Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
D
Änderungen vorbehalten
www.ferm.com
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
B-0606-27
TLS-37
Houtklover
Fendeuse des bûches
Holzspalter
Art.No. LSM6002 • W37/2006
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Top Craft TLS-37

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Wijzigingen voorbehouden Mode d’emploi Sous réserve de modifications Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung TLS-37 Houtklover Fendeuse des bûches Holzspalter www.ferm.com B-0606-27 Art.No. LSM6002 • W37/2006...
  • Seite 2 Onderdelentekening / Vue éclateé / Ersatzteilzeichnung Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4a Topcraft Topcraft...
  • Seite 3: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Ref. Omschrijving Positie No. 501480 Wiel 19 t/m 21 501481 Wielframe 501472 Overbelastingsbeveiliging (set) 33 t/m 41 501473 Controleventiel (set) 45 t/m 57 501471 Cylinderbeschermkap (links) 501478 Ondersteuningsplaat 62 t/m 63 501470 Handgreep 501474 Cylinderbeschermkap (rechts) 501476 Ontluchtingsschroef 501469 Pakkingset 59, 69, 70, 71, 76 501477...
  • Seite 4: Productinformatie

    HOUTKLOVER De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 + 3 Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen.
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    Onderdelen KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Fig. 1 + 2 Duwmechanisme Werktafel Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Hefhandgreep Steunpoot EN609-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Ondersteuningsplaat voor het houtblok Schakelaar Gemäß den Vorschriften Motor Elektriciteitskastje 98/37/EEC , 73/23/EEC , 89/336/EEC...
  • Seite 6 Draag bij gebruik van deze machine een stofmasker. • Beim Zylinderkolben oder • Während des Betriebs ist • Siehe Kapitel 3 an anderen Stellen tritt Öl Luft im Hydrauliksystem „Entlüftungsschraube". aus. eingeschlossen. • Entlüftungsschraube • Der Holzspalter wurde Draag veiligheidsschoenen festdrehen.
  • Seite 7 Fehlerbehebung Stel elektrische gereedschappen nooit bloot aan regen of vocht. Wanneer er water binnendringt in een elektrisch gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. • Motor hört auf zu laufen. • Überlasteter Motor. • Motor abkühlen d. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te verplaatsen of de lassen/setzen Sie sich mit stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 8 elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- en uitgeschakeld met de schakelaar is Wechseln des Hydrauliköls gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Abb. 5+6 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische Das Hydrauliköl muss nach jeweils 150 Betriebsstunden gewechselt werden. gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt.
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    sich zur Spaltklinge (3) hin. • Zet de houtklover op een stabiele, vlakke of gelijkmatige werktafel met een hoogte van • Wenn der Hebel oder der Taster losgelassen wird, kehrt der Holzschieber automatisch in 60 - 75 cm die voldoende ruimte heeft en de bediener helpt alert te blijven. Schroef de seine Ausgangsstellung zurück.
  • Seite 10: Bedienung

    • Gebruik de houtklover niet voor andere doeleinden dan waarvoor de machine Anbringen des Stützfußes bedoeld is. • Bringen Sie den Stützfuß (5) wie in Abbildung 1 dargestellt unter dem Arbeitstisch an. • Laat de machine nooit onbeheerd draaien. Laat de machine niet achter totdat deze •...
  • Seite 11 kann gefährlich sein und Schäden an der Maschine verursachen. Ontluchtingsschroef • Der Holzspalter darf nur für den Zweck benutzt werden, für den er bestimmt ist. Fig. 1 • Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt laufen. Verlassen Sie die Maschine nicht, •...
  • Seite 12: Service & Onderhoud

    Zet de houtklover niet langer dan 5 seconden onder druk wanneer er bijzonder eine gute Übersicht bietet. Wenn der Holzspalter zum Verrutschen, Verschieben oder hard hout gesplijt moet worden. Het hydraulische systeem kan op deze manier Wandern neigt, muss er an der Arbeitsfläche festgeschraubt werden. oververhit raken waardoor de machine beschadigd kan raken.
  • Seite 13 vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese • Vul nieuwe hydraulische olie bij (zie Technische specificaties voor de hoeveelheid) Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. • Reinig de peilstok en doe deze terug in het oliereservoir terwijl u de houtklover verticaal d.
  • Seite 14 Probleemoplossing Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d. Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder • De motor stopt met draaien •...
  • Seite 15 Milieu Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Sicherheitsstiefel tragen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
  • Seite 16 FENDEUSE DES BÛCHES Hauptbestandteile Abb. 1+2 Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 + 3 Holzschieber Arbeitstisch Lisez toujours attentivement les instructions des appareils électriques avant d’en Spaltklinge faire l’usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter Hebegriff tout risque inutile.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    HOLZSPALTER Fonctions Fig.1+2 Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Butoir Seite 2 +3 Table de travail Coin Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich Poignée d'élévation durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Pied de support Risiken.
  • Seite 18 Environnement Portez un masque anti-poussière Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Portez des chaussures de sécurité Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez débarrassé...
  • Seite 19 Problèmes réduiront les risques de choc électrique. b. Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les • Le moteur s'arrête • Le moteur a été surchargé • Laissez le moteur refroidir canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Seite 20 travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. • Dévissez le boulon / jauge de vidange d'huile pour le sortir. b. N’utilisez pas l'appareil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un • Basculez la fendeuse de bûches sur le côté du pied de support et vider l'huile dans un appareil électrique qui ne peut pas être commandé...
  • Seite 21 • Le butoir revient automatiquement à sa position de départ dès que l'une des mains cesse • Placez la fendeuse de bûches sur un établi de 60 - 75 cm de haut, stable et plat, bien de d'appuyer soit sur le levier, soit sur le bouton. niveau, et avec suffisamment d'espace libre pour que l'utilisateur puisse travailler •...
  • Seite 22 • Ne forcez pas l'outil Montage du pied de support • N'essayez jamais de fendre une bûche de diamètre supérieur au maximum indiqué • Mettez le pied de support (5) en place sous la table de travail, selon la figure 1. dans le tableau de spécifications.

Inhaltsverzeichnis