Herunterladen Diese Seite drucken

Murr elektronik IMPACT67 PN DI16 Montageanleitung

Werbung

Wenn ein Steckplatz nicht verwendet wird, muss ein Blindstopfen eingesetzt
werden, damit die Schutzart IP67 erreicht wird.
If a connector is not used, it will be necessary to install a blanking plug to
achieve protection index IP67.
Si un connecteur n'est pas utilisé, il faut installer un bouchon d'obturation
pour respecter l'indice de protection IP67.
Si no se utiliza un conector, es necesario instalar un tapón de obturación para
respetar el índice de protección IP67.
Se non è utilizzato un connettore, è necessario installare un tappo
d'otturazione per rispettare la classe di protezione IP67.
Se um conector não for utilizado, é preciso instalar um tampão de obturação
Para respeitar o índice de protecção IP67.
N E T
55091
IMPACT67 PN DI16
IMPACT67 PN DO8 DI8
IMPACT67 PN DO8
IMPACT67 PN DO16
V 1.2
21.09.10 gro/as
4
IMPACT67 PN DI16
IMPACT67 PN DO8 DI8
IMPACT67 PN DO8
IMPACT67 PN DO16
Wichtig: In diesem Dokument ist lediglich die Montage des Verteilers beschrieben. Zusätzliche
sowie die Sicherheitsvorschriften finden Sie in dem technischen Handbuch 55 366.
Important: This document only describes the installation of the distributor. Additional information and the
safety instructions can be found in the technical manual
Important: Ce document décrit uniquement l'installation du répartiteur. Les informations Complémentaires
ainsi que les consignes de sécurité sont dans le manuel technique
Importante Este documento descreve unicamente a instalação do repartidor. As informações
:
complementares bem como os avisos de segurança estão dentro do manual técnico
Importante: Questo documento descrive unicamente l'installazione del ripartitore. Le informazioni
complementari come anche le disposizioni di sicurezza sono nel manuale tecnico
Importante: Este documento describe solamente la instalación del modulo. Las informaciones
Complementarias, así como las consignas de seguridad se encuentran en el
WARNUNG /
DANGER / DANGER /
HAZARDOUS VOLTAGE
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Vor dem Arbeiten an dem Gerät
Disconnect all power before
dessen Stromversorgung abschalten.
servicing the equipement.
Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr
Electric shock will result in
bzw. schweren Verletzungen
death or serious injury
TENSÃO PERIGOSA
TENSION PERICOLOSA
Desligue a alimentação antes de
Scollegare l'apparecchio dalla presa
trabalhar neste aparelho
di corrente prima di qualsiasi intervento
Uma electrocussão ocasionarã a
Una scarica elettrica potrebbe
morte ou ferimentos graves.
causare la morte o gravi lesioni.
Murrelektronik GmbH
Postfach 1165
Falkenstraße 3
Info@murrelektronik.com
Informationen
55 366
.
55 366
.
55 366
.
55 366
.
55 366
del manual técnico.
PERIGO
/ PERICOLO /
PELIGRO
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation avant de
travailler sur cet appareil.
Une électrocution entrainera la
mort ou des blessures graves.
TENSIÓN PELIGROSA
Desconecte toda alimentación
antes de realizar el servicio.
Una descarga eléctrica podriá
provocar la muerte o lesiones serias.
D-71567 Oppenweiler
Telefon +49(0)7191/47-0
D-71570 Oppenweiler
Telefax +49(0)7191/47-130
http://www.murrelektronik.com
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Murr elektronik IMPACT67 PN DI16

  • Seite 1 IMPACT67 PN DI16 IMPACT67 PN DO8 DI8 IMPACT67 PN DI16 IMPACT67 PN DO8 DI8 IMPACT67 PN DO8 IMPACT67 PN DO16 IMPACT67 PN DO8 IMPACT67 PN DO16 Wenn ein Steckplatz nicht verwendet wird, muss ein Blindstopfen eingesetzt werden, damit die Schutzart IP67 erreicht wird.
  • Seite 2 IMPACT67 PN DI16 IMPACT67 PN DO8 DI8 IMPACT67 PN DI16 IMPACT67 PN DO8 DI8 IMPACT67 PN DO8 IMPACT67 PN DO16 IMPACT67 PN DO8 IMPACT67 PN DO16 Œ - 0,2 IMPACT67 PN DI16 + - 1,8 10,7 lbf-in (0,87 ±0,02 in.) ±0,5...

Diese Anleitung auch für:

Impact67 pn do8 di8Impact67 pn do8Impact67 pn do16