Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SP1312
MARKISE
Model No: SP1312
D
Montageanleitung
NL
Handeleiding voor de montage
F
Notice de montage
IT
Istruzioni di montaggio
GB
Assembly instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VANA SP1312

  • Seite 1 SP1312 MARKISE Model No: SP1312 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Handeleiding voor de montage Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Packliste............... 3 Produktbeschreibung............ 4 Sicherheitshinweise………………........ 5 Vorbereitungen……………………........ 6 Montage……………………………........ 6 Nutzung……………………………....... 11 Einstellen des Neigungswinkels…......11 Wartung.…………………………… ......13 Reinigung…………………………… ......13 Abbau………………………… ........13 Lagerung…………………………… ......13 Hersteller……………………………… ......13 Achtung: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch, ehe Sie die Markise montieren und nutzen.
  • Seite 3: Packliste

    Packliste Das Paket sollte die folgenden Teile enthalten: Teil Stückzahl Markise Wandklammer mit Sechskant- mutter und Kontermutter Ankerbolzen mit Kontermutter, Unterlegscheibe und Sicherungsring Sechskantbolzen, Unterlegscheibe, Kontermutter Sicherungsstift Knickkurbel Sender Anleitung - 3 -...
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Eine Markise ist eine Rahmenkonstruktion, die an einer Gebäudewand befestigt wird. Die Konstruk- tion kann mit einer Kurbel ausgezogen werden. Sie ist mit einem Tuch bedeckt, das Schutz vor der Sonne und vor neugierigen Blicken bietet. Ihre Markise wurde für den Privatgebrauch entwickelt. Sie ist nicht als Regenschutz geeignet.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sie brauchen handwerkliches Können, um diese Markise zu montieren. Montieren Sie die Markise nicht selbst, sondern lassen Sie sie von einem Handwerker anbringen, wenn • Sie unsicher sind, ob der Platz, wo Sie die Markise anbringen wollen, überhaupt dafür geeignet ist. •...
  • Seite 6: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Achten Sie darauf, dass während der Montage keine Kinder und Haustiere anwesend sind. Sie könn- ten sich an den Teilen oder durch Werkzeug verletzen. Holen Sie die Markise vorsichtig aus dem Karton und entfernen Sie das schützende Styropor. Ent- fernen Sie die Kunststoffbeutel und Schutzvorrichtungen von der Markise und legen Sie die Markise vorsichtig zur Seite, damit sie während der Montage nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
  • Seite 7: Schritt 1: Wählen Sie Die Befestigungsposition

    Schritt 1: Wählen Sie die Befestigungsposition Beachten Sie bei der Überlegung, wo Sie die Markise anbringen wollen, unbedingt die Fallhöhe. Der Neigungswinkel lässt sich auch nach der Montage noch ändern. Der ideale Neigungswinkel ist aller- dings werksseitig voreingestellt und lässt sich nur minimal verändern. Wir empfehlen, dass sich die Vorderstange in einer Höhe von mindestens 2,5 m befindet, wenn die Markise voll ausgezogen ist.
  • Seite 8: Schritt 3: Die Löcher Bohren

    Schritt 3: Die Löcher bohren Verwenden Sie einen 14mm-Steinbohrer, um die Löcher für die Wandklammern an den markierten Stellen zu bohren. Die Löcher sollten 9 cm tief in die Mauer reichen. Sie müssen durch massives Mauerwerk oder Beton gebohrt werden. Bohren Sie nicht durch Mörtel. Er ist nicht stabil genug, um die Schwerlast-Ankerbolzen zu tragen, die für die Montage der Markise erforderlich sind.
  • Seite 9: Schritt 5: Befestigen Der Wandklammern

    Schritt 5: Befestigen der Wandklammern Setzen Sie die Wandklammer auf die Schraube, die aus der Wand ragt. Geben Sie dann die Unterlegscheibe und die Feder- scheibe hinzu und befestigen Sie die Wandklammer mit Konter- muttern. Ziehen Sie sie gut an. Die Markise kann auch unter einer Betondecke befestigt wer- den.
  • Seite 10: Schritt 6: Anbringen Der Markise

    Schritt 6: Anbringen der Markise Die Markise kann angebracht werden, wenn alle drei Wandklammern ordnungsgemäß befestigt wurden. Sie benötigen mindestens drei Leitern oder Trittleitern, um die Markise in der erforderlichen Höhe anzubringen. Achten Sie darauf, dass die Leitern stabil stehen, damit Sie nicht stürzen. Ver- wenden Sie nur Leitern, die für solche Arbeiten geeignet sind.
  • Seite 11: Nutzung

    Nutzung Justieren des Neigungswinkels Die Markise wird mit einem optimal eingestellten Neigungswinkel geliefert. Der Winkel lässt sich aller- dings noch um 10° bis 40° verstellen. Weniger als 14° sind nicht zulässig, auch wenn die Konstruktion dieses ermöglichen würde. Wenn die Justierschraube die Endposition erreicht, dürfen Sie sie nicht weiter drehen. Drehen Sie sie nicht mit Gewalt weiter! Wenn Sie sich nicht daran halten, kann die Markise beschädigt werden.
  • Seite 12 Die Markise ist nur als Sonnenschutz gedacht. Sie darf bei starkem Wind, Regen, Hagel oder Schnee nicht ausgezogen sein. Ziehen Sie sich bei solchen Wetterbedingungen sofort ein. Lassen Sie nie Kinder mit der Markise spielen. Achten Sie darauf, dass das Tuch straff gespannt ist. Wenn das Tuch nicht straff gespannt ist, drehen Sie die Kurbel gegen den Uhrzeigersinn, bis das Tuch gespannt ist.
  • Seite 13: Wartung

    Sie die Markise gekauft haben. Sie können für ein sicheres Recycling sorgen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschriftsgemäß. After Sale-Service Hersteller: VANA Deutschland GmbH Anschrift: Refflingser Straβe 2 58640 Iserlohn, Tel :+49 2371 9535836, Fax:+49 2371 9535837 E-mail:info@vana-deutschland.de, www.vana- deutschland.de...
  • Seite 14 Name • Nome • Nom • Naam MARKISE Nr. • No. • n° #477874 SP1312 Typ • Type • Tipo Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 15 SP1312 MARKIES Model No: SP1312 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Handeleiding voor de montage Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 16 Inhoud Verpakkingslijst ............17 Productbeschrijving ............ 18 Veiligheidsinstructies ..........19 Voorbereidingen ............20 Montage..............20 Gebruik ............... 25 Instellen van de inclinatiehoek........25 Onderhoud..............27 Reiniging..............27 Demontage ..............27 Opslag ................ 27 Fabrikant..............27 Opgelet: Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig, alvorens u de markies monteert en gebruikt.
  • Seite 17: Verpakkingslijst

    Verpakkingslijst Het pakket moet de volgende onderdelen bevatten: Onderdeel Aantal Markies Wandklemmen met zeskant- moer en contramoer Ankerbout met contramoer, onderlegschijf en borgring Zeskantbout, onderlegschijf, contramoer Borgpen Krukas Zender Handleiding - 17 -...
  • Seite 18: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Een markies is een frameconstructie, die op een muur van een gebouw wordt bevestigd. De con- structie kan met een krukas worden uitgeschoven. Ze is bedekt met een doek, dat bescherming biedt tegen zon en nieuwsgierige blikken. Uw markies werd ontwikkeld voor privégebruik. Ze is niet geschikt als bescherming tegen regen.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies U moet wat handig zijn om deze markies te monteren. Monteer de markies niet zelf, maar laat deze door een handwerker aanbrengen als - u niet zeker bent of de plaats waar u de markies wilt aanbrengen geschikt is. - u de handleiding helemaal niet of deels niet verstaat.
  • Seite 20: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Let erop dat tijdens de montage er geen kinderen en huisdieren aanwezig zijn. Ze kunnen zich kwet- sen aan de onderdelen of door gereedschap. Haal de markies voorzichtig uit het karton en verwijder de beschermende styropor. Verwijder de kunststof zak en beschermvoorzieningen van de markies en plaats de markies voorzichtig aan de kant zodat ze tijdens de montage niet gekrast of vuil wordt.
  • Seite 21 Stap 1: Kies de bevestigingspositie Let absoluut op de valhoogte als u nadenkt waar u de markies wilt aanbrengen. De inclinatiehoek kan ook na montage nog worden gewijzigd. De ideale inclinatiehoek is alleszins af fabriek vooraf inge- steld en kan slechts minimaal worden gewijzigd. We adviseren dat de voorstang zich op een hoogte van minstens 2,5 m bevindt als de markies volle- dig uitgeschoven is.
  • Seite 22 Stap 3: De gaten boren Gebruik een 14mm-steenboor om de gaten voor de wandklemmen op de gemarkeerde posities te boren. De gaten moeten 9 cm diep in de muur zitten. Ze moeten door massief metselwerk of beton worden geboord. Boor niet door metselkalk. Deze is niet stevig genoeg om de zware last van de an- kerbouten te dragen, die voor de montage van de markies vereist zijn.
  • Seite 23 Stap 5: Bevestig de wandklemmen Plaats de wandklemmen op de schroef, die uit de wand steekt. Breng dan de onderlegschijf en de veerschijf aan en bevestig de wandklemmen met contramoeren. Draai ze goed aan. De markies kan ook onder een betonplafond worden bevestigd. Als u de markies onder een betonplafond wilt aanbrengen, moet u voor dit type bevestiging een vakman raadplegen.
  • Seite 24 Stap 6: Aanbrengen van de markies De markies kan worden aangebracht als alle drie wandklemmen reglementair werden bevestigd. U hebt minstens drie ladders of trapladders nodig om de markies op de vereiste hoogte aan te brengen. Let erop dat de ladders stevig staan zodat u niet valt. Gebruik alleen ladders, die geschikt zijn voor dergelijke werkzaamheden.
  • Seite 25: Gebruik

    Gebruik Afstellen van de inclinatiehoek De markies wordt met een optimaal ingestelde inclinatiehoek geleverd. De hoek kan alleszins nog 10° tot 40° worden verplaatst. Minder dan 14° zijn niet toegestaan, ook als de constructie mogelijk zou zijn. Als de afstelschroef de eindpositie bereikt, mag u niet verder draaien. Draai deze niet met geweld ver- der! Als u zich hier niet aan houdt, kan de markies worden beschadigd.
  • Seite 26 De markies is alleen bestemd als zonbescherming. Ze mag bij hevige wind, regen, hagel of sneeuw niet zijn uitgeschoven. Schuif bij dergelijke weersomstandigheden onmiddellijk de markies in. Laat kinderen nooit met de markies spelen. Let erop dat het doek strak gespannen is. Als het doek niet strak gespannen is, draait u de krukas naar links tot het doek gespannen is.
  • Seite 27: Onderhoud

    U kunt voor een veilige recycling zorgen. Verwijder het verpakkingsmateriaal conform voorschrift. Aftersale service Fabrikant: VANA Deutschland GmbH Adres: Refflingser Straβe 2 58640 Iserlohn, Tel :+49 2371 9535836, Fax:+49 2371 9535837 E-mail:info@vana-deutschland.de, www.vana- deutschland.de...
  • Seite 28 Name • Nome • Nom • Naam MARKIES Nr. • No. • n° #477874 SP1312 Typ • Type • Tipo Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 29 SP1312 MARQUISE Modèle N°: SP1312 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Handeleiding voor de montage Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 30 Sommaire Liste de colisage ............31 Description du produit ..........32 Consignes de sécurité ..........33 Préparations ............... 34 Montage..............34 Utilisation ..............39 Réglage de l’angle d’inclinaison ......... 39 Maintenance ............... 41 Nettoyage ..............41 Démontage ..............41 Stockage..............41 Fabricant..............
  • Seite 31: Liste De Colisage

    Liste de colisage Le paquet devrait contenir les pièces suivantes : Pièce Nombre d’unités Marquise Attache murale avec écrou à six pans et contre-écrou Boulon d’ancrage avec contre-écrou, rondelle de calage et circlips Boulon à six pans, rondelle de calage, contre-écrou Goupille de sécurité...
  • Seite 32: Description Du Produit

    Description du produit Une marquise est une construction de cadre qui est fixée sur le mur d’un bâtiment. Cette construction peut être sortie avec une manivelle. Elle est recouverte d‘une toile qui protège contre le soleil et les regards curieux. Votre marquise a été développée pour un usage privé. Elle ne convient pas pour protéger de la pluie.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Vous avez besoin d’un savoir-faire professionnel pour monter cette marquise. Ne montez pas la marquise vous-même, mais faites-la monter par un artisan si • Vous n’êtes pas sûr que l’emplacement où vous voulez placer la marquise convient seulement à...
  • Seite 34: Préparations

    Préparations Veillez à ce qu’aucun enfant ni animal domestique ne soit présent lors du montage. Ils pourraient se blesser sur les pièces ou des outils. Sortez avec précaution la marquise de son carton et retirez la mousse de polystyrène protectrice. Retirez le sachet en plastique et les dispositifs de protection de la marquise et posez cette dernière précautionneusement sur le côté...
  • Seite 35 Étape 1 : choisissez la position de fixation Tenez impérativement compte de la hauteur de chute dans le cadre de votre réflexion quant à l’emplacement auquel vous voulez placer la marquise. L’angle d’inclinaison peut encore être modifié après le montage. L’angle d’inclinaison idéal est cependant préalablement réglé en usine et ne peut être modifié...
  • Seite 36 Étape 3 : percer les trous Utilisez un foret à béton de 14 mm pour forer les trous pour les attaches murales aux repères mar- qués. Des trous de 9 cm de profondeur dans le mur devraient suffire. Ils doivent être percés à travers une maçonnerie massive ou du béton.
  • Seite 37 Étape 5 : fixation des attaches murales Posez l’attache murale sur la vis qui dépasse du mur. Ajoutez ensuite la rondelle de calage et la rondelle à ressort et fixez l’attache murale avec des contre-écrous. Serrez bien. La marquise peut également être fixée sous un plafond en bé- ton.
  • Seite 38 Étape 6 : pose de la marquise La marquise peut être posée lorsque l’ensemble des trois attaches murales ont été fixées en bonne et due forme. Vous avez besoin d’au moins trois échelles ou escabeaux pour pouvoir placer la mar- quise à...
  • Seite 39: Utilisation

    Utilisation Ajustement de l’angle d’inclinaison La marquise est livrée avec un angle d’inclinaison réglé de façon optimale. Cet angle peut être cepen- dant être encore réglé de 10° à 40°. Moins de 14° ne sont pas autorisés, même si la construction le permettrait.
  • Seite 40 La marquise a seulement été conçue pour servir de protection contre le soleil. Elle ne doit pas être sortie par grand vent, par pluie, grêle ou neige. Rentrez-la immédiatement en présence de telles intempéries. Ne laissez jamais les enfants jouer avec la marquise. Veillez à...
  • Seite 41: Maintenance

    Ceux-ci peuvent s’assurer d’un recyclage sûr. Éliminez les emballages dans les règles. Fabricant : VANA Deutschland GmbH Adresse : Refflingser Straβe 2 58640 Iserlohn, tél : +49 2371 9535836, fax : +49 2371 9535837 E-mail : info@vana-deutschland.de, www.vana- deutschland.de...
  • Seite 42 Name • Nome • Nom • Naam MARQUISE Nr. • No. • n° #477874 SP1312 Typ • Type • Tipo Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 43 SP1312EM TENDA Model No: SP1312 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Handeleiding voor de montage Assembly instructions Notice de montage...
  • Seite 44 Contenuto Lista d’imballaggio ............45 Descrizione del prodotto ..........46 Avvisi di sicurezza ............47 Preparativi ..............48 Montaggio ..............48 Uso ................53 Adattamento dell‘angolo di pendenza ......53 Manutenzione ............55 Pulizia ................ 55 Smontaggio ............... 55 Immagazzinamento ........... 55 Produttore ..............
  • Seite 45: Lista D'imballaggio

    Lista d’imballaggio La fornitura deve comprendere le seguenti parti: Parte Quantità pezzi Tenda da sole Supporto a muro con dado esagonale e controdado Ancorante con controdado, rondella e anello di sicurezza Bullone esagonale, rondella, controdado Spina di sicurezza Manovella Trasmettitore Manuale d’uso - 45 -...
  • Seite 46: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Le tende da sole sono costruzioni a telaio per il montaggio alle pareti di edifici. La costruzione è retrattile tramite la manovella. La costruzione è ricoperta con un rivestimento in tessuto che protegge dalla luce solare e dagli occhi indiscreti. La tenda da sole è stata progettata e sviluppata per l’uso domestico;...
  • Seite 47: Avvisi Di Sicurezza

    Avvisi di sicurezza Il montaggio della tenda da sole richiede conoscenze tecniche. Invece di provvedere autonoma- mente al montaggio della tenda, nei seguenti casi si consiglia di rivolgersi a un professionista: • dubbi sull’idoneità della collocazione prevista della tenda; • dubbi sugli avvisi di montaggio o parti di essi; •...
  • Seite 48: Preparativi

    Preparativi Durante il montaggio, assicurarsi che non siano presenti bambini o animali; altrimenti potrebbero ferirsi con le componenti non ancora montate o con gli attrezzi. Rimuovere cautamente la tenda dal cartone d’imballaggio e l’involucro protettivo in polistirolo. Rimuovere la pellicola dalla tenda e le protezioni in plastica; mettere la tenda cautamente in un posto sicuro per evitare chi si possa graffiare, danneggiare o sporcare durante il montaggio.
  • Seite 49 Fase 1: Selezionare il punto di montaggio Per decidere la collocazione della tenda da sole va considerata anche l’altezza di caduta. L’angolo di caduta invece è modificabile anche dopo il montaggio. Tuttavia, l’angolo di caduta ideale è già preselezionato dal produttore e resta modificabile solo in modo minimale. A tenda completamente estratta, si consiglia un’altezza minima dell’asta frontale di 2,50 m.
  • Seite 50 Fase 3: Trapanare i fori Nei punti segnati, trapanare i fori per i supporti a muro con una punta per muro da 14 mm. I fori devono entrare nel muro per una profondità di almeno 9 cm attraverso uno strato solido di mattoni o cemento.
  • Seite 51 Fase 5: Fissaggio dei supporti Posizionare il supporto a muro sulla vite che fuoriesce dal muro, allentandola leggermente. Aggiungere la rondella e la rosetta elastica, e fissare il supporto a muro con i bulloni. Stringere bene. La tenda si può montare anche sotto un soffitto in cemento. In tal caso, si raccomanda di rivolgersi a un professionista esper- Figura 5: Sezione del...
  • Seite 52 Fase 6: Posizionamento della tenda da sole Dopo aver fissato regolarmente i tre supporti a muro si può posizionare la tenda da sole. Per posizio- nare la tenda all’altezza desiderata servono almeno tre scale. Per evitare il rischio di caduta, assicur- arsi che le scale siano posizionate in modo stabile.
  • Seite 53: Uso

    Adattamento dell’angolo di pendenza La tenda da sole viene fornita con l’angolo di pendenza preimpostato in modo ottimale. Tuttavia, l’uten- te può adattare l’angolo di pendenza nel raggio tra 10° e 40°. Un angolo di pendenza inferiore a 14° non è consentito – anche se la costruzione del meccanismo di adattamento consente un angolo inferi- ore.
  • Seite 54 La tenda da sole laterale è ideata come protezione solare. Con vento forte, pioggia, grandine o neve, l’uso della tenda non è consentito; in tal caso ritrarla immediatamente. La tenda da sole non è un giocattolo per bambini. Assicurarsi che il tessuto sia ben teso. Se il tessuto non risultasse teso durante l’estrazione della tenda, girare la manovella in senso antiorario fino alla completa tensione del tessuto.
  • Seite 55: Manutenzione

    Per lo smaltimento del materiale d’imballaggio, attenersi alle norme locali. Servizio post-vendita Produttore: VANA Deutschland GmbH Indirizzo: Refflingser Straße 2, D-58640 Iserlohn, tel :+49 2371 9535836, fax:+49 2371 9535837 E-mail:info@vana-deutschland.de, www.vana- deutschland.de - 55 -...
  • Seite 56 Name • Nome • Nom • Naam TENDA DA SOLE Nr. • No. • n° #477874 SP1312 Typ • Type • Tipo Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...
  • Seite 57 SP1312 AWNING Model No: SP1312 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Handeleiding voor de montage Assembly instructions Notice de montage - 57 -...
  • Seite 58 Inhalt Packing List..............59 Product Description............ 60 Safety Instructions............61 Preparations............... 62 Mounting..............62 Usage................. 67 Adjustment of Tilt Angle ……........67 Maintenance............... 69 Cleaning..............69 Dismounting..............69 Storage............... 69 Manufacturer……………………….….
  • Seite 59: Packing List

    Packing List You should find following parts in the package: Part Quantity Awning Wall bracket with hexagonal nut and locknut Anchor with locknut, washer and locking ring Hexagonal pin, washer and locknut Locking pin Rocking lever The emitter Instruction manual - 59 -...
  • Seite 60: Product Description

    Product Description Retractable awnings are framework constructions that are mounted to building walls. The constructi- on can be extended by a crank handle and is covered by a fabric shade that provides sun protection and visual cover. Your awning has been designed and developed to be used in private households; do not use it as rain shelter.
  • Seite 61: Safety Instructions

    Safety instructions To install this awning technical knowledge is necessary. Do not mount this awning yourself but contact a professional workman for help if • you are unsure if the awning can be mounted on the place you chose for installation. •...
  • Seite 62: Preparations

    Preparations Make sure that no children and pets are present during mounting. They could get hurt by lain out parts or tools. Carefully remove the awning from the box and remove the Styrofoam protectors from the awning. Remove the plastic bags and plastic guards from the awning and carefully place the awning aside to avoid having it damaged by scratches or otherwise damaged or soiled during assembly.
  • Seite 63 Step 1: Chose Mounting Location Ensure that you also take the drop height into account when deciding on where to install the awning. The drop angle can still be changed after assembly. The ideal drop angle, however, has already been set at the factory and may only be changed minimally.
  • Seite 64 Step 3: Drill Holes Use 14-mm masonry drill to drill the holes for the brackets at the appropriate marks on the wall. The holes should be 9 cm deep in the wall and must be drilled through solid masonry or concrete. Do not bore through mortar because this does not offer strong enough support for the heavy duty anchors, which are required for the installation of awning.
  • Seite 65 Step 5: Fixing the brackets Place the bracket on the screw protruding from the wall. Then add flat washer and spring washer and fix the bracket with lock- nuts. Tighten them well. It is also possible to fix the awning under a concrete ceiling. If you want to fix the awning under a concrete ceiling you must consult an expert for this kind of mounting.
  • Seite 66 Step 6: Install awning After all three brackets have been mounted properly you can install the awning. At least three ladders or treads are required to install the awning in order to obtain the required height. Ensure that the lad- ders/treads firmly rest on the ground so that you cannot fall.
  • Seite 67: Usage

    Usage Adjusting Tilt Angle The awning is already delivered with an optimally adjusted tilt angle. However, users can adjust the screen angle within a range of 10° to 40°. A tilt angle smaller than 14° is not allowed – although the construction of the adjustment mechanisms would allow a smaller angle.
  • Seite 68 The awning is intended as a protection against the sun only. It is not to be used during periods of strong wind, rain, hail, or snow. In case of such conditions, retract the awning immediately. Never allow children to play with the awning. Make sure the fabric is stretched.
  • Seite 69: Maintenance

    They can make sure that this product is recycled in an environmentally safe way. Dispose packing materials according to local guidelines. After Sale Service Manufacturer: VANA Deutschland GmbH Address: Refflingser Straße 2, 58640 Iserlohn / Germany Tel.:...
  • Seite 70 Name • Nome • Nom • Naam AWNING Nr. • No. • n° #477874 SP1312 Typ • Type • Tipo Produktberatung: 01806/ 63 06 30 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf Quelle D Fachberatung: 01806/111 100 Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf call center telefoonnummer 0900-1901 15 ct/min Universal: 0043/662/4485 59 Fachberatung Heimwerken (zum Festnetztarif –...

Inhaltsverzeichnis