Herunterladen Diese Seite drucken
Beninca RR.1WBV Betriebsanleitung
Beninca RR.1WBV Betriebsanleitung

Beninca RR.1WBV Betriebsanleitung

1-/2-kanal-rolling-code-funkempfänger 433,92mhz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RR.1WBV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
L8542098
Rev. 09/05/00
Radioricevitori 433,92MHz mono/bicanale rolling-code
433.92MHz single/dual channel rolling-code radio receivers
1-/2-Kanal-Rolling-Code-Funkempfänger 433,92MHz
Récepteurs radio 433,92 MHz mono/bicanal à code variable
Radiorreceptores 433,92MHz mono/bicanal rolling-code
Odbiorniki radiowe 433,92MHz jedno/dwukanałowe rolling-code
Manuale istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
RR.1WBV
RR.2WBV
RR.1WIV
RR.2WIV
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca RR.1WBV

  • Seite 1 L8542098 Rev. 09/05/00 RR.1WBV RR.2WBV Radioricevitori 433,92MHz mono/bicanale rolling-code RR.1WIV 433.92MHz single/dual channel rolling-code radio receivers RR.2WIV 1-/2-Kanal-Rolling-Code-Funkempfänger 433,92MHz Récepteurs radio 433,92 MHz mono/bicanal à code variable Radiorreceptores 433,92MHz mono/bicanal rolling-code Odbiorniki radiowe 433,92MHz jedno/dwukanałowe rolling-code Manuale istruzioni Operating instructions...
  • Seite 3 *solo RR.2WIV RR.1WIV � *only RR.2WBV ���� ���� RR.2WIV *nur RR.2WIV � *uniquement RR.2WIV *sólo RR.2WIV *tylko RR.2WIV � ���� ���� � � �������� � �������� � � � ��� ��� �� ���...
  • Seite 4 *solo RR.2WBV RR.1WBV *only RR.2WBV � RR.2WBV *nur RR.2WBV ���� *uniquement RR.2WBV ���� � *sólo RR.2WBV *tylko RR.2WBV � ���� ���� � � �������� � �������� � ��� ��� � ���...
  • Seite 5 ITALIANO 5 Al termine attendere 5s, la ricevente esce dalla programma- Radioricevitori 433,92MHz mono/bicanale rolling-code com- zione. patibili con il sistema A D VA N TAG E Memorizzazione trasmettitori - Apprendimento remoto Disponibili con innesto molex o in box plastico con morsettiera. Se si dispone di un trasmettitore già...
  • Seite 6 TABELLA 1 Fase Funzione Operazioni Spento Nessuna funzione Stato normale. Premere il pulsante P Si accende il LED Rosso, attendere 3s, il LED si spegne e si riaccende, Rosso Memorizzazione del 1° canale radio premere entro 5s il tasto del trasmettitore che si desidera associare al canale 1.* Premere entro 3s il pulsante P Si accende il LED Verde, attendere 3s, il LED si spegne e si riaccende,...
  • Seite 7 Modalità tempi * Dopo la pressione del tasto del 1° trasmettitore, la ricevente resta in attesa per 5s di un altro trasmettitore da memorizzare. La programmazione di questa funzione è necessaria solo se si E’ pertanto possibile inserire in modo sequenziale tutti i trasmettitori da vuole impostare uno dei due canali come temporizzato (da 1s a associare al canale desiderato.
  • Seite 8 TABELLA 3 N° Tempo di commu- N° Tempo di commu- N° Tempo di commu- Lampeggi LED tazione Lampeggi LED tazione Lampeggi LED tazione 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Cancellazione completa della memoria Caratteristiche tecniche RR.1/2WBV - RR.1/2WIV Togliere alimentazione alla ricevente. Premere e mantenere pre- Frequenza 433,92 MHz muto il pulsante P.
  • Seite 9 ENGLISH Memorising a transmitter – Remote self-learning 433.92MHz single/dual channel rolling-code radio receivers If a transmitter has already been memorised on the receiver the compatible with the ADVANTAGE system. remote radio self-learning feature can be used (without having to use the receiver button P). They are available with Molex socket or in a plastic box with Proceed as follows: terminal board.
  • Seite 10 TABLE 1 Mode Function Operations No function Normal status. Press the button P The red LED will light up, wait 3 secs, the LED will go out and light up again, Memorise channel 1 press within 5 secs the button on the transmitter to associate with channel 1.* Press within 3 secs the button P The green LED will light up, wait 3 secs, the LED will go out and light up Memorise channel 2 (only for...
  • Seite 11 * After pressing the button on the first transmitter the receiver will Times Mode wait 5 secs to memorise another transmitter. This function is only necessary when one of the two channels In this way all the transmitters being associated with one channel has to be set to be timed (from 1 sec to 10 min) or with bistable can be recorded in sequence.
  • Seite 12 TABLE 3 Switching Switching Switching LED Blinks LED Blinks LED Blinks Time Time Time 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Technical Characteristics RR.1/2WBV - RR.1/2WIV Resetting the memory Cut off the power to the receiver. Press and keep pressed the Frequency 433,92 MHz button P.
  • Seite 13 DEUTSCH Taste gedrückt wird. 1-/2-Kanal-Rolling-Code-Funkempfänger 433,92MHz 5 Zum Schluss 5 s abwarten, bis der Empfänger die Program- kompatibel mit dem System ADVANTAGE mierung verlassen hat. Verfügbar mit Molex-Verbindung oder in Plastikbox mit Speicherung der Sender – Fernprogammierung Klemmenleiste. Der Standardspeicher kann bis zu maximal Verfügt man über einen bereits im Empfänger gespeicherten 512 Rolling-Code-Sender aufnehmen.
  • Seite 14 TABELLE 1 Phase Funktion Operationen Keine Funktion Normaler Status. Die Taste P drücken Die rote LED schaltet sich ein, 3 s warten, die LED schaltet sich aus und Speicherung des 1. Funkkanals wieder ein, innerhalb von 5 s die Taste des Senders drücken, der dem Kanal 1 zugeordnet werden soll.* Innerhalb von 3 s die Taste P drücken Speicherung des 2.
  • Seite 15 * Nachdem die Taste des 1. Senders gedrückt wurde, wartet Zeit-Modus der Empfänger 5 s auf einen weiteren zu speichernden Sender. Diese Funktion muss nur dann programmiert werden, wenn ei- Auf diese Weise können nacheinander alle dem gewünschten Kanal ner der beiden Kanäle zeitgeregelt (von 1s bis 10 min) sein soll, zuzuordnenden Sender eingespeichert werden.
  • Seite 16 TABELLE 3 Zahl der Zahl der Zahl der Umschaltzeit Umschaltzeit Umschaltzeit Blinksignale LED Blinksignale LED Blinksignale LED 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Vollständiges Löschen des Speichers Technische Charakteristiken RR.1/2WBV - RR.1/2WIV Den Empfänger spannungslos machen. Die Taste P drücken 433,92 MHz Frequenz und gedrückt halten.
  • Seite 17 FRANÇAIS Mémorisation émetteurs – Apprentissage à distance Récepteurs radio 433,92 MHz mono/bicanal à code variable, Si l’on dispose d’un émetteur déjà mémorisé dans le récepteur, compatibles avec le système ADVANTAGE il est possible d’effectuer l’apprentissage radio à distance (sans avoir besoin d’accéder à la touche P du récepteur). Disponibles avec connexion molex ou dans boîtier plastique avec Procéder comme suit : bornier.
  • Seite 18 TABLEAU 1 Phase Fonction Opérations Éteinte. Aucune fonction État normal. Presser la touche P La LED Rouge s’allume, attendre 3 s, la LED s’éteint et se rallume, presser Rouge Mémorisation du 1 canal radio encore 5 s la touche de l’émetteur que l’on souhaite associer au canal 1.* Presser dans les 3 s qui suivent la touche P Mémorisation du 2 canal radio...
  • Seite 19 Modalité temps * Après la pression de la touche du 1er émetteur, le récepteur reste en attente pendant 5 s d’un autre émetteur à mémoriser. La programmation de cette fonction n’est nécessaire que si l’on Il est donc possible de mémoriser de manière séquentielle tous les émet- veut programmer l’un des deux canaux comme étant temporisé...
  • Seite 20 TABLEAU 3 Nb Clignotements Temps de Nb Clignotements Temps de Nb Clignotements Temps de commutation commutation commutation 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Effacement complet de la mémoire Caractéristiques techniques RR.1/2WBV - RR.1/2WIV Couper l’alimentation au récepteur. Presser et maintenir 433,92 MHz Fréquence enfoncée la touche P.
  • Seite 21 ESPAÑOL inserción del transmisor anterior. Radiorreceptores 433,92MHz mono/bicanal rolling-code 5 Al terminar, esperar 5 segundos, el receptor sale de la pro- compatibles con el sistema ADVANTAGE. gramación. Disponibles con acoplamiento molex o con caja de plástico Memorización de los transmisores – Aprendizaje remoto con terminal de bornes.
  • Seite 22 TABLA 1 Fase Función Operaciones Apagado Ninguna función Estado normal. Pulsar el botón P Se enciende el LED rojo, esperar 3 segs., el LED se apaga y se enciende otra Rojo Memorización del 1° canal radio vez, pulsar dentro de 5 segs. la tecla del transmisor que se desea asociar al canal 1.* Pulsar dentro de 3 segs.
  • Seite 23 * Después de presionar la tecla del 1° transmisor, el receptor queda Modalidad tiempos en espera por 5 segundos para memorizar otro transmisor. Por tanto, La programación de esta función es necesaria solamente si se es posible insertar de forma secuencial todos los transmisores a desea configurar uno de los dos canales como temporizado (de asociar al canal deseado.
  • Seite 24 TABLA 3 Tiempo de Tiempo de Tiempo de N° Destellos LED N° Destellos LED N° Destellos LED conmutación conmutación conmutación 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Cancelación completa de la memoria Características técnicas RR.1/2WBV - RR.1/2WIV Desconectar la corriente del receptor, pulsar y mantener 433,92 MHz Frecuencia presionado el botón P.
  • Seite 25 wpisywać do pamięci po naciśnięciu przycisku w przeciągu 5sek POLSKI od poprzedniego wpisywania. Odbiorniki radiowe 433,92MHz jedno/dwukanałowe 5 Po zakończeniu procedury odczekać 5sek, odbiornik wyłączy się z rolling-code kompatybilne z systemem ADVANTAGE programowania. Dostępne ze złączem sprzęgającym molex lub w skrzynce Wpisywanie do pamięci modułów transmisyjnych plastykowej z listwą...
  • Seite 26 TABELA 1 Faza Funkcja Czynności Zgaszony Bez funkcji Stan normalny. Wcisnąć przycisk Zaświeci się Czerwony LED, odczekać3sek, LED zgaśnie i ponownie się Utrwalanie w pamięci 1-go kanału Czerwony zaświeci, nacisnąć w przeciągu5sek przycisk modułu transmisyjnego radiowego wybranego do zestawienia z kanałem 1.* Nacisnąć...
  • Seite 27 * Po naciśnięciu przycisku 1-go modułu transmisyjnego, odbiornik odczekuje Układ czasowy przez 5sek na następny moduł transmisyjny do utrwalenia w pamięci. W Programowanie tej funkcji jest niezbędne tylko wówczas gdy ten sposób możliwe jest wpisywanie po kolei wszystkich modułów tran- zamierza się...
  • Seite 28 TABELA 3 Ilość Mignięć LED Czas komutacji Ilość Mignięć LED Czas komutacji Ilość Mignięć LED Czas komutacji 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Dane techniczne RR.1/2WBV - RR.1/2WIV 433,92 MHz Częstotliwoś Całkowite opróżnianie pamięci 21÷28 Vac Wyłączyć odbiornik z sieci zasilania. Wcisnąć przycisk P. Podłączyć Zasilanie napięcie trzymając wciąż...
  • Seite 32 AUTOMATISMI BENINCÀ Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Diese Anleitung auch für:

Rr.2wbvRr.2wivRr.1wiv