Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
Diktiergerät Lervia KH 4110
Vorsicht! Öffnen Sie nie das Gehäuse, es befinden
sich keine Bedienelemente darin. Es besteht sonst
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schock.
Front
Seite
Vor der Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach R indem Sie die
Abdeckung in Pfeilrichtung schieben, legen Sie
zwei „AA" Batterien ein und schließen Sie das
Gerätebeschreibung
Fach. Die LED Anzeige REC/BATT
EAR: Kopfhöreranschluss
während der Aufnahme hell auf, wenn die Batterien
VOLUME / VAC SENS: Lautstärke /
voll sind. Leuchtet die Anzeige nur schwach, so
Mikrofon-Empfindlichkeit
sind die Batterien leer und sollten ausgewechselt
MIC: Mikrophon Anschluss
werden.
Kassettenfach für Mikrokassetten
REC /BATT: LED Anzeige für Aufnahme und
Achtung:
Batteriezustand
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
VAC ON/OFF: Automatische Sprachsteuerung
richtige Verpolung, da das Gerät sonst
Ein- / Aus-Schalter
beschädigt werden könnte.
Zählwerk
• Nutzen Sie nur Batterien des Typs „AA".
3V DC Adapter-Buchse
• Legen Sie niemals Batterien unterschiedlichen
Reset-Taste für das Zurücksetzen des
Typs (z.B. Alkali- und Karbon-Zink-Batterien) ein
Zählerwerks
oder mischen Sie verbrauchte mit neuen
µ Lautsprecher
Batterien.
¸ Eingebautes Mikrophon
• Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht
¹ Aufnahme-Taste
nutzen, entnehmen Sie die Batterien. So beugen
Wiedergabe-Taste
Sie Beschädigungen am Gerät oder
Stopp / Kassettenauswurf-Taste
Verletzungen durch austretende Batteriesäure
PAUSE ON/OFF: Pause Ein- / Aus-Schalter
vor.
REW/REV-FF: Schalter für Rück- und Vorlauf
TAPE SPEED: Schalter für die
Adapter-Anschluss
Laufgeschwindigkeit (2.4/1.2)
Sie können dieses Gerät mit einem 3V Adapter mit
Batteriefach.
einem negativen Stiftanschluss (nicht im
Lieferumfang enthalten) nutzen. Stecken Sie den
Technische Daten
Adapter in die Adapter-Buchse
Laufgeschwindigkeit
2.4 cm/sec oder
Die Stromversorgung durch die Batterien wird bei
1.2 cm/sec
dem Adapterbetrieb automatisch abgeschaltet.
Frequenzbereich
250-4500Hz
Lautsprecher
40mm (4 Ohm)
Kassette einlegen
Stromversorgung
3V, 2 AA Batterien
Drücken Sie die Stopp-Taste
Maße
126 x 68 x 26 mm
Kassettenfach
Gewicht
160g (ohne Batterien)
Mikrokassette ein. Das Kassettenband muss dabei
auf Sie gerichtet sein, und das abzuspielende Band
Technische Änderungen ohne Benachrichtigung
auf der rechten Seite aufgespult sein. Schließen Sie
vorbehalten.
das Kassettenfach.
Dyktafon Lervia KH 4110
Ostrzeżenie! Nigdy nie otwierać obudowy, wew-
nątrz nie znajdują się żadne elementy obsługi.
W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
przód
bok
Uruchomienie urządzenia
Założenie baterii
Otworzyć kieszeń na baterie
ko w kierunku strzałki, włożyć dwie baterie "AA" i
Opis urządzenia
zamknąć wieczko.
EAR: podłączenie słuchawek
LED wskaźnik REC/BATT
VOLUME/VAC SENS: głośność / czułość
nagrywania, jeżeli baterie są pełne.
mikrofonu
Jeżeli wskaźnik świeci słabo to znaczy że baterie
MIC: podłączenie mikrofonu
są wyczerpane i należy je wymienić.
Kieszeń mikrokasety
REC/BATT: LED –wskaźnik, wskazuje
nagrywanie i stan baterii
Uwaga:
VAC ON/OFF: automatyczne sterowanie mową
• przy zakładaniu baterii należy uważać na właści
włącznik/wyłącznik
we położenie biegunów, ponieważ urządzenie
Licznik
może zostać uszkodzone.
Gniazdo do adaptera 3V DC
• używać wyłącznie beterii typu "AA"
Przycisk-Reset do cofania licznika
• nigdy nie zakładać baterii różnych typów (np.
µ Głośnik
alkalicznych i weglowo-cynkowych) albo
¸ Zabudowany mikrofon
mieszać nowych z używanymi.
¹ Przycisk -nagranie
• baterie należy wymontować jeżeli dyktafon przez
Przycisk - odtwarzanie
dłuższy czas nie będzie używany. Zapobiega to
Przycisk - stop/wyrzut kasety
zniszczeniu dyktafonu przez wyciekający kwas
PAUSE ON/OFF: Przerwa, włącz-/
bateryjny.
wyłącz przełącznik
REW/REV-FF przełącznik przewijania do
Podłączenie zasilacza
przodu/do tyłu
Dyktafon można zasilać zasilaczem 3V
TAPE SPEED: przełącznik szybkości taśmy
z negatywnym przyłączeniem (nie znajduje się w
(2.4/1.2)
wyposażeniu).
Kieszeń na baterie
Włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda
bateriami zostanie automatycznie przerwane.
Dane techniczne
Szybkość nagrywania taśmy:
2.4cm/sec
Założenie kasety
albo 1.2cm/sec
Nacisnąć na przycisk-stop
Zakres frekfencji:
250-4500Hz
kasety
Głośnik
40mm(4Ohm)
taśma kasetowa musi być nawinięta na prawą
Zasilanie
3V, 2 AA baterie
szpulę od strony użytkownika. Kieszeń zamknąć.
Wymiary
126X88x26 mm
Ciężar
160g (bez baterii)
Zmiany techniczne są zastrzeżone bez
powiadomienia.
Dictáfono Lervia KH 4110
VARO! Älä koskaan avaa laitteen runkoa, siellä ei
ole käyttöelementtejä. Sähköiskun vaara.
Antes de poner en funcionamiento el aparato
Colocar las pilas
Edestä
Takaa
Abra el compartimiento para las pilas
la tapa en la dirección que muestran las flechas.
Coloque dos pilas del tipo "AA" y cierre el
compartimiento. El indicador de pantalla líquida
REC/BATT
Laitteen osat
grabación siempre que las pilas se encuentren
EAR: kuulokeliitin
cargadas. Si la luz se vuelve más débil las pilas
VOLUME / VAC SENS: äänenvoimakkuus /
están agotadas y deberá cambiarlas.
mikrofonin herkkyys
MIC: mikrofonin liitin
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
kasettipesä
Paristojen asentaminen
REC / BATT: äänityksen ja paristojen latauksen
Avaa paristopesä
LED-ilmaisin
suuntaan, aseta 2 "AA"-paristoa ja sulje pesä.
VAC ON/OFF: automaattinen puheentunnistin
Äänitettäessä LED-ilmaisin REC/BATT
laskuri
kirkkaana paristojen ollessa täynnä. Jos ilmaisin
3V DC adapterin napa
palaa himmeästi, paristot tulee vaihtaa.
laskurin nollauspainike
µ kovaääninen
Huom.:
¸ sisäänrakennettu mikrofoni
• Huomioi paristoja asentaessasi niiden navat.
¹ äänityspainike
Muutoin laite saattaa vahingoittua.
toistopainike
• Käytä ainoastaan "AA"-paristoja
pysäytys- ja kasettipesän aukaisupainike
• Älä koskaan asenna laitteeseen kahta
PAUSE ON/OFF: pause käynnistys-
erimerkkistä paristoa (esim. alkali- ja hiili-sinkki-
ja sammutuspainike
paristoa) tai uutta ja jo käytettyä paristoa.
REW/REV-FF: eteen- ja taaksepäinkelauksen
• Poista paristot, jollet käytä laitetta pitkään
valitsin
aikaan. Näin vältät laitteen vahingoittumisen ja
TAPE SPEED: pyörimisnopeuden valitsin
paristojen vuotamisen.
(2.4/1.2)
paristopesä
Adapteriliitin
Voit liittää laitteeseen myös 3V-adapterin, jossa on
Tekniset tiedot
negatiivinen johdin (ei sisälly pakkaukseen).
Pyörimisnopeus:
2.4 cm/sek.
Työnnä adapteri liittimeen
tai 1.2 cm/sek.
pattereista lakkaa automaattisesti.
Frekvenssialue:
250-4500Hz
Kovaääninen:
40mm (4 ohmia)
Kasetin asentaminen
Virtalähde:
3V, 2 AA-paristoa
Avaa kasettipesä
Mitat:
126 x 68 x 26 mm
ja laita kasetti paikoilleen siten että kasetin nauha
Paino:
160g (ilman paristoja)
tulee itseesi päin. Loppuunsoitettavan nauhan tulee
olla kelattuna oikealle puolelle. Sulje kasettipesä.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Gebrauchshinweise
Abspielen einer bespielten Mikrokassette
Stellen Sie den TAPE-SPEED Schalter
Geschwindigkeit, in der die Kassette aufgenommen
wurde.
Drehen Sie das Rädchen VOLUME / VAC SENS
auf Minimum.
Drücken Sie die Wiedergabe-Taste
Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Rädchen
leuchtet
VOLUME / VAC SENS
Um das Band während der Wiedergabe anzuhalten,
drücken Sie die Stopp-Taste
Kopfhöreranschluss
Sie können einen Kopfhörer (nicht im Lieferumfang
enthalten) an den Kopfhöreranschluss EAR
schließen. Der Lautsprecher wird automatisch
deaktiviert, sobald der Kopfhörer angeschlossen
ist.
Vor- und Rückspulen
Um die eingelegte Mikrokassette schnell vor- oder
zurückzuspulen, drücken Sie die Stopp-Taste
falls Sie sich im Wiedergabemodus befinden.
Schieben Sie dann den Schalter REW/REV-FF P
• zum Vorspulen auf FF
• zum Rückspulen auf REW/REV.
Zum Stoppen des Vorgangs drücken Sie die
Stopp-Taste
Um die eingelegte Mikrokassette im
Wiedergabemodus vor- oder zurückzuspulen,
drücken Sie die Wiedergabe-Taste
Schieben Sie dann den Schalter REW/REV-FF
.
• zum Vorspulen auf FF
• zum Rückspulen auf REW/REV
und halten Sie ihn in der entsprechenden Position.
Sie können nun die Schnellwiedergabe hören. Um
wieder auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit
um das
zu wechseln, lassen Sie den Schalter auf die
zu öffnen und legen Sie eine
Mittelposition zurückspringen.
Instrukcja obsługi
Odtwarzanie nagranej kasety
Przełącznik TAPE-SPEED
przy której kaseta została nagrana.
Kółko VOLUME / VAC SENS
minimum. Nacisnąć przycisk -odtwarzanie
i ustawić kółkiem VOLUME / VAC SENS
głośność. Aby taśmę w trakcie odtwarzania
przesuwając wiecz-
zatrzymać należy nacisnąć przycisk-Stop
Podłączenie słuchawek
świeci jasno w trakcie
Słuchawki (nie należą do wyposażenia) mogą
zostać podłączone do EAR
automatycznie deaktywowany przez podłączenie
słuchawek.
Przewijanie do przodu i do tyłu
Aby taśmę przewinąć szybko do przodu lub do tyłu,
należy przycisnąć na przycisk -stop
urządzenie jest w trakcie odtwarzania. Następnie
przesunąć przełącznik REW/REV-FF
• do przodu na FF
• do tyłu na REW/REV
Nacisnąć przycisk -stop
zatrzymać
Mikrokasetę w trakcie odtwarzania można
przewijać do przodu i do tyłu przez przyciśnięcie
przycisku-odtwarzanie
Następnie przesunąć przycisk REW/REV-FF
• do przodu na FF
• do tyłu na REW/REV
i trzymać w danej pozycji. Można słyszeć wtedy
szybkie odtwarzanie. Aby powrócić do normalnego
odtwarzania należy zwolnić przycisk która
. Zasilanie
przeskoczy do środkowej pozycji.
aby otworzyć kieszeń
i włożyć mikrokasetę. Do odtwarzania
Käyttöohjeita
Kasetin soittaminen
Aseta TAPE SPEED –valitsin
kasetille on äänitetty. Käännä VOLUME /VAC SENS
–ratas
minimikohtaan. Paina toistonäppäintä
moviendo
ja valitse haluttu äänenvoimakkuus VOLUME /VAC
SENS –rattaalla
aikana Stopp-painikkeella
se ilumina intensamente durante la
Kuulokkeiden liittäminen
Voit yhdistää kuulokkeet (eivät sisälly pakkaukseen)
niille tarkoitettuun liittimeen EAR
kytkeytyy tällöin automaattisesti pois päältä.
Eteen- ja taaksepäin kelaaminen
Pysäytä kuuntelemasi kasetti Stopp-painikkeella
työntämällä suojusta nuolen
Kelaa sitten nauhaa haluamaasi suuntaan. Valitse
kelaussuunta valitsimella REW/REV-FF
palaa
• valitse eteenpäin kelaus FF tai
• taaksepäin kelaus REW/REV.
Pysäytä kelaus Stopp-painikkeella
Halutessasi kelata kasettia toiston aikana, paina
toistonäppäintä
.
Valitse sitten valitsimella REW/REV-FF
• eteenpäin kelaus FF tai
• taaksepäin kelaus REW/REV
ja pidä valitsinta paikoillaan. Nyt voit aloittaa
nauhan pikatoiston. Vaihda normaaliin
toistonopeuteen antamalla valitsimen palata
keskiasentoon.
Pause
Voit pysäyttää kasetin toiston, äänityksen tai
kelauksen aikana. Aseta Pause-kytkin
ON seisauttaaksesi nauhan ja OFF käynnistääksesi
sen uudelleen.
. Virransiirto
painamalla Stopp-painiketta
Pause
Sie können die Mikrokassette während der
auf die
Wiedergabe, der Aufnahme und dem Vor- oder
Rückspulen anhalten. Stellen Sie den Pause-
Schalter
auf ON um das Band anzuhalten und
auf OFF um es weiterlaufen zu lassen.
und stellen
Zählwerk
Das Zählwerk
hilft Ihnen, bestimmte Stellen auf
ein.
dem Band schneller wieder zu finden.
Das Zählwerk zählt entsprechend hoch oder runter
.
bei Wiedergabe, Aufnahme und Vor- oder
Rückspulen einer Mikrokassette. Um das Zählwerk
auf 000 zurückzustellen, drücken Sie die Reset-
Taste
.
Laufgeschwindigkeit
Sie können zwischen zwei Laufgeschwindigkeiten
wählen:
2.4: Normale Geschwindigkeit: diese Einstellung
ist kompatibel mit den meisten
Mikrokassetten-Rekordern die über nur eine
Geschwindigkeit verfügen. Mit dieser
Einstellung erzielen Sie die beste Klang-
Qualität.
1.2: Längere Aufnahmezeit: bei dieser
Geschwindigkeit wird die Aufnahmezeit
verdoppelt, die Klang-Qualität wird jedoch
beeinträchtigt.
Normale Aufnahme
In diesem Modus nimmt das Gerät kontinuierlich
.
auf. Schieben Sie den TAPE SPEED Schalter
die gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit.
Schieben Sie den VAC Schalter
drücken Sie dann die Aufnahme-Taste ¹.
Die LED Anzeige
leuchtet auf.
Sprechen Sie zur Aufnahme in normaler Lautstärke
in das eingebaute Mikrophon ¸ oder stecken Sie
ein Mikrophon an den Mikrophon Anschluss MIC
.
Przerwa
Mikrokasetę można w czasie odtwarzania,
ustawić na szybkość
nagrywania i przewijania zatrzymać.
Należy wtedy ustawić przełącznik PAUSE ON/OFF
pokręcić do
na ON aby taśmę zatrzymać albo na OFF aby ją
uruchomić.
pożądaną
Licznik
Licznik pozwala na szybkie odnalezienie szukanych
części taśmy. Licznik przesuwa się do przodu i do
tyłu w czasie przewijania, nagrywania i odtwarzania
kasety. Aby ustawić go na 000 należy nacisnąć
przycisk-Reset ¾.
gniazda. Głośnik jest
Szybkość nagrywania
Można wybierać między dwoma szybkościami
nagrywania.
2.4: Normalna szybkość: szybkość ta jest
jeżeli
kompatybilna z większością mikromagnetofonów,
które dysponują tylko jedną szybkością. Przy
tej prędkości osiąga się najlepszą jakość
nagrania.
1.2. Dłuższy czas nagrania: przy tej prędkości
. aby przewijanie
podwaja się czas nagrania, jednak obniża to
jakość dźwięku.
Nagrywanie normalne
.
W tym trybie pracy dyktafon nagrywa bez przerwy.
Przełącznik TAPE SPEED
prędkość nagrywania.
Przełącznik VAC
ustawić w pozycji OFF i
następnie nacisnąć przycisk–nagranie ¹.
LED-wskaźnik
świeci. Mówić normalnym głosem
do zabudowanego mikrofonu ¸ albo podłączyć
mikrofon do gniazdka MIC
Wskazówka:
Jeżeli przycisk–nagranie ¹ nie daje się nacisnąć,
oznacza to, że w dyktafonie nie ma kasety, albo
kaseta ma zabezpieczenie przed ponownym
nagraniem. W tym wypadku można lukę
zabezpieczającą na górnej krawędzi kasety zakleić
kawałkiem taśmy samoprzylepnej.
Laskuri
Laskurin
avulla löydät nopeasti uudelleen
nopeudelle, jolla
haluamasi kohdan nauhalta. Laskurin numerot
laskevat tai nousevat toiston, äänityksen ja
kelauksen mukaisesti.
Nollaa laskuri Reset-painikkeella
. Pysäytä kasetti kuuntelun
.
Pyörimisnopeus
Voit valita kahdesta kasetin pyörimisnopeudesta:
2.4: Normaali nopeus: asetus soveltuu useimmille
sanelukoneille, joissa on vain yksi nopeus.
. Kovaääninen
Tällä asetuksella saat parhaan äänen laadun.
1.2: Pidempi nauhoitusaika: asetus kaksinkertaistaa
nauhoitusajan, mutta äänen laatu kuitenkin
heikkenee.
.
Normaali nauhoitus
Tällä asetuksella nauhuri äänittää jatkuvasti.
Valitse TAPE SPEED –valitsimella
äänitysnopeus.
.
Käännä VAC-valitsin
OFF-asentoon ja paina
sitten nauhoituspainiketta ¹.
LED-ilmaisin
syttyy.
Puhu nauhoittaessasi normaalilla äänellä
sisäänrakennettuun mikrofoniin ¸ tai liitä mikrofoni
liittimeen MIC
.
Vihje:
Jollei äänityspainike ¹ toimi, kasettipesässä ei ole
kasettia tai kasetin nauhoitussuoja on poistettu.
Peitä tällöin teipinpalalla nauhoitussuojan aukko
kasetin yläreunassa.
kohtaan
Hinweis: Sollten Sie die Aufnahme-Taste L nicht
drücken können, so liegt entweder keine Kassette
in dem Diktiergerät, oder der Überspiel-Schutz von
der Kassette wurde entfernt. In diesem Fall kleben
Sie einfach ein Stück Klebeband auf die
Aussparung des Überspiel-Schutzes am oberen
Rand an den Seiten der Mikrokassette.
Sprachgesteuerte Aufnahme
In diesem Modus nimmt das Diktiergerät nur auf,
wenn gesprochen wird. Sobald das Gerät eine
Sprachpause von einigen Sekunden erkennt,
stoppt es die Aufnahme bis weiter gesprochen
wird. Schieben Sie den TAPE SPEED Schalter
auf die gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit.
Schieben Sie den VAC Schalter
auf ON und
drücken Sie dann die Aufnahme-Taste ¹.
Die LED Anzeige
leuchtet auf. Sprechen Sie zur
Aufnahme in normaler Lautstärke in das eingebaute
Mikrophon ¸ oder stecken Sie ein Mikrophon an
den Mikrophon Anschluss MIC
. Justieren Sie die
Mikrophon-Empfindlichkeit bis Ihre Sprache das
Diktiergerät aktiviert.
Hinweis: Es ist möglich, dass das Diktiergerät in
den ersten paar Sekunden nachdem es sich einge-
schaltet hat noch nicht aufnimmt. Das Diktiergerät
wird nicht bei unterschiedlichen Lautstärken in der
Sprache anhalten. Dies geschieht erst nach ca. 2
Sekunden Stille. Die Empfindlichkeit der
Sprachsteuerung ist bei Stufe 10 am höchsten,
d.h. bereits ein leises Geräusch wird das
auf
Diktiergerät aktivieren. Bei Stufe 1 ist die
Empfindlichkeit der Sprachsteuerung am gering-
auf OFF und
sten, d.h. es benötigt ein lauteres Geräusch um
das Diktiergerät zu aktivieren.
Überspiel-Schutz
Bei einer neuen Aufnahme wird die vorhandene
Aufnahme auf einer Mikrokassette gelöscht. Um ein
unbeabsichtigtes Löschen von Aufnahmen zu
verhindern, sind Mikrokassetten mit einem Über-
spiel-Schutz ausgestattet: an dem oberen Rand an
den Seiten der Kassette befindet sich je ein kleines
Plastikstück in einer Aussparung. Brechen Sie
dieses mit einem kleinen Schraubenzieher heraus,
und die Kassette kann nicht bespielt werden.
Nagrywanie sterowane głosem
W tym trybie pracy dyktafon nagrywa tylko w
czasie mówienia. Jeżeli dyktafon rozpozna
kilkusekundową przerwę w dyktowaniu zatrzymuje
nagrywanie do czasu ponownego dyktowania.
Przełącznik TAPE SPEED
ustawić na żądana
prędkość nagrywania.
Przełącznik VAC
ustawić w pozycji ON i następ-
nie nacisnąć przycisk–nagrywanie ¹.
LED-wskaźnik
świeci. Mówić normalnym głosem
do zabudowanego mikrofonu ¸ albo podłączyć
mikrofon do gniazdka MIC
.
Czułość mikrofonu ustawić tak by głos dyktującego
uaktywniał dyktafon.
Wskazówka:
Istnieje możliwość że dyktafon przez parę sekund
po włączeniu nie nagrywa. Dyktafon nie zatrzymuje
się natychmiast przy różnych natężeniach głosu
To następuje dopiero po około 2 sek. ciszy.
Czułość sterowania głosem jest przy stopniu 10
największa tzn. już cichy szmer uaktywnia
dyktafon. Przy stopniu 1 czułość jest najmniejsza
tzn. do aktywacji dyktafonu potrzebny jest głośny
dźwięk.
ustawić na żądana
Zabezpieczenie przed ponownym nagraniem
Przy ponownym nagrywaniu istniejace nagranie
zostaje z taśmy wymazane. Aby uniemożliwić
przypadkowe wymazanie nagrania, mikrokasety
posiadają odpowiednie zabezpieczenie: na rogu
górnej krawędzi znajduje się kawałek plastiku w
.
małej luce. Po wyłamaniu tego kawałka za pomocą
śrubokrętu ponowne
nagranie mikrokasety
jest niemożliwe.
Nauhoitus automaattista puheenohjainta
käyttäen
Tällä asetuksella nauhuri äänittää ainoastaan
puhuttaessa. Heti tunnistaessaan muutaman
sekunnin tauon puheessa, laite pysähtyy, kunnes
.
puhe alkaa uudelleen.
Valitse TAPE SPEED –valitsimella
haluamasi
äänitysnopeus.
Käännä VAC-valitsin
ON-asentoon ja paina sitten
nauhoituspainiketta ¹.
LED-ilmaisin
syttyy. Puhu nauhoittaessasi
normaalilla äänellä sisäänrakennettuun mikrofoniin
¸ tai liitä mikrofoni liittimeen MIC
.
Säädä mikrofonin herkkyyttä, kunnes äänesi
käynnistää nauhoituksen.
Vihje:
On mahdollista, ettei nauhuri äänitä muutamaan
haluamasi
sekuntiin päällekytkeytymisensä jälkeen.
Nauhuri ei pysähdy äänenvoimakkuuden
vaihdellessa, vaan vasta kahden sekunnin
hiljaisuuden jälkeen.
Puheenohjaimen herkkyys on korkeimmillaan
kohdassa 10, jolloin jo hiljainen ääni käynnistää
nauhoituksen. Matalimmillaan herkkyys on tasolla
1, jolloin laitteen käynnistymiseen vaaditaan
kovempi ääni.
Nauhoitussuoja
Uudelleenäänitys pyyhkii nauhalta edellisen
äänityksen. Tahattoman päälleäänityksen
estämiseksi kasetit on nauhoitussuojattu: kasetin
sivujen yläreunojen koloissa on pienet muovinpalat.
Poista palat pienellä ruuvimeisselillä, jolloin kasetti on
nauhoitussuojattu. Jos haluat suojata vain kasetin
toisen puolen, poista
vasemmanpuoleinen
pala suojattavaksi
halutun puolen ollessa
itseesi päin. Suojauksen
poistat liimaamalla
teipinpalat aukkojen
päälle.
Möchten Sie nur eine
Seite der Mikrokassette
schützen, dann brechen
Sie das Stück an der
linken Seite heraus,
wenn die zu schützende
Seite in Ihre Richtung
gerichtet ist. Um eine so geschützte Mikrokassette
zu bespielen, kleben Sie einfach ein Stück Klebe-
band auf die Aussparungen am oberen Rand an
den Seiten der Kassette.
Kassetten-Typen
Standard Mikrokassetten sind erhältlich in den
Längen 15 (C-30), 30 (C-60), und 45 (C-90) Minuten
Aufnahmezeit je Seite. Kassetten mit Längeren
Aufnahmezeiten von 60 (C-120) Minuten je Seite
werden nicht empfohlen. Nutzen Sie nur hochwerti-
ge Mikrokassetten.
Fehlersuche
• beim Bedienen des Gerätes Probleme auftreten,
probieren Sie erst eine andere Kassette aus, um
auszuschließen, dass der Fehler an der Kassette
liegt.
• Sollte das Gerät beschädigt sein, versuchen Sie
es nicht selbst zu reparieren, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundenservice.
• Sollten sich Schlaufen im Band im Innenraum
der Kassette gebildet haben, entfernen Sie
diese bevor Sie die Kassette in das
Diktiergerät einlegen. Führen Sie
dazu einen Bleistift in eines der
Löcher der Kassette und drehen
ihn in Richtung des Randes bis die
Schlaufen sich gelöst haben.
Reinigung
Reinigen Sie die Antriebspulen und den Wiedergabe-
Kopf mit einem mit Alkohol angefeuchtetem
Wattestäbchen. Vermeiden Sie Kratzer am
Wiedergabe-Kopf. Reinigen Sie das Gehäuse mit
einem weichen, feuchten Tuch. Nutzen Sie zur
Reinigung nie scharfe oder scheuernde
Reinigungsmittel, es könnte sonst zu Verfärbungen
oder Deformationen des Gerätes kommen.
E+C
Aby zabezpieczyć tylko jedną stronę taśmy należy
wyłamać plastik po lewej stronie gdy chroniona
taśma zwrócona jest w stronę użytkownika. Aby
chronioną taśmę ponownie nagrać wystarczy lukę
na krawędzi zakleić kawałkiem taśmy
samoprzylepnej.
Typy Kaset
Standardowe mikrokasety są do nabycia
w długościach 15(C30), 30(C60) 45(C90) minut
nagrania na stronie. Kasety z dłuższymi czasami
nagrania (C120) nie są zalecane. Używać tylko
wysokojakościowych kaset.
Szukanie przyczyn błędów
• jeżeli przy obsłudze dyktafonu wystąpią
problemy, należy wypróbować najpierw inną
kasetę, aby wykluczyć możliwość, iż zależą one
od kasety.
• W przypadku uszkodzenia urządzenia nie
próbować go samodzielnie naprawiać, lecz
zwrócić się do serwisu.
• Jeżeli taśmy tworzą wstążki wewnątrz kasety,
należy je usunąć przed założeniem do
dyktafonu. W tym celu włożyć ołó-
wek w otwór kasety i kręcić w
odpowiednim kierunku do napię-
cia tasmy.
Czyszczenie
Szpule napędowe i głowice odtwarzacza należy
czyścić zamoczoną w alkoholu pałeczką z watą.
Unikać zarysowania głowicy odtwarzacza.
Obudowę czyścić nawilżoną , miękką ściereczką.
Do czyszczenia nie używać środków żrących albo
szorujących, ponieważ może to spowodować
odbarwienia i deformacje.
E+C
Kasettityypit
Standardikasettien nauhoitusaika on 15 (C-30), 30
(C-60) tai 45 (C-90) minuuttia puolta kohti.
Kasetteja, joissa on pidempi nauhoitusaika
(60, C-120), ei suositella. Käytä ainoastaan
korkealaatuisia kasetteja.
Vianmääritys
• Jos laitteen toiminnassa ilmenee ongelmia,
vaihda ensin kasetti varmistaaksesi, ettei vika
ole kasetissa.
• Jos laite on vahingoittunut, älä yritä korjata sitä
itse.
• Jos nauha on löystynyt kasetin sisällä, kiristä se
ennen kasetin asettamista laitteeseen.
Työnnä lyijykynä kasetin aukkoon ja
pyöritä sitä reunan suuntaisesti
kunnes nauha on kiristynyt.
Puhdistus
Puhdista ohjaustapit ja äänipää alkoholilla
kostutetulla vanupuikolla. Varo naarmuttamasta
äänipäätä.
Puhdista ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
Älä käytä puhdistuksessa teräviä tai hankaavia
puhdistusvälineitä, sillä ne saattavat värjätä tai
vahingoittaa laitetta.
E+C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lervia KH 4110

  • Seite 1 Diktiergerät Lervia KH 4110 Vorsicht! Öffnen Sie nie das Gehäuse, es befinden Gebrauchshinweise Pause Hinweis: Sollten Sie die Aufnahme-Taste L nicht Möchten Sie nur eine sich keine Bedienelemente darin. Es besteht sonst Abspielen einer bespielten Mikrokassette Sie können die Mikrokassette während der drücken können, so liegt entweder keine Kassette...
  • Seite 2 Rozměr 126 x 68 x 26 mm Váha 160g ( bez baterií) Změna technických údajů vyhrazena. Dictating machine Lervia KH 4110 Danger! Never open the casing, there are no Instructions for usage Counter Speech-controlled recording If you only want to protect one side of the micro- controls inside.