Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
#
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
BC1009
FRULLATORE
BC11/b - 03/2015
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
ISTRUZIONI E GARANZIA
BC1009
FRULLATORE
CON CONTENITORI E BOTTI-
GLIA TAKE-AWAY
Instructions et garantie
FR
MIXEUR AVEC RÉCIPIENT ET BOUTEILLE AMOVIBLE
Instructions and guarantee
GB
BLENDER WITH CONTAINERS AND TAKE-AWAY BOTTLE
ES
Instrucciones y garantía
BATIDORA CON RECIPIENTE Y BOTELLA TAKE-AWAY
PT
Instruções e garantia
LIQUIDIFICADOR COM RECIPIENTES E GARRAFA DE VIAGEM
Anleitungen und garantie
DE
MIXER MIT BEHÄLTER UND FLASCHE TAKE AWAY
Timbro rivenditore - Cachet du revendeur - Retailer's stamp - Sello del revendedor
Carimbo do revendedor - Stempel des Händlers - ™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜ - Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce - Pečiatka predajcu - Bolti pecsét
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΕ ΔΟΧΕΙΑ ΚΑΙ ΜΠΟΥΚΑΛΙ TAKE-AWAY
Instrucţiuni şi garanţie
RO
BLENDER CU RECIPIENTE ŞI STICLĂ TAKE-AWAY
CS
Informace a záruka
MIXÉR S NÁDOBAMI A LAHVÍ TAKE-AWAY
SK
Informace a záruka
MIXÉR S NÁDOBAMI A FĽAŠOU TAKE-AWAY
HU
Használat és garancia
TURMIXGÉP TARTÁLYOKKAL ÉS HORDOZHATÓ ÜVEGGEL
BC1009
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
ANNI DI GARANZIA
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
ANS DE GARANTIE
Tel. +39 0444.795314 - 795321
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
Fax. +39 0444.795324
ANOS DE GARANTIA
Made in China
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
www.laica.com
ROK ZÁRUKA
ROK ZÁRUKA
ÉV GARANCIA
Data - Date

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Laica BC1009

  • Seite 1 ISTRUZIONI E GARANZIA BC1009 BC1009 LAICA S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte ANNI DI GARANZIA FRULLATORE 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy ANS DE GARANTIE Tel. +39 0444.795314 - 795321 YEARS GUARANTEE CON CONTENITORI E BOTTI- ANOS DE GARANTIA Fax.
  • Seite 2 PARTI DELL’APPARECCHIO Il Vostro nuovo frullatore Laica Vi permette di ridurre in purea gli ingredienti già cotti • Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si inserisce o disinserisce la spina e • Non frullare liquidi caldi ma lasciarli raffreddare prima di introdurli nei contenitori in 1.
  • Seite 3: Garanzia

    Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per Controllare sempre la temperatura della pappa prima di darla al bambino.
  • Seite 4 • Tenir l'appareil loin des sources de chaleur. viandes avec des os. Votre nouveau mixeur Laica vous permet de réduire en purée les ingrédients déjà cuits • S'assurer d'avoir les mains sèches lorsqu'on branche ou l'on débranche la fiche et •...
  • Seite 5: Garantie

    • 4 couvercles avec poignée et bec Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas homogène. Ne pas dépasser le niveau maximal du récipient. Contrôler toujours la aiguilles d'une montre son emploi dans les locaux publiques.
  • Seite 6 • Ensure hands are dry when inserting or disconnecting the plug and when • Do not blend hot liquids but leave them to cool before placing them in the Your new Laica blender will allow you to puree cooked ingredients to rapidly pressing the container on the motor base to blend food.
  • Seite 7: Warranty

    • PREPARATION OF SMOOTHIES: Attention! Do not blend for longer than 30 seconds consecutively. case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything directly to LAICA. The symbol on the bottom of the device indicates the separated collection The Laica blender allows the preparation of healthy smoothies with fresh fruit The ideal use is with short pulses.
  • Seite 8 Seque meticulosamente manipularlo. Para las reparaciones diríjase siempre a su vendedor. Su nueva batidora Laica le permite reducir a puré los ingredientes ya cocidos para • Tenga el aparato alejado de las fuentes de calor.
  • Seite 9 8) Quite la clavija de la toma de corriente y espere a que las cuchillas estén caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos Laica han sido quede blanda y homogénea. No supere el nivel máximo del recipiente. Verifique completamente paradas antes de sacar el recipiente de la base motor.
  • Seite 10 Seque muito bem com um • Mantenha o aparelho longe de fontes de calor. Misturando líquidos e frutas, o seu novo liquidificador Laica permite-lhe fazer puré • Não toque na ficha com as mãos molhadas nem quando pressiona o recipiente carne com ossos).
  • Seite 11 2) Escolha um dos recipientes fornecidos (aconselhamos a utilizar o recipiente de do motor aquecer demasiado, deixe arrefecer durante alguns minutos equipamentos eléctricos e electrónicos. Advertências sobre a instalação, utilização e manutenção dos equipamentos. A LAICA, antes de continuar. sociedade secular, procura constantemente melhorar os seus produtos. Alterações 400 ml).
  • Seite 12 Reinigungsvorgänge Aufmerksamkeit ist geboten, während Sie die Gruppe der Klingen handhaben, Ihr neuer Mixer Laica ermöglicht Ihnen, die bereits gekochten Zutaten zu pürieren, um • Verwenden Sie den Mixer nicht, um zu harte Lebensmittel zu zerkleinern (z.B. Obst mit um sich nicht zu verletzen. Trocknen Sie mit einem Tuch das ganze Zubehör sorgfältig herausziehen und wenn Sie den Behälter auf den Motorsockel setzen, um die...
  • Seite 13 Falle von Anomalien beim Gerät, es nicht weiter verwenden und, falls notwendig, sich der Garantie oder gegen Zahlung – schreiben Sie bitte an info@laica.com. Für in den ist, bevor Sie es erneut in den Motorsockel einsetzen. Achtung! Mixen Sie nicht für unmittelbar an den Hersteller wenden.
  • Seite 14 αναφέρεται στη βάση της. • Μην αλέθετε τα υγρά όταν είναι ακόμη ζεστά. Αφήστε τα να κρυώσουν πριν τα Το μπλέντερ Laica αλέθει όλα τα συστατικά που έχετε ήδη μαγειρέψει για να δοχείο γίνεται μπουκάλι ταξιδίου. Διαθέτει άμεση έναρξη με λειτουργία παλμών, •...
  • Seite 15 Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες για επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας, είτε είναι από 30 δευτερόλεπτα συνεχόμενα. Η σωστή χρήση είναι με σύντομο ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ηÙ¢ı›·Ó Ì ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹. μέσα στην εγγύηση είτε γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το info@laica. • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ SMOOTHIES διαλείμματα. Αν 30 δευτερόλεπτα δεν είναι αρκετά για τη σύσταση που...
  • Seite 16 Lucraţi cu atenţie atunci când umpleţi recipientele, şi detergent de vase. Manipulaţi cu atenţie deosebită grupul de lame Noul dumneavoastră blender Laica vă permite să faceţi piure din imediat aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi. Pentru reparaţii, adresaţi- deschideţi sau închideţi blocul de lame şi în timpul operaţiilor de...
  • Seite 17 ştecherul din priză şi asiguraţi-vă că lamele sunt oprite complet. Lamele depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica de mediu o responsabilitate din partea companiei Laica sau din partea vânzătorilor Vă recomandăm să nu mixaţi simultan cantităţi mari de ingrediente.
  • Seite 18 čepele jsou ostré, dávejte pozor na nádobí. Buďte velmi opatrní při manipulaci s čepelemi, abyste Váš nový mixér Laica Vám umožní připravit kaši z předem uvařených • Chraňte přístroj před zdroji tepla. během plnění nádob, otevírání a zavírání sestavy čepelí a při čištění.
  • Seite 19 PŘÍPRAVA KOKTEJLŮ: všechny součásti jsou důkladně osušené. na adrese info@laica.com. Mixér Laica umožňuje připravit zdravé koktejly s čerstvým ovocem Upozornění! Nemixujte déle než 30 vteřin najednou. Ideální je POSTUP PRO LIKVIDACI (Dir. 2012/19/Eu-WEEE) Za opravy a náhrady výrobků, na které se vztahuje záruka, a tekutinami.
  • Seite 20 čepelí a operácií čistenia buďte pozorní. riadu. Pri manipulácii s jednotkou čepieľ buďte veľmi opatrní, aby Váš nový mixér značky Laica Vám umožňuje redukovať na pyré už s predajcom. • Mixér nepoužívajte na drvenie príliš tvrdých potravín (napr. ovocia so ste sa nezranili.
  • Seite 21 11) Jednotku čepieľ prepláchnite pod tečúcou vodou a nádobu umyte 9) Nádobu znova prevráťte a položte ju na rovný a pevný povrch. subjektom. Výrobky Laica sú vyrobené pre domáce používanie a nie vodou a čistiacim prostriedkom na umývanie riadu, poriadne 10) Nádobu otvoríte odskrutkovaním jednotky čepieľ...
  • Seite 22 A turmixgép első használata előtt javasolt elmosni az összes részt a motor Az Ön új Laica készüléke lehetővé teszi a már megfőtt alapanyagok pürésítését forduljon a viszonteladóhoz. a tisztítási műveletek közben.
  • Seite 23 A turmixot az elkészítéstől számított 24 órán belül fogyassza el. zavarja a közelben lévő többi készüléket (elektromágneses kompatibilitás), érvényes garancia vagy fizetés esetében is, küldjön e-mailt az info@laica.com felmelegszik a motor alap, a folytatás előtt várjon néhány percet és 11) Öblítse le a penge egységet folyóvíz alatt, majd miután elfogyasztotta a és biztonságos legyen, ha a használati utasításban foglaltaknak megfelelően...
  • Seite 24 NOTE NOTE...