Seite 1
MFR SERIES MFR System User Guide Manuel d'utilisation du système MFR Benutzerhandbuch für MFR-Systeme Manuale d’uso del sistema MFR Guía del usuario del sistema MFR MFR 系統使用指南 MFR 系统用户指南 MFR システム・ユーザーガイド MFR 시스템 사용 설명서 MFR – SRC MFR – PST MFR –...
Seite 2
English Instructions...............1 Instructions en français ............5 Deutsche Anleitung...............9 Istruzioni in Italiano .............13 Instrucciones en español ............17 繁體中文說明 ..............21 简体中文使用说明 ...............25 日本語取扱説明書 ...............29 한국어 지침 .................33...
Seite 3
WARNING With power applied, the tip temperature can be > 300°C. Failure to observe the following precautions may lead to injury to users or damage the equipment: • Do not touch any metallic parts of the hand-piece • Do not use near flammable items •...
Seite 4
Contents and Identification of Features Power LED AC Power MFR-PS1K Switch MFR-WSSR, or WSPT Channel Output Connector Channel Switch MFR-HPS MFR-HSR MFR-HPT MFR-HST See inserts for relevant hand-piece operating instructions Initial Setup & Operation. Connect hand-piece(s) to power unit output connector(s).
Seite 5
LED Indications and Meaning A/C Power LED • Green---Power On • Red------Input Ground Fault • Off-------Power Off Channel LED • Green--------------On / Ready • Flashing Green- Standby Mode • Red-----------------Ground continuity fault and no power • Off------------------Channel not selected / auto off Standby &...
Seite 6
SmartHeat & Calibration SmartHeat technology establishes and retains heater idle temperature by virtue of Curie effect inside the heater core. This phenomenon occurs at the atomic level and consequently idle temperature cannot shift over time nor can it be altered by the operator. Accordingly the system requires absolutely no calibration.
Seite 7
ATTENTION Sous tension, la température de la panne peut dépasser 300 °C. Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des blessures ou endommager l'équipement : • Ne touchez à aucune partie métallique du fer à souder. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'objets inflammables. •...
Seite 8
Contenu et identification des fonctions Indicateur de mise sous tension Power LED MFR-PS1K Interrupteur de courant MFR-WSSR, ou WSPT Éponge sans Indicateur soufre de canal Eponge métalique Connecteur de sortie Interrupteur de canal MFR-HPS MFR-HSR MFR-HPT MFR-HST Voir les encarts pour les instructions d'utilisation de l’outil adéquat Montage initial et fonctionnement.
Seite 9
Indicateurs lumineux et signification Indicateur de mise sous tension • Vert--------Sous tension • Rouge-----Panne de la masse d'entrée • Eteint------Hors tension Indicateur de canal • Vert----------Sous tension/Prêt • Clignotant vert—Veille • Rouge---------Panne de continuité à la masse et absence de tension. •...
Seite 10
SmartHeat et étalonnage La technologie SmartHeat permet d'établir et de préserver la température de l'élément chauffant au repos en vertu de l'effet Curie se produisant à l'intérieur de l'élément. Ce phénomène se produit au niveau atomique et la température au repos ne peut donc pas varier avec le temps ni être modifiée par l'opérateur.
Seite 11
WARNUNG Bei eingeschaltetem Strom kann die Temperatur der Lötpatrone 300°C oder mehr betragen. Werden die folgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zu Verletzungen des Bedieners oder Beschädigungen am Gerät führen: • Berühren Sie keine Metallteile des Handstücks. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen. •...
Seite 12
Inhalt und Kennzeichnung der Funktionen Netzstrom-LED MFR-PS1K Netzschalter MFR-WSSR oder WSPT Schwefelfreier Kanal-LED Schwamm Oxid-Entfernungs block Ausgangs- anschluss Kanal- schalter MFR-HPS MFR-HSR MFR-HPT MFR-HST Bedienungsanleitungen zu den Handstücken finden Sie in den Beilagen. Ersteinrichtung und Bedienung Schließen Sie das Handstück (oder die Handstücke) an den Ausgangsanschluss der Stromversorgungseinheit an.
Seite 13
LED-Anzeigen und ihre Bedeutung Netzstrom-LED • Grün – Betriebsstrom eingeschaltet • Rot – Erdungsfehler • Aus – Betriebsstrom ausgeschaltet Kanal-LED • Grün – eingeschaltet/bereit • Grün blinkt – Temperaturabsenkungs-Modus • Rot – Erdungsfehler, kein Strom Aus – Kanal nicht gewählt oder „Auto-Off“-Modus Temperaturabsenkungs-Modus und Auto-Off-Modus Diese Modi dienen zur Verlängerung der Lebensdauer der Lötpatrone.
Seite 14
„Smart-Heat“-Technologie und Kalibrierung Mit Hilfe der „SmartHeat“-Technologie wird unter Ausnutzung des Curie-Effekts im Inneren des Heizelementes die Leerlauftemperatur erreicht und aufrechterhalten. Da dies ein physikalische Phänomens ist kann sich die Leerlauftemperatur während der Lebensdauer der Lötpatrone weder ändern, noch kann sie vom Bediener geändert werden. Demzufolge benötigt das System keinerlei Kalibrierung.
Seite 15
AVVERTENZA Con la tensione inserita, la temperatura della punta può essere > 300 °C. Il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può provocare infortuni alle persone o danni all'apparecchiatura. • Non toccare le parti metalliche dell’impugnatura • Non usare in prossimità di oggetti infiammabili •...
Seite 16
Contenuto e identificazione delle caratteristiche LED di alimentazione Power LED Interruttore di accensione c.a. MFR-PS1K MFR-WSSR, o WSPT Spugna LED del senza zolfo canale Tampone per la rimozione di Connettore ossidazioni di uscita Interruttore del canale Channel Switch MFR-HPS MFR-HSR...
Seite 17
Indicazioni LED e significato LED di alimentazione c.a. • Verde---Acceso • Rosso--Guasto di terra in ingresso • Off-------Spento LED del canale • Verde-----Acceso / Pronto • Verde lampeggiante - Modalità Standby • Rosso--Guasto continuità terra e nessuna potenza • Off------Canale non selezionato / spegnimento automatico Modalità...
Seite 18
SmartHeat e calibrazione La tecnologia SmartHeat stabilisce e mantiene la temperatura di inattività del riscaldatore mediante l'effetto Curie all'interno della parte centrale del riscaldatore. Questo fenomeno si verifica a livello atomico e di conseguenza la temperatura di inattività non può variare nel tempo né...
Seite 19
ADVERTENCIA Cuando tiene energía, la temperatura de la punta puede ser mayor a los 300°C. No atender estas precauciones podría lesionar a los usuarios o dañar el equipo. • No toque las partes metálicas de la unidad manual • No utilice el equipo cerca de sustancias inflamables •...
Seite 20
Contenido e identificación de las características Indicador LED de potencia MFR-PS1K Interruptor de potencia MFR-WSSR, o WSPT de CA Esponja sin azufre Indicador LED del canal Almohadilla para eliminar óxido Conector de salida Interruptor del canal MFR-HPS MFR-HSR MFR-HPT MFR-HST Vea las instrucciones incluidas sobre la operación pertinente de piezas manuales...
Seite 21
Significado de los indicadores LED Indicador LED de potencia de CA • Verde – Potencia conectada • Rojo – Fallo de tierra de entrada • Apagado – Potencia desconectada Indicador LED del canal • Verde---Conectado / Listo • Verde parpadeante – Modo de esperaç •...
Seite 22
SmartHeat y calibración La tecnología SmartHeat establece y retiene la temperatura del calefactor gracias al efecto Curie en el interior del núcleo del calentador. Este fenómeno ocurre a nivel atómico y en consecuencia la temperatura lista para operar no puede cambiar con el tiempo ni puede ser modificada por el operador.
Seite 35
경고 전원이 들어온 상태에서 팁 온도는 300°C 이상까지 올라갈 수 있습니다.다음 주의 사항을 지 키지 않으면 사용자가 다치거나 장비가 손상될 수 있습니다. • 핸드피스의 금속 부분을 만지지 마십시오 • 인화성 물품 근처에서 사용하지 마십시오 • 이 매뉴얼에서 설명한 이외의 기능으로 장치를 사용하지 마십시오 •...
Seite 36
구성 및 기능 식별 전원 LED MFR-PS1K AC 전원 스위치 MFR-WSSR, WSPT 무황 스펀지 채널 LED 산화물 제거 패드 출력 커넥터 채널 스위치 MFR-HPS MFR-HSR MFR-HPT MFR-HST 관련 핸드피스 작동 설명은 삽입을 참조하십시오 초기 설치 및 작동. 핸드피스를 전원 장치 출력 커넥터에 연결합니다.
Seite 37
LED 표시등 및 의미 A/C 전원 LED • 녹색------전원 켜짐 • 적색------입력 접지 불량 • 꺼짐-------전원 꺼짐 채널 LED • 녹색------------켜짐 / 준비 • 녹색 깜박임- 대기 모드 • 적색-----------접지 연속성불량 및 전원 없음 • 꺼짐------------채널 미선택/자동 꺼짐 대기 및 자동 꺼짐 모드 이...
Seite 38
스마트히트(SmartHeat) 기술과 교정 스마트히트 기술은 히터 코어 내부의 퀴리 효과로 히터 유휴 온도를 설정하고 유지합니다. 이 현상은 원자 수준에서 일어나기 때문에 시간이 지나도 유휴 온도가 변할 수 없고 작업자가 바 꿀 수도 없습니다. 따라서 이 시스템은 절대로 교정이 필요 없습니다. 으로...