Herunterladen Diese Seite drucken

Eufab 16181 Bedienungsanleitung Seite 5

Mobiles fahrrad- und gerätehaus

Werbung

DE
Öffnen Sie die Polyester Aufbewahrungstasche, ziehen Sie das Zelt heraus und legen es auf einen flachen Untergrund.
GB
Open the polyester carry bag, take out the tent and extend it on a flat surface.
F
Ouvrez le sac de stockage en polyester, retirez la tente et déposez la sur un fond plat.
E
Abra la bolsa para guardar de poliéster, saque la tienda y colóquela sobre una base plana.
I
Aprire la custodia in poliestere, estrarre la tenda e posarla su un fondo piano.
NL
Open de bewaartas van polyester, trekt de tent uit en leg ze op een vlakke ondergrond.
CZ
Otevřete úschovnou tašku z polyesteru, vytáhněte stan a položte ho na rovný povrch.
SK
Otvorte úschovnú tašku z polyesteru, vytiahnite stan a položte ho na rovný povrch.
PL
Otwórz poliestrową torbę, wyciągnij z niej namiot i ułóż jego elementy na płaskiej powierzchni.
RUS
Откройте сумку для хранения из полиэстера, извлеките оттуда палатку и положите ее на ровное основание.
Stecken Sie die beiden langen Stangen zusammen und führen diese auf beiden Seiten durch den Stofftunnel des Zeltes.
DE
Fixieren Sie diese in die Ösen an allen vier Ecken des Zeltes.
Insert both long FGP poles through the fabric tube on top of the front and back side one by one, then fix poles into each corner
GB
eyelet.
Reliez ensemble les deux longues barres et guidez celles-ci sur les deux côtés en les passant par le tunnel en tissu de la tente.
F
Fixez celui-ci dans les anneaux aux quatre coins de la tente.
Encaje las dos varillas largas entre sí y conduzca estas en ambos lados a través del túnel de tela de la tienda. Fije estas en los
E
corchetes en las cuatro esquinas de la tienda.
Congiungere le due aste lunghe, farle passare su entrambi i lati attraverso la guida di tessuto della tenda e fissarle negli occhielli
I
ai quattro angoli della tenda.
Speld de beide lange stangen aan elkaar en leid deze aan beide zijden door de stoffen tunnel van de tent. Bevestig ze in de
NL
ogen aan al de vier hoeken van de tent.
Spojte obě dlouhé tyče a protáhněte je na obou stranách látkovým tunelem stanu. Upevněte je v okách na všech čtyřech rozích
CZ
stanu.
Spojte obe dlhé tyče a pretiahnite ich na oboch stranách cez látkový tunel stanu. Upevnite ich v okách na všetkých štyroch
SK
rohoch stanu.
Połącz ze sobą wtykowo oba długie drążki i poprowadź je przez tunel w materiale po obu stronach namiotu. Powiąż je z uchami
PL
w czterech narożnikach namiotu.
Соедините вместе обе длинные стойки и проденьте их с двух сторон в матерчатый канал палатки. Вставьте их в петли
RUS
со всех четырех углов палатки.
DE
Verbinden Sie die 6 kurzen Querstangen mit dem Zelt und parallel zueinander.
GB
Fix each short FGP pole into parallel eyelets on the sides separately to support the tent.
F
Reliez à la tente et parallèlement entre-elles les 6 courtes barres transversales.
E
Conecte las 6 varillas trasversales cortas con la tienda y en paralelo entre sí.
I
Collegare le 6 aste trasversali corte con la tenda, parallelamente tra loro.
NL
Verbind de 6 korte dwarsstangen met de tent en parallel met elkaar.
CZ
Spojte 6 krátkých příčných tyčí se stanem a paralelně mezi sebou.
SK
Spojte 6 krátkych priečnych tyčí so stanom a paralelne medzi sebou.
PL
Połącz równolegle względem siebie 6 krótkich poprzecznych drążków z namiotem.
RUS
Прикрепите 6 коротких поперечных стоек к палатке параллельно друг к другу.
DE
Ziehen Sie die 4 Spannteile durch die Ösen und fixieren Sie diese mit den Erdhaken am Boden.
Move the tent against the wall, then use the long ground stakes to fix the 4 corners. If possible, fasten short nails through the
GB
5 parallel eyelets on the back side of tent, and fix the tent on the wall to make it more stable.
F
Faites passer les 4 tendeurs au travers des anneaux et fixez ceux-ci au sol à l'aide des crochets.
E
Pase los 4 dispositivos de sujeción a través de los corchetes y fije estos en el suelo mediante los ganchos de fijación.
I
Far passare i 4 tenditori attraverso gli occhielli e fissarli nel terreno con gli appositi ganci.
NL
Trek de 4 spanonderdelen door de ogen en bevestig ze met de aardhaak op de grond.
CZ
Protáhněte 4 napínací části skrz oka a upevněte je kolíky k zemi.
SK
Potiahnite 4 napínacie časti cez oká a upevnite ich kolíkmi k zemi.
PL
Przeciągnij 4 napinacze przez ucha i przymocuj je kołkami namiotowymi do ziemi.
RUS
Проденьте в петли 4 оттяжки и зафиксируйте их крючками на основании.
1
2
3
4

Werbung

loading