Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
BK 24
BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ
NÁVOD K OBSLUZE
BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ
NÁVOD NA OBSLUHU
BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
TOUCH FREE WASTE BIN
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG BK 24

  • Seite 1 BK 24 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR BEDIENUNGSANLEITUNG TOUCH FREE WASTE BIN INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4: Pokyny K Používání

    Hygiena především Bezdotykové koše jsou velmi hygienické, neboť se při vyhazování odpadků koše nemusíte vůbec dotknout. Tím se zabrání přenášení nebezpečných bakterií z  víka koše na ruce. Koše se hodí do všech moderních domácností, koupelen, na toalety a  zároveň také do ordinací, nemocnic, veřejných prostor, kanceláří, ale i penzionů...
  • Seite 5 Krok 2 Vložení baterií Opatrně sejměte víko z  nádoby koše. Otevřete kryt Zatlačte na značku „Press“ bateriového prostoru na spodní straně víka a vložte a vysuňte kryt bateriového tři baterie rozměru „D“ (LR20). Dodržujte značení prostoru. záporného a kladného pólu. Krok 3 Vložení pytle na odpadky Pytel protáhněte obručí...
  • Seite 6: Speciální Funkce

    Krok 6 Činnost infračerveného snímače Při vyhazování odpadků do odpadkového koše podržte ruku nebo předmět KLIDNĚ přibližně 25  cm nad snímačem. Víko koše se do půl vteřiny automaticky otevře. Když odpadky zmizí ze zorného pole senzoru, víko se po 3–6 vteřinách opět zavře. Pokud předmět nebo ruka nezmizí...
  • Seite 7: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Víko se neotevře Přepněte vypínač do polohy „I“ a zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Otřete snímač čistým hadříkem. Stiskem tlačítka „Close“ resetujte snímač bezdotykového otevírání. Víko se nezavře Svítí zeleně kontrolka. Zkontrolujte, zda nejsou v zorném poli senzoru nějaké předměty. Pokud ano, odstraňte je.
  • Seite 8: Bezpečnostné Pokyny

    BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Seite 9: Pokyny Na Používanie

    Hygiena predovšetkým Bezdotykové koše sú veľmi hygienické, pretože sa pri vyhadzovaní odpadkov koša nemusíte vôbec dotknúť. Tým sa zabráni prenášaniu nebezpečných baktérií z veka koša na ruky. Koše sa hodia do všetkých moderných domácností, kúpeľní, na toalety a zároveň tiež do ordinácií, nemocníc, verejných priestorov, kancelárií, ale aj penziónov či kúpeľných domov.
  • Seite 10 Krok 2 Vloženie batérií Opatrne odoberte veko z  nádoby koša. Otvorte Zatlačte na značku „Press“ kryt batériového priestoru na spodnej strane veka a vysuňte kryt batériového a  vložte tri batérie rozmeru „D“ (LR20). Dodržujte priestoru. značenie záporného a kladného pólu. Krok 3 Vloženie vreca na odpadky Vrece pretiahnite obručou odpadkového koša.
  • Seite 11: Špeciálne Funkcie

    Krok 6 Činnosť infračerveného snímača Pri vyhadzovaní odpadkov do odpadkového koša podržte ruku alebo predmet POKOJNE približne 25 cm nad snímačom. Veko koša sa do pol sekundy automaticky otvorí. Keď odpadky zmiznú zo zorného poľa senzora, veko sa po 3 – 6 sekundách opäť zavrie. Ak predmet alebo ruka nezmiznú...
  • Seite 12: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Veko sa neotvorí Prepnite vypínač do polohy „I“ a skontrolujte, či sú správne vložené batérie. Utrite snímač čistou handričkou. Stlačením tlačidla „Close“ resetujte snímač bezdotykového otvárania. Veko sa nezavrie Kontrolka svieti zeleno. Skontrolujte, či nie sú v zornom poli senzora nejaké predmety. Ak áno, odstráňte ich.
  • Seite 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 14: Instrukcje Użytkowania

    Higiena przede wszystkim Bezdotykowe kosze są wysoce higieniczne – nie ma potrzeby dotykania kosza przy wyrzucaniu śmieci. Zapobiega to przenoszeniu groźnych bakterii z pokrywki kosza na ręce. Kosz sprawdzi się w każdym domu, w  łazience, toalecie, ale też w  przychodniach lekarskich, szpitalach, budynkach użyteczności publicznej, pensjonatach i sanatoriach.
  • Seite 15 Krok 2 Wkładanie baterii Ostrożnie zdjąć pokrywkę z kosza. Otworzyć pokrywę komory baterii od spodu pokrywki kosza i  włożyć Nacisnąć „Press” i wysunąć trzy baterie „D” (LR20). Zachować odpowiednią pokrywę komory baterii. biegunowość baterii (plus i minus). Krok 3 Włożenie worka na śmieci Włożyć...
  • Seite 16: Specjalne Funkcje

    Krok Działanie czujnika podczerwień Wyrzucając śmieci do kosza przytrzymać je przez chwilę BEZ RUCHU w  odległości ok. 25 cm nad czujnikiem. Pokrywka otworzy się automatycznie w  ciągu pół sekundy. Kiedy przedmiot (śmieci) zniknie z pola widzenia sensora, pokrywka zamknie się ponownie po 3–6 sekundach. Jeżeli przedmiot lub ręka nie zniknie z ...
  • Seite 17: Usuwanie Problemów

    USUWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Pokrywka nie otwiera się Ustawić włącznik w pozycji „I” i sprawdzić, czy baterie są prawidłowo włożone. Przetrzeć czujnik czystą szmatką. Nacisnąć przycisk „Close”, aby zresetować czujnik bezdotykowego otwierania. Pokrywka nie zamyka się Świeci zielona kontrolka. Sprawdzić, czy w polu widzenia czujnika nie ma żadnych przedmiotów.
  • Seite 18: Biztonsági Utasítások

    ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a ...
  • Seite 19 alkalmazásával kiváló minőségű terméket hoztunk létre. A  fedél szélénél elhelyezett érzékelő a  keze közelítését érzékelve kinyitja a hulladékgyűjtő fedelét, megkönnyítve a hulladékok kidobásának a folyamatát. Higiéné mindenek előtt Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtő használata rendkívül higiénikus, mivel a  hulladékgyűjtőt nem kell megérintenie a  használat során. Ezzel megelőzhető a  hulladékgyűjtőn található baktériumok átvitele más tárgyakra és élelmiszerekre.
  • Seite 20: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. lépés. A hulladékgyűjtő kicsomagolása hulladékgyűjtő automatikus nyitását és zárását infravörös érzékelő, vezérlő elektronika, mechanikus áttétel és elektromos hajtás biztosítja. Ez egy modern termék, amelyben a  mechanikus és elektronikus, valamint az infravörös technológiák ötvöződnek. A  készülék fedélből (tartalmazza a mechanikus és elektronikus egységeket) és önálló hulladékgyűjtő...
  • Seite 21: Speciális Funkciók

    5. lépés. Bekapcsolás A fedél hátlapján található kapcsolót kapcsolja be. Kigyullad a piros LED. A LED három másodpercenként felvillanva jelzi, hogy a készülék működésre kész. 6. lépés. Az infravörös érzékelő használata Amennyiben hulladékot kíván kidobni, akkor az érzékelőtől 25 cm-en belülre NYUGODTAN tegye be a kezét.
  • Seite 22: M Szaki Adatok

    PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Megoldások A fedél nem nyílik ki. Ellenőrizze le az elemeket. A kapcsolót kapcsolja „I” állásba. Az érzékelő ablakát törölje meg tiszta ruhával. Nyomja meg a „Close” gombot az érzékelő újraindításához. A fedél nem zárul be. Világít a zöld LED. Ellenőrizze le, hogy az érzékelő érzékelési tartományában nincs-e valamilyen tárgy.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 24 EINLEITUNG Die berührungslosen Abfalleimer mit dem Infrarotsensor wurden mit dem Ziel konstruiert, Ihr Leben zu vereinfachen. Unser automatischer Infrarotabfalleimer bietet auf eine einfache Art und die Weise die Entsorgung von Abfällen. Halten Sie einen Gegenstand oder die Hand 25 cm über den Sensor, und der Deckel öffnet sich automatisch innerhalb einer Sekunde.
  • Seite 25: Anweisungen Zur Verwendung

    ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG Schritt 1: Die Verpackung des berührungslosen Abfalleimers Das System, dass das automatische Öffnen und Schließen berührungslosen Abfalleimers steuert, ist mit Computerchips, einem Infrarotsensor, mechanischen Überleitungen einem Elektroantrieb ausgestattet. Es handelt sich um ein ausgereiftes Produkt, kombiniert mit einer mechanischen und elektronischen sowie einer Beleuchtungsausstattung.
  • Seite 26: Spezialfunktionen

    Schritt 5: Das Anschließen an die Stromversorgung Schalten Sie die Taste um, die sich hinter dem Deckel des Abfallbehälters befindet. Es leuchtet eine rote Kontrollleuchte. Die Kontrollleuchte blinkt alle drei Sekunden und zeigt die richtige Funktion des elektrischen Systems an. Schritt 6: Der Betrieb des Infrarotsensors Beim Wegwerfen...
  • Seite 27: Anzeige-Kontrollleuchte

    ANZEIGE-KONTROLLLEUCHTE • Im Bereitschaftsmodus blinkt die Kontrollleuchte Rot. • Bei dem automatischen Öffnen leuchtet die Kontrollleuchte Grün. • Bei dem automatischen Schließen leuchtet die Kontrollleuchte Rot. • Falls sich der Deckel nicht vollständig öffnen lässt, sind die Batterien zu schwach geworden. Tauschen Sie die Batterien umgehend aus, damit es nicht zu einer Korrosion im inneren Batteriefach kommt.
  • Seite 28 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Seite 29: Safety Instructions

    TOUCH FREE WASTE BIN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 30 Hygiene first Touch free waste bins are very hygienic, for you do not have to touch anything while disposing of waste. This way you prevent harmful bacteria from being transferred from the lid to your hands. These waste bins are a good fit for modern households, bathrooms, restrooms as well as the doctor's office, hospitals, public areas, offices, pensions or spa houses.
  • Seite 31 Step 2 Inserting batteries Carefully remove the lid from the bin container. Open Press the “Press” label and the battery compartment on the bottom side of the remove the cover of the battery lid and insert three type D batteries (LR20). Respect compartment.
  • Seite 32: Special Functions

    Step 6 Infrared sensor operation When throwing waste into the waste bin, hold your hand or object STILL about 25 cm above the sensor. The lid will open automatically within a split second. When waste disappears from the sensor's field of view, the lid will again close after 3-6 seconds.
  • Seite 33: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Solution The lid will not open Move the switch to the “I” position and check that the batteries are correctly inserted. Wipe the sensor with a clean rag. Pressing “Close” resets the touch free opening sensor. The lid will not close The green indicator is on.
  • Seite 35: Záruční List

    K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Seite 36 • televizní přijímače ECG ........
  • Seite 40 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Inhaltsverzeichnis