Herunterladen Diese Seite drucken

Intellinet 522328 Bedienungsanleitung Seite 2

Gigabit pci network card
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 522328:
Deutsch
Gigabit PCI Netzwerkkarte
Hardware-Installation
1
Schalten Sie Ihren Computer aus und trennen
Sie den Netzstecker.
2
Öffnen Sie das Gehäuse.
3
Entfernen Sie die Abdeckung eines
verfügbaren PCI-Steckplatzes.
4
Führen Sie die Karte sicher und fest ein.
5
Schließen Sie das Gehäuse und stellen Sie die
Stromversorgung wieder her.
Sobald der RJ45-Port der Karte (A) mit einem
aktiven Netzwerkgerät verbunden ist, leuchten
die LED-Anzeigen auf (B), um Verbindungs-
aktivität und -geschwindigkeit anzuzeigen.
Installation unter Windows XP, Vista, 7, 8, 8.1
Nach dem Hochfahren erkennen obige
Windows-Systeme die Karte automatisch und
installieren sie mit den vorhandenen Treibern.
Italiano
Scheda di rete PCI Gigabit
Installazione dell'Hardware
(B) si illumineranno ad indicare
1
Spegnere il computer e
l'attività di connessione e la
scollegare il cavo di
velocità.
alimentazione da qualsiasi
Installazione per Windows
presa di corrente.
XP, Vista, 7, 8, 8.1
2
Rimuovere il coperchio del
All'avvio, questi sistemi operativi
computer.
automaticamente rilevano la
3
Rimuovere il coperchio
scheda e la installano con i driver
posteriore dallo slot PCI
incorporati. In caso di errore, è
disponibile.
possibile installare i driver dal
4
Inserire la scheda e fissarla
CD di installazione incluso.
saldamente con le viti.
1
Se all'avvio appare sullo
5
Rimettere a posto il coperchio
schermo che è stato rilevato
del computer e connetterlo
un nuovo Hardware, cliccare
alla presa di corrente.
"Cancel" per posticipare
Appena la porta RJ45 della
l'installazione dei driver a
scheda (A) è collegata ad una
questo punto.
periferica di rete attiva, i LED
Français
Carte réseau Gigabit PCI
Installation du matériel
1
Éteignez l'ordinateur et débranchez-le de la
prise de courant.
2
Enlevez le couvercle de l'ordinateur.
3
Enlevez la tôle de recouvrement d'un port
PCI disponible.
4
Insérez la carte et vissez-la fermement.
5
Remettez le couvercle de l'ordinateur et
rebranchez-le à la prise de courant.
Dès que le port RJ45 de la carte (A) est connecté
à un appareil de réseau actif, le DEL (B) est allumé
afin d'indiquer de l'activité.
Configuration pour Windows XP, Vista, 7, 8, 8.1
Dès que Windows est démarré, il identifie la carte
automatiquement et l'installe avec ses pilotes
intégrés. En cas d'échec, vous pouvez installer
Sollte dies nicht funktionieren, können Sie die
Treiber von der CD installieren.
1
Sobald sich der Hardware-Assistent öffnet,
klicken Sie auf "Abrechen", um die Treiber-
installation manuell vorzunehmen.
2
Legen Sie die beiliegende Installations-CD in
Ihr Laufwerk ein.
3
Warten Sie, bis das CD-Menü gestartet wird.
Sollte dies nicht automatisch geschehen,
durchsuchen Sie die CD mit dem Windows
Explorer und öffnen Sie die "autorun.exe."
4
Wählen Sie den passenden Treiber für Ihr
Betriebssystem aus dem Bildschirmmenü aus.
5
Folgen Sie den Anweisungen, um die
Installation abzuschließen, starten Sie dann neu.
Die Spezifikationen finden Sie auf
intellinetnetwork.com.
2
Inserire il CD incluso con i
driver nel CD-ROM.
3
Attendere che il CD per
iniziare. Se non si avvia auto-
maticamente, sfogliare il CD
con Windows Explorer e fare
doppio clic su "autorun.exe".
4
Selezionare il driver
appropriato per il sistema
operativo dalle opzioni di
schermo.
5
Seguire le istruzioni che
compaiono sullo schermo per
completare l'installazione,
quindi riavviare.
Per ulteriori specifiche, visita
il sito intellinetnetwork.com.
les pilotes à partir du CD d'installation inclus.
1
Si l'écran "Nouveau matériel s'affiche, cliquez
sur "Cancel" afin d'ajourner l'installation du
pilote pour le moment.
2
Insérez le CD de pilote fourni avec ce produit.
3
Attendez que le CD pour démarrer. Se il ne
démarre pas automatiquement, parcourez le
CD avec l'Explorateur Windows et double-
cliquez sur "autorun.exe".
4
Sélectionnez le pilote approprié pour votre
système d'exploitation à partir des options de
l'écran.
5
Suivez les instructions sur l'écran afin de finir
l'installation, puis redémarrez.
Vous trouvez les spécifications sur
intellinetnetwork.com.
Polski
Karta sieciowa PCI Ethernet Gigabit
Podłączenie Urządzenia
1
Wyłącz komputer, a następnie odłącz
zasilanie.
2
Otwórz obudowę komputera.
3
Usuń metalową zaślepkę z tyłu komputera
osłaniającą slot PCI.
4
Umieść kartę sieciową w wolnym slocie PCI, a
następnie śrubki przykręć.
5
Zamknij obudowę komputera i podłącz
zasilanie.
Gdy port RJ-45 karty (A) jest połączony z innym
aktywnym urządzeniem sieciowym, diody (B)
sygnalizacyjne zapalą się, aby wskazywać
aktywność połączenia oraz szybkość działania.
Instalacja w systemach Windows XP, Vista,
7, 8, 8.1
Podczas startu system automatycznie wykryje
nowo podłączoną kartę i zainstaluje ją
Español
Tarjeta de Red Gigabit PCI
Instalación de la Tarjeta
Instalación para Windows XP,
1
Apague el ordenador,
Vista, 7, 8, 8.1
desconecte la alimentacion.
Al iniciar, estos sistemas op-
2
Rumueva la tapa de la PC.
erativos Windows detectaran
3
Remueva la cubierta trasera
automaticamente la tarjeta
de la ranura PCI disponible.
instalara driver incluido en el
4
Inserte la tarjeta y fijela
sistema. Si esto falla, puede
firmemente.
instalar el driver que viene
5
Coloque de nuevo la tapa de
incluido en el CD de instalación.
la PC y enchufe de nuevo la
1
Si en la pantalla se muestra
alimentacion.
Nuevo hardware encontrado
Una vez que el puerto RJ45 de
al iniciar, clic "Cancelar" para
la tarjeta (A) se conecta a un
posponer la instalación del
dispositivo de red activa, el LED
driver en este punto.
(B) se ilumina para indocar
2
Inserte el CD de drivers
acatividad de la conexión y la
incluido en su unidad de
velocidad.
CD-ROM.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not in-
stalled and used in accordance with the instructions may cause
harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase
the separation between the equipment and the receiver; con-
nect the equipment to an outlet on a circuit different from the
receiver; or consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
używając sterowników systemowych. Jeśli to
się nie powiedzie, kartę można zainstalować
używając sterowników z dołączonej płyty CD.
1
Gdy po uruchomieniu systemu pojawi się
okno kreatora znajdowania nowego sprzętu,
należy wcisnąć przycisk „Anuluj".
2
Umieść dołączoną płytę CD w napędzie CD/
DVD komputera.
3
Poczekaj na start płyty CD. Jeśli nie zostanie
uruchomiona automatycznie, otwórz jej
zawartość i kliknij dwukrotnie na "autorun.exe."
4
Z opcji wyświetlanych na ekranie wybierz
sterownik zgodny z systemem operacyjnym.
5
Postępuj zgodnie z wyświetlanymi
instrukcjami w celu zakończenia instalacji
sterownika, następnie zrestartuj komputer.
Pełną specyfikację produktu znajdziecie
Państwo na stronie intellinetnetwork.com.
3
Espere que el CD inicie
automáticamente. Si no inicia
automáticamente abra el
Explorador de Windows y
examine el CD, haga doble
clic en "autorun.exe."
4
Seleccione el driver del
sistema operativo de la PC en
la ventana de opciones.
5
Siga las intrucciones en
pantalla para completar la
instalación, entonces reinicie.
Para más especificaciones,
visite intellinetnetwork.com.
CE
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive
1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is
available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva
R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad para este
producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE
1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est
disponible à l'adresset :
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej
producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La
dichiarazione di conformità per questo
prodotto è disponibile al:
intellinetnetwork.com
loading