not shine the light directly in someone's eyes. If the light beam does shine directly in your eye, look
away immediately. Do not use any magnifying instruments with this headlamp that could concentrate
the light beam.
alle Batterien gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der Kennzeichnungen in den
Batteriehalter ein. Danach drücken Sie die Gummikappe wieder auf das Batteriefach.
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie
niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige
Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von Akkus
und hochstromfähigen Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die
Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um Schäden zu
vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und Akkus sind
Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie diese Lampe und das Zubehör ausschließlich trocken mit einem nicht fusselnden Tuch.
Achtung!
Kennzeichnungen (+) (-) ein. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt
werden und vielleicht explodieren.
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Licht strahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen.
Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des
Lichtstrahls verwendet werden. Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe
Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im
gegebenenfalls den Vorschriften für Laserstrahlung zu unterweisen.
Pilas
No intentar nunca recargar las pilas o utilizar juntas las nuevas con las usadas. Cambiar siempre
todas la pilas a la vez y usar únicamente pilas de alta calidad y del mismo tipo. Debido a los distintos
valores eléctricos no se permite el uso de acumuladores. Si no va a utilizar esta linterna durante un
largo periodo de tiempo, sacar las pilas para prevenir posibles daños por goteo. Las pilas gastadas
deben retirarse. Pilas y acumuladores usados son basura peligrosa y deben ser desechados de
acuerdo con la normativa vigente.
Mantenimiento y limpieza
Limpiar esta linterna y todos sus accesorios únicamente con una bayeta seca, suave y sin pelo.
Atención!
Cuando se coloquen las pilas dentro del soporte, seguir las marcas de polaridad mas (+) menos (-) que
figuran en el soporte. Si se insertan mal existe el riesgo de que se dañen.
Evitar enfocar a los ojos cuando la linterna esté encendida. Si sucede, cerrar los ojos y volver la
cabeza. No usar ningún instrumento con esta linterna que pueda concentrar la luz. Cuando se mira
directamente a la linterna la luz puede deslumbrar momentáneamente.
En caso de uso comercial, el usuario de la linterna deberá seguir la legislación actual sobre salud y
seguridad y el resto de normativas en uso. Esto quizás puede incluir las normas de seguridad para el
uso de láseres.
Consejo:
Los componentes de la linterna pueden ser sensibles a la descarga electrostática alta. Eso puede
causar fluctuaciones de luz mientras que la linterna esté apagada.
H5
Close
Open
Schließen
Cerrar
Abrir
Fermer
Ouvrir
Sluiten
Open
閉める
開ける
닫다
열다
关闭
打开

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ledlenser H5

  • Seite 1 Use the plus/minus markings on the inside of the cartridge as a guide for Ledlenser inserting the batteries correctly. 7495 Ledlenser H5 7869 Ledlenser H5 Blister Replacing the batteries Close battery cartridge by pushing the rubber cap back onto the plastic box. Version: 6.0...
  • Seite 2 Pour remplacer les piles, veuillez ouvrir le couvercle en caoutchouc du compartim-ent à piles. Nederlands Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van Ledlenser Vervang steeds alle batterijen tegelijk. Plaats nieuwe batterijen zoals aangegeven met de markeringen + en –...