Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

5.
Notes on Disposal
Old units, marked with the symbol as illustrated,
may not be disposed of in the household rubbish.
You must take them to a collection point for old
units (enquire at your local authority) or the dealer
from whom you bought them. These agencies will
ensure environmentally friendly disposal.
PSUP-GSM01, PSUP-GSM02,
6.
Care and warranty
PSUP-GSM03, PSUP-GSMCAR01,
Before cleaning the unit, disconnect it if necessary from
PSUP-GSMCAR02, PSUP-GSMCAR03,
other components; do not use aggressive cleaning agents.
P.SUP.USB205
The unit has been carefully checked for defects. If
nevertheless you do have cause for complaint, please
send us the unit with your proof of purchase. We offer a
UK - Operating instructions
2year warranty from date of purchase. We are not liable
DE - Bedienungsanleitung
for damage arising from incorrect handling, improper use
FR - Mode d'emploi
or wear and tear. We reserve the right to make technical
modifications.
NL - Gebruiksaanwijzingen
IT
- Istruzioni per l'uso
7.
Technical data
ES - Manual de Instrucciones
Operating voltage
HU - Használati útmutató
PSUP-GSM01:
Voltage input: 100-240 VAC/0.15 A/50-60Hz
FI
- Käyttöohjeet
Voltage output: 5V DC/1000 mA
SW - Bruksanvisning
PSUP-GSM02:
CZ - Návod k obsluze
Voltage input: 100-240 VAC/0.15 A/50-60Hz
RO - Instrucţiuni de utilizare
Voltage output: 5V DC/2000 mA
PSUP-GSM03:
GR - Οδηγίες λειτουργίας.
Voltage input: 100-240 VAC/0.15 A/50-60Hz
Voltage output: 5V DC/1000 mA
UK - charges all devices equipped with an integrated
PSUP-GSMCAR01:
rechargeable battery and a USB connection.
Car adapter input: 12V/24V/DC
Voltage output: 5V DC/1000mA
1.
General safety instructions
PSUP-GSMCAR02:
Please read the operating instructions for the battery
Car adapter input: 12V/24V/DC
charger before use!
Voltage output: 5V DC/2000mA
The operating instructions are part of the product. They
PSUP-GSMCAR03:
contain important notes on start-up and handling of the
Car adapter input: 12V/24V/DC
device.
Voltage output: 5V DC/1000mA
Always keep the enclosed operating instructions so as to be
P.SUP.USB205:
able to look up information! They must be enclosed when
Car adapter input: 12V/DC
passing the device on to third parties.
Voltage output: 5V DC/2100mA
2.
Intended use
The power supply may only be used Indoors in dry rooms.
DE - Lädt alle Geräte mit integriertem Akku und
Avoid contact with moisture. Any other use of the device than
USB-Port
described above can damage the product or endanger the
user due to e. g. short-circuits, fire or an electric shock. The
1.
Allgemeine Sicherheitshinweise
entire product make not be modified, adapted, or opened.
Vor Gebrauch des Ladegerätes die Bedienungsanleitung
These safety notes must be observed in all cases! Any
lesen!
warranty claim is void in the case of damages caused by
Die Bedienungsanleitung ¡st ein Teil des Produkts.
non-observance of these operating instructions. We are
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
not liable for consequential damages or for damages to
Handhabung des Gerätes. Heben Sie die beigefügte
property or persons caused by non-observance of the
Bedienungsanleitung stets zum Nachlesen auf!
safety notes and improper operation of the device.
Sie muss bei Weitergabe an dritte Personen mit
ausgehändigt werden.
3.
Safety Precautions
This power supply corresponds to the protection class II.
2.
Bestimmungsgemäße Verwendung
The user must observe the safety notes and warnings in
order to maintain this status and to ensure safe operation.
Benutzen Sie das Netzteil nur im Haus in trockenen
Please read the operating instructions before startup!
Räumen. Ein Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden.
Eine andere Verwendung des Gerätes als zuvor
Never attempt to open the device. The power supply cannot
beschrieben führt zur Beschädigung des Produktes,
be repaired; this part must be immediately disposed in
darüber hinaus ist dieses mit Gefahren, wie z. B.
case of a defect. Ensure sufficient ventilation of the device.
Kurzschluss, Brand oder einem elektrischen Schlag
Never cover it during operation. Avoid a strong operational
verbunden. Das gesamte Produkt darf weder geändert,
demands. Do not expose the device to high temperatures,
umgebaut noch geöffnet werden!
strong vibrations or extreme humidity. Do not install In the
Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
reach of children or animals. The power supply is only
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
suitable for Indoor use. Please protect the device against
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
moisture and wetness. Pull the power supply out of the
socket during longer disuse of the device. Safe operation is
jeglicher Garantieanspruch. Bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und unsachgemäßer Bedienung
not possible anymore, if:
des Gerätes wird für Folgeschäden sowie bei Sacri- oder
-
the power supply has visible damages,
Personenschäden keine Haftung von uns übernommen.
-
the device do not works anymore,
-
the device has been severely stressed during transport.
3.
Sicherheitshinweise
4.
Start-up
Diese Spannungsversorgung entspricht der Schutzklasse
II. Um diesen Zustand zu erhalten und einen ge fahrlosen
1. First, connect the cable to your portable device.
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwen der die
2. Then you only have to connect the power supply to the
Sicherheits- und Gefahrenhinweise unbedingt beachten.
power source. The charging procedure of your device is
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
now started automatically.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Die Spannungsversorgung
3. After termination of the charging procedure disconnect
kann nicht repariert werden. Entsorgen Sie eine defekte
the Voltage from the power source.
Spannungsversorgung. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung des Gerätes. Decken Sie es während des
Betriebes niemals ab. Vermelden Sie eine starke
Beanspruchung des Gerätes. Setzen Sie das Gerät
keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder
hoher Feuchtigkeit aus. Nicht in Reichweite von Kindern
oder Tieren aufstellen. Netzteil nicht im Freien benutzen.
Räumen geeignet. Das Gerät bitte vor Feuchtigkeit und
Nässe schützen. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts
3.
Consignes de sécurité
ziehen Sie die Spannungsversorgung ab. Ein sicherer
Cette source d'alimentation correspond à une protection
Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn:
de classe II. Afin de conserver cet état et d'assurer
-
die Spannungsversorgung sichtbar beschädigt ist,
un fonctionnement en toute sécurité, l'utilisateur doit
-
das Gerät nicht mehr funktioniert,
impérativement respecter les consignes de sécurité et de
-
durch den Transport das Gerät schwer beansprucht
prévention des risques.
worden ist.
Lire le mode d'emploi avant la mise en service !
Ne jamais tenter d'ouvrir l'appareil. L'alimentation ne peut
4.
Inbetriebnahme
être réparé ; cette équipement doit être immédiatement mis
en rebut en cas de panne. Veiller à assurer une aération
1. Schließen Sie das Kabel zunächst an Ihrem Mobilgerät an.
suffisante de l'appareil. Ne jamais le couvrir pendant le
2. Stecken Sie nun das Netzteil in die Steckdose. Ihr Gerät
fonctionnement. Eviter une surcharge de l'appareil. Ne
wird automatisch geladen.
pas exposer l'appareil à des températures élevées, de
3. Nach dem Laden ziehen Sie das Netzteil ab.
fortes vibrations ou un taux d'humidité important. Ne pas
laisser à portée des enfants ou des animaux. L'alimentation
5.
Entsorgungshinweis
électrique n'est destinée qu'à une utilisation à l'intérieur.
Protéger l'appareil de l'humidité et des liquides. Débranchez
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
l'alimentation en cas d'inutilisation prolongée de l'appareil
gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
La sécurité n'est plus garantie, si :
Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen sie bei
-
L'alimentation électrique a des dommages visibles,
einer Sammelstelle für Altgeräte (informieren Sie
-
les appareils ne fonctionnent plus,
sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem
Händler, bei dem Sie sie gekauft haben, abgeben. Diese
-
les appareils ont été fortement mis à l'épreuve au
sorgen für eine umweltfreundliche Entsorgung.
cours du transport.
6.
Pflege und Gewährleistung
4.
Mise en marche
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gegebenenfalls
1. Tout d'abord, connectez le câble à votre appareil
von anderen Komponenten und verwenden Sie bitte keine
portable.
aggressiven Reiniger. Das Gerät wurde einer sorgfältigen
2. Ensuite, il vous suffit de brancher l'alimentation à la
Endkontrolle unterzogen. Sollten Sie trotzdem Grund zu
source d'alimentation. La procédure de charge de votre
einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Gerät mit
appareil démarre automatiquement.
der Kaufquittung ein. Wir bieten eine Gewährleistung von
3. Après la fin de la procédure de charge déconnectez
2 Jahren ab Kaufdatum.
l'appareil de la source d'alimentation.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung,
unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verursacht
5.
Conseils pour l'élimination
wurden, übernehmen wir keine Haftung. Technische
Änderungen sind vorbehalten.
Les vieux appareils marqués du symbole
représenté sur la figure ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. Vous devez
7.
Technische Daten
les apporter à un point de collecte pour vieux
Betriebsspannung
appareils (renseignez-vous auprès de votre mairie)
ou les rapporter chez le commerçant où vous les avez
PSUP-GSM01:
achetés. De cette manière, ils seront éliminés en respectant
Spannungseingang: 100-240 V AC/0,15 A/50-60 Hz
l'environnement.
Spannungsausgang: 5 V DC/1000 mA
PSUP-GSM02:
6.
Entretien et garantie
Spannungseingang: 100-240 V AC/0,15 A/50-60 Hz
Avant de nettoyer l'appareil, séparez-le des autres
Spannungsausgang: 5 V DC/2000 mA
composants éventuels et n'utilisez pas de détergent agressif.
PSUP-GSM03:
L'appareil a été soumis à un contrôle rigoureux en fin
Spannungseingang: 100-240 V AC/0,15 A/50-60 Hz
de fabrication. Si vous avez néanmoins un motif de
Spannungsausgang: 5 V DC/1000 mA
réclamation, renvoyez-nous l'appareil accompagné de
PSUP-GSMCAR01:
la quittance d'achat. Nous offrons une garantie de 2 ans
Fahrzeugadapter Eingang: 12 V/24 V/DC
à compter de la date d'achat. Nous n'acceptons aucune
Spannungsausgang: 5 V DC/1000 mA
responsabilité pour des dégâts occasionnés par des erreurs
de maniement, une utilisation impropre de l'appareil ou pour
PSUP-GSMCAR02:
son usure. Nous nous réservons le droit de procéder à des
Fahrzeugadapter Eingang: 12 V/24 V/DC
modifications techniques.
Spannungsausgang: 5 V DC/2000 mA
PSUP-GSMCAR03:
7.
Données techniques
Fahrzeugadapter Eingang: 12 V/24 V/DC
Tension de fonctionnement
Spannungsausgang: 5 V DC/1000 mA
PSUP-GSM01 :
P.SUP.USB205:
Tension d'entrée : 100-240 VCA/0,15 A/50-60Hz
Fahrzeugadapter Eingang: 12 V/DC
Spannungsausgang: 5 V DC/2100 mA
Tension de sortie : 5V CC/1000 mA
PSUP-GSM02 :
Tension d'entrée : 100-240 VCA/0,15 A/50-60Hz
FR - Charge tout dispositif équipé d'une batterie
Tension de sortie : 5V CC/2000 mA
rechargeable et d'une connexion USB
PSUP-GSM03 :
Tension d'entrée : 100-240 VCA/0,15 A/50-60Hz
1.
Consignes générales
Tension de sortie : 5V CC/1000 mA
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser le chargeur ! Le mode
PSUP-GSMCAR01 :
d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des
Prise adaptateur pour voiture : 12V/24V/CC
informations importantes sur la mise en service et l'entretien.
Tension de sortie : 5V CC/1000mA
Conserver toujours ce mode d'emploi pour consultation
PSUP-GSMCAR02:
ultérieure !
Prise adaptateur pour voiture : 12V/24V/CC
Il doit être joint à l'appareil en cas de passation à une tierce
Tension de sortie : 5V CC/2000mA
personne.
PSUP-GSMCAR03 :
2.
Utilisation conforme
Prise adaptateur pour voiture : 12V/24V/CC
Tension de sortie : 5V CC/1000mA
L'alimentation électrique ne doit être utilisée dans une
pièce sans humidité. Eviter tout contact avec l'humidité.
P.SUP.USB205 :
Toute autre utilisation de l'appareil que celle décrite
Prise adaptateur pour voiture : 12V/CC
entraîne un endommagementdu produit ; par ailleurs, cela
Tension de sortie : 5V CC/2100mA
peut entraîner des risques tels que court-circuit, incendie
ou electrocution. Ne pas modifier ou ouvrir le produit !
Respecter impérativement ces consignes de sécurité !
Toute détérioration faisant suite au non respect de ce mode
d'emploi annule le droit à la garantie. En cas de non respect
des consignes de sécurité et d'une utilisation non-conforme
de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs ou les dommages corporels ou
matériels.
NL - laadt alle apparatuur op voorzien van een
PSUP-GSM03:
Ingangsvoltage: 100-240 VAC/0,15 A/50-60Hz
geïntegreerde, oplaadbare batterij en een USB
aansluiting
Uitgangsvoltage: 5V DC/1000 mA
PSUP-GSMCAR01:
1.
Algemene veiligheidsinstructies
Ingang voor oplader voor de auto : 12V/24V/DC
Uitgangsvoltage: 5V DC/1000 mA
Lees a.u.b. alle gebruiksaanwijzingen voordat u de
batterijlader in gebruik neemt!
PSUP-GSMCAR02:
De gebruiksaanwijzingen maken deel uit van het product.
Ingang voor oplader voor de auto: 12V/24V/DC
Deze bevatten belangrijke opmerkingen m.b.t. het starten
Uitgangsvoltage: 5V DC/2000 mA
en gebruik van het apparaat.
PSUP-GSMCAR03:
Houd de meegeleverde gebruiksaanwijzingen altijd
Ingang voor oplader voorr de auto: 12V/24V/DC
bijdehand, zodat u altijd informatie kunt opzoeken! Als
Uitgangsvoltage: 5V DC/1000 mA
u het apparaat aan derden geeft, verstrek dan ook de
P.SUP.USB205:
gebruiksaanwijzingen.
Ingang voor oplader voor de auto: 12V/DC
Uitgangsvoltage: 5V DC/2100 mA
2.
Gebruiksdoeleinde
De voedingsbron mag alleen binnenshuis in droge kamers
worden gebruikt. Vermijd contact met vocht. Elk ander
IT - Carica tutti i dispositivi dotati di una batteria
gebruik van het apparaat dan hierboven beschreven kan
ricaricabile integrata e un collegamento USB
tot beschadiging van het product of letsel leiden wegens
bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het gehele
1.
Avvertenze generali di sicurezza
product mag niet gemodificeerd, aangepast of geopend worden.
Leggere le Istruzioni prima di utilizzare il caricabatte-rie!
Deze veiligheidsinstructies moeten in alle gevolgen
Il manuale d'istruzioni è parte integrante del prodotto e
nauwkeurig worden opgevolgd! Garantieclaims in het
geval van beschadigingen als gevolg van niet opvolgen
contiene avvertenze Importanti per la messa in funzione e
van deze gebruiksaanwijzingen zijn ongeldig. Wij zijn niet
la manipolazione dell'apparecchio. Conservare sempre il
aansprakelijk voor gevolgschade of voor beschadigingen
manuale allegato per future consultazioni!
van eigendommen of persoonlijk letsel veroorzaakt door
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi il destinatario
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften of onjuist
deve ricevere anche il manuale.
gebruik van het apparaat.
2.
Uso consentito
3.
Veiligheidsvoorschriften
L'alimentazione può essere usata soltanto in interni in
Deze voeding is in overeenkomst met beschermingsklasse
stanze asciutte. Evitare il contatto con l'umidità. Ogni
II. De gebruiker moet de veiligheidsvoorschriften en
utilizzo dell'apparecchio diverso da quello precedentemente
waarschuwingen volgen om deze status te behouden en
descritto provoca il danneggiamento del prodotto e può
een veilige werking te garanderen.
comportare pericoli quali corto circuito, incendio о scossa
Lees de gebruiksaanwijzingen a.u.b. voordat u van start gaat!
elettrica. Non è consentito modificare, trasformare о aprire
il prodotto.
Probeer nooit om het apparaat te openen. De voeding
Seguire scrupolosamente queste avvertenze di sicurezza!
kan niet gerepareerd worden. In het geval van een defect
moet dit deel moet onmiddelijk verwijderd worden. Zorg
La garanzia decade in caso di danni causati dal mancato
voor volgende ventilatie van het apparaat en dek dus niet
rispetto di queste istruzioni. In caso d'inosservanza delle
af tijdens gebruik. Voorkom krachtige bedrijfsvereisten.
avvertenze di sicurezza e di uso improprio dell'apparecchio,
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, sterke
si declina ogni responsabilità per i danni diretti e indiretti a
vibraties of extreme luchtvochtigheid. Installeer het buiten
cose о persone.
bereik kan kinderen of dieren. De voedingsbron is alleen
geschikt voor binnenshuis gebruik. Bescherm het apparaat
3.
Avvertenze di sicurezza
a.u.b. tegen vocht en natheid. Trek de voeding uit het
Il presente alimentatore è conforme alla classe di
stopcontact indien u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
protezione II. Per mantenere tale conformità e garantire
Veilig werken is niet meer mogeijk indien:
un funzionamento sicuro, l'utente deve seguire
-
de stroomvoorziening zichtbare schade heeft opgelopen.
scrupolosamente le avvertenze di sicurezza e le
-
het apparaat niet langer werkt,
segnalazioni di pericolo.
-
het apparaat tijdens transport teveel spanningsdruk
Leggere il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione
heeft ontvangen.
il dispositivo.
Non tentare di aprire il dispositivo. L'alimentatore non può
4.
Opstarten
essere riparato; in caso di difetti, tale componente deve
essere immediatamente smaltita. Attenzione: l'apparecchio
1. Sluit u eerst de kabel op uw draagbare apparaat aan.
deve essere sufficientemente ventilato; di conseguenza
2. Nu hoeft u alleen de voeding maar aan te sluiten op de
non deve mai essere coperto mentre è in funzione. Evitare
stroombron. Het opladen wordt nu automatisch gestart.
che l'apparecchio subisca forti sollecitazioni. Non esporre
3. Na beëindiging van de oplaadprocedure, haal de
l'apparecchio a temperature elevate, forti vibrazioni о
stekkervan de oplader uit het stopcontact.
umidità consistente. Tenere lontano dalla portata del
bambini e dagli animali. L'alimentazione è adatta soltanto
5.
Opmerkingen m.b.t. verwijdering
per uso in interni. Proteggere dall'umidità e dal liquidi.
Estrarre l'alimentatore dalla presa in caso di inutilizzo
Oude apparatuur, gemarkeerd met het hier
prolungato del dispositivo. Non è più possibile effettuare un
afgebeelde symbool, mogen niet in het
utilizzo sicuro laddove:
huishoudelijk afval worden verwijderd. U dient
-
l'alimentatore presenti danni visibili,
dit in te leveren bij een inzamelpunt voor oude
apparatuur (raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten
-
gli apparecchi non sono più funzionanti,
of bij de dealer waar u het heeft aangeschaft. Hierdoor is
-
gli apparecchi hanno subito forti sollecitazioni
een milieuvriendelijke afvalverwerking gegarandeerd.
durante ¡I trasporto.
6.
Onderhoud en garantie
4.
Avvio.
Ontkoppel het apparaat van eventuele andere
1. In primo luogo, collegare il cavo al dispositivo portatile.
componenten alvorens schoon te maken; gebruik geen
2. È quindi necessario collegare soltanto l'alimentatore alla
agressieve reinigingsmiddelen.
sorgente di alimentazione. Le procedure di caricamento
Dit apparaat is zorgvuldig gecontroleerd op defecten. Mocht
del dispositivo vengono quindi avviate automaticamente.
u echter toch klachten hebben, stuur het apparaat samen
3. Una volta terminata la procedura di caricamento,
met het aankoopbewijs a.u.b. naar ons op. Wij verstrekken
interrompere il voltaggio dalla sorgente di alimentazione.
een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Wij zijn
niet aansprakelijk voor schade als gevolg van incorrecte
5.
Avvertenze per lo smaltimento
hantering, onjuist gebruik of slijtage. Wij behouden het recht
technische modificaties aan te brengen.
Le apparecchiature usate, contrassegnate dal
simbolo illustrato, non devono essere smaltite tra
7.
Technische gegevens
i rifiuti domestici. Devono essere portate presso
un centro di raccolta per apparecchiature usate
Bedrijfsspanning
(informarsi presso il proprio comune) oppure
PSUP-GSM01:
presso il rivenditore dal quale sono state acquistate. Presso
Ingangsvoltage: 100-240 VAC/0,15 A/50-60Hz
questi centri è possibile lo smaltimento ecologico.
Uitgangsvoltage: 5V DC/1000 mA
PSUP-GSM02:
Ingangsvoltage: 100-240 VAC/0,15 A/50-60Hz
Uitgangsvoltage: 5V DC/2000 mA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic PSUP-GSM01

  • Seite 1 Lire le mode d’emploi avant la mise en service ! batterijlader in gebruik neemt! PSUP-GSMCAR02: PSUP-GSM01, PSUP-GSM02, Ne jamais tenter d’ouvrir l’appareil. L’alimentation ne peut De gebruiksaanwijzingen maken deel uit van het product. Ingang voor oplader voor de auto: 12V/24V/DC...
  • Seite 2 Obecné bezpečnostní pokyny a su distribuidor o al punto de venta donde ad- quirió el Strömenheten får enbart användas inomhus i torra PSUP-GSM01: Älä koskaan yritä avata laitetta. Virtalähdettä ei voi korjata; aparato, en pro de una eliminación del aparato respetuosa Üzembe helyezés...
  • Seite 3 Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Instrucţiuni de siguranţă generale PSUP-GSMCAR01: Μοντέλο: Φροντίδα και εγγύηση PSUP-GSM01, PSUP-GSM02, PSUP-GSM03, PSUP-GSMCAR01, Citiţi instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului de baterie Intrare adaptor maşină: 12 V/24 V/CC Πριν τον καθαρισμό της μονάδας, να αποσυνδέσετε αν PSUP-GSMCAR02, PSUP-GSMCAR03, P.SUP.USB205 înainte de utilizare!