Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
87
94
101
108
115
122
129
136
143
150
157
164
171
178
185

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bona Power Scrubber

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung oder zum Polieren von ebe- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Verriegelung Frischwassertank Vor Inbetriebnahme Transporträder montieren 2 Schalter Bürstenantrieb 3 Schalter Reinigungslösung Schubbügel montieren 4 Schlauch Reinigungslösung 5 Flusensieb (Absaugung) 6 Arretierung Schubbügel 7 Entriegelungstaste Transportrad 8 Transportrad 9 Schubbügel 10 Zugentlastungshaken 11 Halter Transportrad 12 Clip  Achsen der Transporträder in die Boh- 13 Frischwassertank rungen am Gerät stecken und einrasten.
  • Seite 5: Betriebsstoffe Einfüllen

    Bürstenantrieb einschalten. Anwendung Reinigungs-  Schubbügel zum Bediener schwenken mittel - das Fahrwerk wird eingezogen und Unterhaltsreinigung von Bona Cleaner die Bürsten berühren den Boden. Holzböden  Gerät am Schubbügel über die zu bear- Grundreinigung von Bona Deep beitende Fläche führen.
  • Seite 6: Transport

    Frischwassertank entleeren Pflege und Wartung Wartungsarbeiten  Verriegelungen Frischwassertank öff- Gefahr Saugbalken erneuern nen.  Saugbalken durch Betätigen des Pe- Gefahr durch elektrischen Schlag, Verlet-  Tragegriff Schmutzwassertank zur Sei- dals Saugbalkenabsenkung anheben. zungsgefahr! te schwenken.  Drücker Saugbalkenwechsel nach in- Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ...
  • Seite 7 Frischwasser vor Arbeiten Gefahr durch elektrischen Schlag, Verlet- am Gerät ablassen. zungsgefahr! Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker nicht behoben werden können, Bona-Kun- ziehen. dendienst rufen. Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung V/Hz 220...240 / 1~50 Mittlere Leistungsaufnahme 1900 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2100 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.255+j0.159 Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1100 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h Volumen Frisch-/Schmutzwassertank Länge (ohne Schubbügel)
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung

    Einschlägige EG-Richtlinien (weich) 2006/42/EG (+2009/127/EG) Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – 2004/108/EG verwendet werden, die von Bona AB Saugbal- AS3647 Angewandte harmonisierte Normen freigegeben sind. Original-Zubehör und ken, stan- 773230 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dard EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Seite 10 Faults ....EN . . 5 at www.bona.com. Specifications ... EN . . 6 Proper use Accessories .
  • Seite 11: Operating Elements

    Operating elements 1 Lock for fresh water reservoir Before Commissioning Installing the transport wheels 2 Switch for brush drive 3 Switch for detergent solution Installing the pushing handle 4 Hose for detergent solution 5 Lint sieve (suction) 6 Lock of pushing handle 7 Release button for the transport wheel 8 Transport wheel 9 Push handle...
  • Seite 12 With a higher contact pressure, there is a the chassis is retracted and the brushes danger of destroying the microfibre rollers. Routine cleaning of Bona Cleaner touch the floor. wooden floors  Move the appliance over the surface to Deep cleaning of wooden Bona Deep be processed by the slider.
  • Seite 13: Maintenance And Care

    Note Emptying the Fresh Water Maintenance schedule Regular exchanges of the two vacuum bars Reservoir After the work will improve the scraping effect and will pro-  Open the locks for the fresh water res- long their life. Caution ervoir. Risk of damage.
  • Seite 14 Pull the plug from the mains before carrying In case of faults that cannot be remedied out any tasks on the appliance. using the table below please contact Bona- customer service. Fault Remedy Appliance cannot be started Check if the mains plug is connected.
  • Seite 15 Specifications Power Nominal voltage V/Hz 220...240 / 1~50 Average power consumption 1900 Suction engine output Brush engine output 2100 Maximum allowed net impedance 0.255+j0.159 Extension cable 10 m Extension cord 30 m Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter...
  • Seite 16: Accessories

    Applied harmonized standards Only accessories and spare parts au- Vacuum AS3647 – EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 thorised by Bona AB may be used. bar, stand- 773230 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Original accessories and spare parts EN 60335–1 ensure the safe and trouble-free opera- EN 60335–2–72...
  • Seite 17 élimi- Pannes ....FR . . 5 www.bona.com. ner les appareils usés. Données techniques ..FR . . 6 Utilisation conforme Accessoires .
  • Seite 18: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Verrouillage réservoir d'eau propre Avant la mise en service Monter les roues de transport 2 Commutateur d'entraînement de brosse Monter le guidon de poussée 3 Commutateur solution de nettoyage 4 Tuyau solution de nettoyage 5 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiration) 6 Blocage guidon de poussée 7 Touche de verrouillage roue de transport...
  • Seite 19: Remplissage De Carburant

    Ne pas faire entrer le câble de brosse est mis hors service. Nettoyage d'entretien Bona Cleaner raccord au réseau en contact avec les brosses Lors du nettoyage avec des brosses à mi- des sols en bois ou pads en rotation.
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    Arrêt et mise hors marche de Entreposage Travaux de maintenance l'appareil Attention Remplacer la barre d'aspiration  Relâcher le commutateur de solution  Soulever la barre d'aspiration en action- Risque de blessure et d'endommagement ! de nettoyage. nant la pédale Abaissement de la barre Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Seite 21 Avant d'effectuer tout type de travaux sur solues grâce aux instructions de ce ta- l'appareil, débrancher la fiche secteur. bleau, appeler le service après-vente Bona. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil Vérifier si la fiche secteur est branchée.
  • Seite 22: Données Techniques

    Données techniques Performances Tension nominale V/Hz 220...240 / 1~50 Puissance absorbée moyenne 1900 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2100 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.255+j0.159 Rallonge 10 m Rallonge 30 m Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité Ce

    à la machine sans notre ac- recours en garantie, adressez-vous à votre cord rend cette déclaration invalide. revendeur ou au service après-vente agréé Bona le plus proche avec votre preuve Produit: Nettoyeur de plancher Brosse d'aé- Pour le AS3647 d'achat.
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la I materiali dell’imballaggio sono servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido o per la lucidatura di su- riciclabili.
  • Seite 25: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Blocco serbatoio acqua pulita Prima della messa in Montare le ruote di trasporto 2 Interruttore azionamento spazzole funzione 3 Interruttore soluzione detergente 4 Tubo flessibile soluzione detergente Montare l'archetto di spinta 5 Filtro pelucchi (aspirazione) 6 Dispositivo di blocco archetto di spinta 7 Tasto di sblocco della ruota di trasporto 8 Ruota trasporto 9 Archetto di spinta...
  • Seite 26 Detergente stata al massimo nella posizione cavo di allacciamento alla rete danneggiato. Pulizia di manutenzione Bona Cleaner visualizzata in basso. In casso di maggiore Non far toccare il cavo di allacciamento alla di pavimenti di legno pressione di contatto sussiste il rischio di rete con le spazzole rotanti oppure i pad.
  • Seite 27: Trasporto

     Svitare le maniglie a stella, rimuovere le Arresto e spegnimento Interventi di manutenzione viti e rimuovere il semiarchetto superiore.  Rilasciare l'interruttore della soluzione Sostituire la barra di aspirazione Supporto detergente.  Sollevare la barra di aspirazione azio-  Spingere l'apparecchio in avanti per altri nando il pedale per l'abbassamento Attenzione 1-2 m, così...
  • Seite 28: Guasti

    Attenzione Guasti Pericolo di danneggiamento per l'apparec- Pericolo chio a causa della fuoriuscita di acqua. Scaricare l'acqua sporca e l'acqua pulita Pericolo di scosse elettriche, rischio di in- residua prima di iniziare a lavorare con l'ap- fortuni! parecchio. Estrarre la spina di alimentazione prima di In caso si presentino guasti che non posso- effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione nominale V/Hz 220...240 / 1~50 Medio assorbimento di potenza 1900 Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2100 Massima impedenza di rete consentita 0.255+j0.159 Prolunga 10 m Prolunga 30 m Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro...
  • Seite 30: Accessori

    Rullo del- Per la luci- AS3647 rizzato Bona, esibendo lo scontrino di ne perde ogni validità. la spazzo- datura di 622500 acquisto.
  • Seite 31: Veiligheidsaanwijzingen

    Vraag onze catalogus aan of bezoek onze Toebehoren....7 webpagina op www.bona.com. EG-conformiteitsverklaring . . . 7 Garantie ....
  • Seite 32: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Vergrendeling schoonwaterreservoir Voor ingebruikneming Transportwielen monteren 2 Schakelaar "Borstelaandrijving" 3 Schakelaar reinigingsoplossing Duwbeugel monteren 4 Slang reinigingsoplossing 5 Pluizenzeef (afzuiging) 6 Vergrendeling duwbeugel 7 Ontgrendelingsknop transportwiel 8 Transportwiel 9 Duwbeugel 10 Snoerontlastingshaak 11 Houder transportwiel 12 Clip  Assen van de transportwielen in de bo- 13 Schoonwaterreservoir ringen aan het apparaat steken en laten 14 Vuilwaterreservoir...
  • Seite 33 - het loopwerk wordt ingetrokken en de Gebruik Reinigings- borstels raken de grond. middel  Apparaat aan de duwbeugel over het te Onderhoudsreiniging van Bona Cleaner bewerken oppervlak brengen. houten vloeren Voorzichtig Basisreiniging van hou- Bona Deep Gevaar voor schade aan de vloerbedek-...
  • Seite 34: Vervoer

    Schoonwatertank legen Zorg en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden  Vergrendelingen schoonwaterreservoir Gevaar Zuigbalk vernieuwen openen.  Zuigbalk optillen door het pedaal Om- Gevaar door elektrische schokken, gevaar  Draaggreep vuilwaterreservoir opzij laag zetten zuigbalk te bedienen. voor letsels! zwenken.  Drukknop Zuigbalkvervanging naar bin- Bij alle werkzaamheden aan het apparaat ...
  • Seite 35: Storingen

    Gevaar door elektrische schokken, gevaar apparaat aflaten. voor letsels! Bij storingen die met behulp van deze tabel Bij alle werkzaamheden aan het apparaat niet opgelost kunnen worden de Bona- netstekker eruit trekken. klantendienst raadplegen. Storing Oplossing Apparaat wil niet starten.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Nominale spanning V/Hz 220...240 / 1~50 Gemiddeld opgenomen vermogen 1900 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor 2100 Maximum toegelaten netimpedantie 0.255+j0.159 Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min 1100 Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h Volume reservoirs schoon/vuil water...
  • Seite 37: Toebehoren

    Er mogen alleen toebehoren en onder- Van toepassing zijnde EG-richtlijnen – standaard 773230 2006/42/EG (+2009/127/EG) delen gebruikt worden, die door Bona 2004/108//EG AB zijn goedgekeurd. Originele toebe- Toegepaste geharmoniseerde normen horen en reserveonderdelen bieden de EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 garantie van een veilig en storingsvrije EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Seite 38 Accesorios ... . . ES . . 7 página de internet www.bona.com. Declaración de conformidad CE ES . . 7 Garantía ....
  • Seite 39: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Bloqueo de tanque de agua limpia Antes de la puesta en marcha Montar ruedas de transporte 2 Interruptor accionamiento de los cepi- llos Montar el estribo de empuje 3 Interruptor solución de limpieza 4 Manguera solución de limpieza 5 Filtro de pelusas (aspiración) 6 Dispositivo de bloqueo estribo de em- puje...
  • Seite 40: Adición De Combustibles

    Detergente mentación entre en contacto con los accionamiento del cepillo. Limpieza de manteni- Bona Cleaner cepillos rotativos o las almohadillas. Al limpiar con rodillos de microfibra la pre- miento de suelos de ma-  Si se debe absorber la solución deter- sión de apriete debe estar ajustada como...
  • Seite 41: Conservación Y Mantenimiento

    Detención y apagado Almacenamiento Trabajos de mantenimiento  Soltar el interruptor de la solución de Precaución Renovar la barra de aspiración limpieza.  Elevar la barra de aspiración accionan- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia do el pedal de bajada de barra de aspi- peso del aparato en el almacenamiento.
  • Seite 42 Antes de realizar cualquier trabajo en el continuación, acuda al servicio técnico de aparato, desenchúfelo: Bona. Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Compruebe si está enchufada la clavija de red aparato Fusible de la toma de corriente demasiado bajo, buscar una toma de corriente adecuada.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 220...240 / 1~50 Consumo medio de potencia 1900 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2100 Impedancia de red máxima permitida 0.255+j0.159 Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza...
  • Seite 44: Declaración De Conformidad

    La compra al distribuidor donde adquirió el presente declaración perderá su validez en aparato o al servicio técnico de Bona auto- caso de que se realicen modificaciones en Cepillo ro- Para pulir AS3647 rizado más próximo a su domicilio.
  • Seite 45: Avisos De Segurança

    . . 4 Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Armazenamento ... 4 Internet em www.bona.com. Conservação e manutenção . . 4 Utilização conforme o fim a Avarias ....
  • Seite 46: Funcionamento

    Elementos de manuseamento 1 Bloqueio do depósito de água limpa Antes de colocar em Montar as rodas de transporte 2 Interruptor do accionamento das escovas funcionamento 3 Botão da solução de limpeza 4 Mangueira da solução de limpeza Montar a alavanca de avanço 5 Filtro de cotão (aspiração) 6 Retenção da alavanca de manobra 7 Botão de desbloqueio da roda de trans-...
  • Seite 47 Evitar o Limpeza de manutenção Bona Cleaner tada no máx. na posição abaixo indicada. contacto do cabo de rede com as escovas de pavimentos em ma- Em caso de uma pressão de encosto mais...
  • Seite 48: Transporte

    Parar e desligar Armazenamento Trabalhos de manutenção  Soltar o botão da solução de limpeza. Atenção Renovar a barra de aspiração  Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a  Levantar a barra de aspiração através Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- frente, a fim de aspirar alguns resíduos do accionamento do pedal do mecanis- ção ao peso do aparelho durante o arma-...
  • Seite 49: Avarias

    Em caso de avarias, que não possam ser Retirar a ficha da tomada antes de efectuar solucionadas com a ajuda desta tabela, de- quaisquer trabalhos no aparelho. verá recorrer à assistência técnica Bona. Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Verificar se a ficha de rede está...
  • Seite 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Potência Tensão nominal V/Hz 220...240 / 1~50 Consumo de potência médio 1900 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2100 Impedância da rede máx. permitida 0.255+j0.159 Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão...
  • Seite 51: Acessórios

    Em caso de garantia, dirija-se, munido Se houver qualquer modificação na máqui- do comprovativo de compra, ao seu reven- na sem o nosso consentimento prévio, a dedor ou ao serviço técnico Bona mais pró- presente declaração perderá a validade. ximo. Produto: Detergente para o solo Peças sobressalentes...
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger

    Fejl ..... 5 Internettet på www.bona.com. Tekniske data ... . . 6 Bestemmelsesmæssig...
  • Seite 53: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Låseanordning "Ferskvandstank" Inden idrifttagning Montere transporthjulene 2 Kontakt børstedrev 3 Kontakt "Rengøringsopløsning" Monter forskydningsbøjlen 4 Slange "Rengøringsopløsning" 5 Trævlsi (udsugning) 6 Låsemekanisme skubbebøjle 7 Åbningsknap "Transporthjul" 8 Transporthjul 9 Bøjle 10 Trækaflastningskrog 11 Holder "Transporthjul" 12 Clips  Sæt transporthjulenes aksler ind i hul- 13 Ferskvandtank lerne på...
  • Seite 54: Tilslutning Til Strømforsyningen

    ødelægges.  Dreje skubbebøjlen til operatøren - un- Anvendelse Rensemiddel derstellet trækkes ind og børsterne be- Vedligeholdelsesrengø- Bona Cleaner rører gulvet. ring af trægulve  Kør maskinen via skubbebøjlen over Hovedrengøring af træg- Bona Deep overfladen som skal renses.
  • Seite 55: Transport

    Tømning af friskvandstanken Vedligeholdelsesskema En regelmæssig ombytning af begge suge-  Åbn ferskvandtankens låsemekanisme. Efter arbejdet bjælker forbedrer afstrygereffekten og for-  Drej snavsevandstankens håndtag til længer standtiden. Forsigtig siden. Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- Udskiftning af børstevalser  Løft ferskvandtanken og bær den til nen med vand, og brug ikke aggressive ...
  • Seite 56: Fejl

    Snavsvand og resterende ferskvand skal tømmes inden Fare på grund af elektrisk stød! der arbejdes på maskinen. Træk netstikket inden der arbejdes på ma- Kontakt Bona-kundeservice ved fejl, som skinen. ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne ta- bel. Fejl Afhjælpning...
  • Seite 57: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding V/Hz 220...240 / 1~50 Mellemste optagne effekt 1900 Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2100 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.255+j0.159 Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1100 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h Volumen frisk-/snavsevandsbeholder Længde (uden bøjle)
  • Seite 58: Tilbehør

    Type: AM400201100 Der må kun anvendes tilbehør og reser- – Gældende EF-direktiver Børsteval- Til polering AS3647 vedele, der er godkendt af Bona AB. 2006/42/EF (+2009/127/EF) se, hvid af gulve. 622500 Originaltilbehør og -reservedele er en 2004/108/EF (blød) garanti for, at maskinen kan fungere Anvendte harmoniserede standarder Sugebjæl-...
  • Seite 59: Forskriftsmessig Bruk

    Spør etter vår katalog eller besøk oss på In- Pleie og vedlikehold ..NO . . 4 ternett på www.bona.com. Funksjonsfeil... . NO . . 5 Forskriftsmessig bruk Tekniske data .
  • Seite 60: Før Igangsetting

    Betjeningselementer 1 Låsemekanisme rentvannstank Før igangsetting Montere transporthjul. 2 Bryter børstedrift 3 Bryter rengjøringsmiddelløsning Monter skyvebøylen 4 Slange rengjøringsmiddelløsning 5 Lofilter (utsuging) 6 Låsing skyvebøyle 7 Låseknapp transporthjul 8 Transporthjul 9 Skyvebøyle 10 Strekkavlastningskroker 11 Holder transporthjul 12 Klips  Sett inn akslingen for transporthjul i hul- 13 Rentvannstank lene på...
  • Seite 61 Anvendelse Rengjørings-  Sving skyvebøylen mot brukeren - driv- middel verket trekkes inn og børstene vil berø- Vedlikeholdsrengjøring Bona Cleaner re gulvet. av tregulv  Før apparatet ved hjelp av skyvebøylen Grunnrengjøring av tre- Bona Deep over flatene som skal bearbeides.
  • Seite 62: Pleie Og Vedlikehold

    Tømming av ferskvannstanken Vedlikeholdsplan Vedlikeholdsarbeider  Åpne låsemekanismne på Rentvanns- Når jobben er gjort Skifte sugebom tanken.  Løft sugebom ved å bruke pedalen for Forsiktig!  Svin bærehåndtak på bruktvannstan- sugebomsenking. Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- ken til side. ...
  • Seite 63 Forsiktig! Funksjonsfeil Fare for skader på apparatet ved vann som Fare renner ut. Tapp av brukt vannog resten av rent vann før det utføres arbeider på mas- Fare for personskader på grunn av elek- kinen. trisk støt! Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Før alt arbeide på...
  • Seite 64 Tekniske data Effekt Nettspenning V/Hz 220...240 / 1~50 Gjennomsnittlig effektbehov 1900 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2100 Maks. tillatt nettimpedanse 0.255+j0.159 Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1100 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h Volum rent-/bruktvannstank Lengde (uten skyvebøyle)
  • Seite 65: Eu-Samsvarserklæring

    2004/108/EF Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – Anvendte overensstemmende normer reservedeler som er godkjent av Bona EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 AB. Originalt tilbehør og originale reser- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 vedeler garanterer for sikker og pro- EN 60335–1...
  • Seite 66: Säkerhetsanvisningar

    Fråga efter vår katalog eller besök oss på Störningar ....SV . . 5 nätet på www.bona.com. Tekniska data ... SV . . 6 Ändamålsenlig användning...
  • Seite 67: Före Idrifttagandet

    Reglage 1 Låsning friskvattentank Före idrifttagandet Montera transporthjul 2 Reglage borstdrivning 3 Brytare rengöringslösning Montera skjutbygeln 4 Slang rengöringslösning 5 Luddsil (uppsugning) 6 Låsning skjutbygel 7 Upplåsningsknapp transporthjul 8 Transporthjul 9 Skjuthandtag 10 Dragavlastningshakar 11 Fäste transporthjul 12 Clip  Stick in transporhjulens axlar i öppning- 13 Färskvattentank arna på...
  • Seite 68 Användning Rengörings-  För maskinen med skjuthandtaget över medel ytan som ska rengöras. Underhållsrengöring av Bona Cleaner Varning trägolv Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte Grundrengöring av trä- Bona Deep maskinen arbeta stillastående.
  • Seite 69: Skötsel Och Underhåll

    Tömma smutsvattentanken Underhållsschema Underhållsarbeten Observera Efter arbetet Byt ut sugbalkar Flottören stänger sugkanalen när smutsv-  Lyft upp sugbalken genom att trycka på Varning attentanken är full. Uppsugningen avbryts. pedalen Säkning av sugbalk. Skaderisk. Spola inte av maskinen med Töm smutsvattentanken. ...
  • Seite 70 Släpp ut smutsvatten och färsk- vattenrester innan arbeten utförs på Fara för elektrisk stöt, risk för personska- maskinen. dor! Kontakta Bona kundtjänst om fel uppstår Drag ur nätkontakten före alla arbeten på som inte kan åtgärdas med denna tabell. aggregatet. Störning Åtgärd...
  • Seite 71: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning V Hz 220...240 / 1~50 Mellersta effektupptagning 1900 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2100 Maximalt tillåten nätimpedans 0.255+j0.159 Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1100 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h Volym färsk-/smutvattentank Längd (utan skjuthandtag)
  • Seite 72: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Bona kundtjänst. melseförklaring ogiltig. Reservdelar Produkt: Golvrengöringsaggregat Borstvals, För pole- AS3647 Typ: AM400201100 Använd endast av Bona AB godkända – Tillämpliga EU-direktiv vit (mjuk) ring av 622500 tillbehör och reservdelar. Originaltillbe- 2006/42/EG (+2009/127/EG) golv. hör och originalreservdelar gör att ag-...
  • Seite 73: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Pyydä luettelomme tai käy nettisivuillamme Tekniset tiedot... FI . . 6 osoitteessa www.bona.com. Tarvikkeet ....FI . . 7 Käyttötarkoitus...
  • Seite 74: Ennen Käyttöönottoa

    Hallintaelementit 1 Raikasvesisäiliön lukitus Ennen käyttöönottoa Kuljetuspyörien asennus 2 Harjakäytön kytkin 3 Puhdistusliuos-kytkin Työntökaaren asentaminen 4 Puhdistusliuos-letku paikalleen 5 Nukkasiivilä (imurointi) 6 Työntöaisan lukitus 7 Kuljetuspyörän irrotuspainike 8 Kuljetuspyörä 9 Työntökahva 10 Vedonkevennyshaka 11 Kuljetuspyörän pidike 12 Clip-kiinnittimet  Pistä kuljetuspyörien akselitapit niin sy- 13 Raikasvesisäiliö...
  • Seite 75: Liittäminen Sähköverkkoon

    Kun puhdistetaan käyttäen mikrokuitu-har-  Käynnistä harjakastelu painamalla puh- Käyttö Puhdistusaine jateloja käyttäen, puristuspaineen saa sää- distusliuos-kytkinkahvaa. Puulattioiden ylläpitopuh- Bona Cleaner tää maksimissaan alla esitetyyn arvoon.  Käynnistä harjakäyttö painamalla harja- distus Jos puristuspaine on suurempi, vaarana on käytön kytkinkahvaa. Puulattioiden peruspuh- Bona Deep mikrokuitutelojen rikkoontuminen.
  • Seite 76: Hoito Ja Huolto

    Raikasvesisäiliön tyhjennys Huoltokaavio Huoltotoimenpiteet  Avaa raikasvesisäiliön lukitus. Työn jälkeen Imupalkin uusinta  Käännä likavesisäiliön kantokahva si-  Kohota imupalkki painamalla imupalkin Varo vulle. laskupoljinta. Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta  Nosta raikasvesisäiliö pois ja kanna ve-  Paina imupalkin vaihtopainike sisään - puhtaaksi vedellä...
  • Seite 77 Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Sellaisten häiriöiden sattuessa, joita ei voi- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huol- da poistaa tämän taulukon avulla, ota yhte- totöitä. ys Bona-asiakaspalveluun. Häiriö Korjaus Laitetta ei voida käynnistää Tarkasta, onko virtapistoke liitetty verkkoon. Pistorasian sulake liian pieni, etsi sopiva pistorasia.
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite V Hz 220...240 / 1~50 Keskimääräinen tehonotto 1900 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2100 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.255+j0.159 Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1100 Mitat ja painot Teoreettinen pintateho...
  • Seite 79: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    Yksiselitteiset EU-direktiivit standard 773230 Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – 2006/42/EY (+2009/127/EY) osien käyttö on sallittua, jotka Bona AB 2004/108/EY on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus- Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 teet ja varaosat takaavat, että laitetta EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 voidaan käyttää...
  • Seite 80: Πίνακας Περιεχομένων

    . . 5 μας στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση Τεχνικά χαρακτηριστικά..6 www.bona.com. Εξαρτήματα....7 Χρήση σύμφωνα με τους Δήλωση Συμμόρφωσης των...
  • Seite 81: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού 1 Ασφάλεια δεξαμενής φρέσκου νερού Πριν την ενεργοποίηση Συναρμολόγηση των τροχών 2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρ- μεταφοράς τσών Συναρμολόγηση της λαβής 3 Διακόπτης διαλύματος καθαρισμού μεταφοράς 4 Ελαστικός σωλήνας διαλύματος καθα- ρισμού 5 Φίλτρο χνουδιών (αναρρόφηση) 6 Κλείδωμα λαβής ώθησης 7 Πλήκτρο...
  • Seite 82 με ελάχιστη πίεση επαφής. Αυξάνετε την πί- κό Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- εση επαφής σταδιακά, μέχρι να επιτευχθεί Καθαρισμός συντήρησης Bona Cleaner ξίας εξαιτίας ελαττωματικού καλωδίου τρο- το επιθυμητό αποτέλεσμα καθαρισμού. Η ξύλινων δαπέδων φοδοσίας δικτύου. Μην επιτρέπετε στο σωστά ρυθμισμένη πίεση επαφής μειώνει...
  • Seite 83: Μεταφορά

    κατά περίπτωση τις ράβδους αναρρό- Προσοχή Μεταφορά φησης. Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέ-  Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρό- Προσοχή δου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί φησης για τυχόν διαρροές, αντικατα- τόπου. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά στήστε τον εάν είναι απαραίτητο. τη...
  • Seite 84: Αντιπαγετική Προστασία

    ρούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυ- βγάζετε οπωσδήποτε το φις από την πρίζα. ρό. τού του πίνακα, καλέστε την υπηρεσία  Αποθέτετε το μηχάνημα σε χώρο που εξυπηρέτησης της Bona. προστατεύεται από τον παγετό. Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά...
  • Seite 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση V/Hz 220...240 / 1~50 Μέση ισχύς εισόδου 1900 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2100 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0,255+j0,159 Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες...
  • Seite 86: Εξαρτήματα

    Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία 2006/42/EK (+2009/127/EK) Κύλιν- Για τη στίλ- AS3647 έχουν την έγκριση της Bona AB. Τα 2004/108/EΚ δρος βωση δα- 622500 γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- βουρ- πέδων.
  • Seite 87: Çevre Koruma

    Katalogumuza başvurun ya da İnternette Depolama ....TR . . 4 www.bona.com adresi altında bizi ziyaret Koruma ve Bakım ..TR . . 4 edin.
  • Seite 88: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 Temiz su tankının kilidi Cihazı çalıştırmaya Taşıma tekerleklerinin takılması 2 Fırça tahrik şalteri başlamadan önce 3 Temizlik çözeltisi şalteri 4 Temizlik çözeltisi hortumu İtme demirinin takılması 5 Toz süzgeci (emme) 6 İtme kolunun kilidi 7 Taşıma bandının kilit açma tuşu 8 Taşıma tekerleği 9 İtme yayı...
  • Seite 89: Durma Ve Durdurma

     İtme kolunu kullanıcıya doğru çevirin - Yürüyen aksam içeri çekilir ve fırçalar Kullanım Temizlik mad- zemine değer. desi  Cihazı itme kolundan tutarak işlenecek Ahşap zeminlerde genel Bona Cleaner yüzeye götürün. temizlik Dikkat Ahşap zeminlerde ana Bona Deep Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- temizlik Clean Solution kesi.
  • Seite 90: Koruma Ve Bakım

    Temiz su deposunun boşaltılması Bakım planı Bakım çalışmaları  Temiz su tankının kilitlerini açın. Çalışmadan sonra Emme kolunun yenilenmesi  Pis su tankının taşıma kolunu yana çe-  Emme kolunu indirme pedalına basa- Dikkat virin. rak emme kolunu kaldırın. Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- ...
  • Seite 91 Cihazda çalışmadan önce, pis su ve kalan temiz suyu boşaltın. Elektrik çarpma tehlikesi, yaralanma tehli- Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- kesi! da Bona müşteri hizmetlerini arayın. Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fi- şinden çekin. Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Elektrik fişinin takılı...
  • Seite 92: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim V/Hz 220...240 / 1~50 Ortalama güç alımı 1900 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2100 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.255+j0.159 Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları...
  • Seite 93: Ab Uygunluk Bildirisi

    üc- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda satış fişi ile satıcıya veya Bona durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. yetkili servisine başvurun. Ürün: Zemin temizleyici Yedek parçalar...
  • Seite 94: Указания По Технике Безопасности

    Хранение ....RU . . 4 страницу в Интернете www.bona.com. Уход и техническое обслужи- вание ....
  • Seite 95: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Блокировка резервуара для чистой Перед началом работы Установить транспортные колеса воды 2 Выключатель привода щеток Смонтировать ведущую дугу 3 Выключатель чистящего раствора 4 Шланг для чистящего раствора 5 Сетчатый фильтр (отосос) 6 Фиксатор ведущей дуги 7 Клавиша разблокировки транспор- тного...
  • Seite 96 Опасность получения травм от удара мый результат чистки. Правильно средство электрическим током по причине по- установленное давление прижима сни- Уход за деревянными Bona Cleaner врежденного сетевого кабеля. Сете- жает износ щеток. полами вой кабель не должен соприкасаться с При перегрузке выключается привод...
  • Seite 97: Транспортировка

     Высушить резервуар перед закрыти- Внимание! Транспортировка ем для предотвращения появления Опасность повреждения покрытия по- запаха. Внимание! ла. Запрещается работа устройства,  Очистить прибор снаружи, используя стоящего на одном месте. Опасность получения травм и повре- для этого влажную тряпку, пропитан- ждений! При...
  • Seite 98: Неполадки

    слить с устройства грязную воду и оставшуюся чистую воду. При неисправностях, которые невоз- можно устранить с помощью данной та- блицы, следует обратиться в сервисную службу Bona. Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Проверить, вставлена ли штепсельная вилка в розетку. Предохранитель розетки расположен слишком низко, найти подходящую розетку.
  • Seite 99: Технические Данные

    Технические данные Параметры Номинальное напряжение В/Гц 220...240 / 1~50 Средняя потребляемая мощность Вт 1900 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт 2100 Максимально допустимое сопротивление сети Ом 0.255+j0.159 Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с...
  • Seite 100: Принадлежности

    622500 торговую организацию, продавшую вам (мягкий) лов. Продукт очиститель пола товар или в ближайшую уполномочен- Тип: AM400201100 Всасыва- AS3647 ную сервисную службу Bona. Основные директивы ЕС ющая 773230 2006/42/EC (+2009/127/EC) Запасные части планка, 2004/108/EC стандар- Примененные гармонизированные Разрешается использовать исключи- –...
  • Seite 101: Biztonsági Tanácsok

    Kérje katalógusunkat vagy keressen meg Üzemzavarok ... HU . . 5 bennünket az interneten a www.bona.com Műszaki adatok..HU . . 6 címen.
  • Seite 102: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 A friss víz tartály retesze Üzembevétel előtt Szállításhoz használt kerekek 2 Kefe meghajtás kapcsolója felszerelése 3 A tisztítószer oldat kapcsolója Tolókengyel felszerelése 4 A tisztítószer oldat tömlője 5 Szálszűrő (leszívás) 6 Tolókengyel rögzítése 7 A szállításhoz használt kerék biztosító- gombja 8 Szállításhoz használt kerék 9 Tolókengyel...
  • Seite 103: Üzemanyagok Betöltése

    Bona Cleaner tönkremegy.  A kefék vízellátását a tisztítószer oldat tisztítása kapcsolójának működtetése által be- Fa padlók alap tisztítása Bona Deep kapcsolni. Clean Solution  A keféket a kefehajtómű kapcsolójának  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. működtetése által bekapcsolni.
  • Seite 104: Transport

    A friss víz tartály ürítése Karbantartási terv Karbantartási munkák  A friss víz tartály reteszét kinyitni. A munka után Szívópofák cseréje  Fordítsa oldalra a szennyvíztartály fo-  A szívópofákat a szívópofa leeresztés Vigyázat gantyúját. pedál működtetésével megemelni. Rongálódásveszély. A készüléket ne per- ...
  • Seite 105 A készüléken történő bármiféle munka előtt Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a húzza ki a hálózati csatlakozót. táblázatnak a segítségével nem tud elhárí- tani, hívja a Bona szerviz szolgálatot. Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Vizsgálja meg, hogy a hálózati csatlakozó be van-e dugva.
  • Seite 106: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 220...240 / 1~50 Közepes teljesítmény felvétel 1900 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2100 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.255+j0.159 Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő...
  • Seite 107: Ek Konformitási Nyiltakozat

    Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- – Alkalmazott harmonizált szabványok: ket szabad használni, amelyeket a EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Bona AB jóváhagyott. Az eredeti tarto- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Kefehen- Padlóza- AS3647 zékok és az eredeti alkatrészek bizto- EN 60335–1...
  • Seite 108: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní eština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Podlahový mycí stroj lze používat na čiště- Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- ní...
  • Seite 109: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Zajištění zásobníku na čerstvou vodu Pokyny před uvedením Montáž přepravních kol 2 Spínač pohonu kartáče přístroje do provozu 3 Spínač čisticího roztoku 4 Hadice čisticího roztoku Namontujte posuvné rameno 5 Sítko na vlákna (odsávání) 6 Aretace posuvného ramene 7 Klávesa pro odblokování...
  • Seite 110 Použití Čisticí pro- krovláken zničí. podvozek se zatáhne a kartáče se dotý- středky kají podlahy. Udržovací čištění dřevě- Bona Cleaner  Zařízení veďte za posuvné rameno po ných podlah ploše určené k ošetření. Základní čištění dřevě- Bona Deep Pozor ných podlah Clean Solution Nebezpečí...
  • Seite 111: Ošetřování A Údržba

    Vyprázdnění nádrže na čerstvou Plán údržby Údržba vodu Po skončení práce Vyměňte sací lištu za novou  Odblokujte zámky zásobníku na čers-  Nadzvedněte sací lištu aktivací pedálu Pozor tvou vodu. pro spouštění sací lišty. Nebezpečí poškození. Zařízení neostřikuj-  Držadlo zásobníku na znečištěnou ...
  • Seite 112 Nebezpečí zasažení elektrickým proudem, V případě poruch, které nebude možné od- nebezpečí poranění! stranit pomocí této tabulky, zavolejte zá- Před veškerými pracemi na zařízení vždy kaznický servis firmy Bona. vytáhněte síťovou zástrčku. Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Zkontrolujte, zda je zástrčka v zásuvce.
  • Seite 113: Technické Údaje

    Technické údaje výkon Jmenovité napětí V/Hz 220...240 / 1~50 Průměrný příkon 1900 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2100 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.255+j0.159 Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí...
  • Seite 114: Příslušenství

    (měkký) 2006/42/ES (+2009/127/ES) ství a náhradní díly, které jsou uvolněny Sací lišta, AS3647 2004/108/ES společností Bona AB. Originální příslu- Použité harmonizační normy standardní 773230 šenství a originální náhradní díly zaru- EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 čují bezpečný a bezporuchový provoz.
  • Seite 115: Vsebinsko Kazalo

    Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite Skladiščenje ....4 na Internetu pod www.bona.com. Nega in vzdrževanje ..4 Namenska uporaba Motnje .
  • Seite 116: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Blokada rezervoarja za svežo vodo Pred zagonom Montaža transportnih koles 2 Stikalo za krtačni pogon 3 Stikalo za čistilno raztopino Montiranje potisnega stremena 4 Gibka cev za čistilno raztopino 5 Sito za puhek (odsesavanje) 6 Fiksirnik potisnega stremena 7 Tipka za deblokado transportnega kolesa 8 Transportno kolo 9 Potisno streme...
  • Seite 117 čistilno raztopino. Uporaba Čistila  Krtače vklopite z aktiviranjem stikala za Vzdrževalno čiščenje le- Bona Cleaner krtačni pogon. senih tal  Potisno streme nagnite k upravljavcu - Osnovno čiščenje lese- Bona Deep podvozje se uvleče in krtače se dota-...
  • Seite 118: Transport

    Napotek Praznjenje rezervoarja za svežo Vzdrževalni načrt Redna zamenjava obeh sesalnih nosilcev vodo Po delu izboljša učinek strganja in podaljšuje ži-  Odprite blokado rezervoarja za svežo vljenjsko dobo. Pozor vodo. Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte Zamenjava krtačnih valjaev  Nosilni ročaj za rezervoar za umazano z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih ...
  • Seite 119: Motnje

    čisto vodo. Nevarnost zaradi električnega udara, ne- V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti varnost poškodbe! s pomočjo te tabele, se obrnite na Bona Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre- uporabniški servis. žni vtič iz vtičnice.
  • Seite 120: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 220...240 / 1~50 Srednji odvzem moči 1900 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2100 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.255+j0.159 Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač...
  • Seite 121: Pribor

    (mehek) Uporabljene usklajene norme: mestni deli, ki jih dopušča podjetje Sesalni AS3647 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Bona AB. Originalni pribor in originalni nosilec, 773230 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 nadomestni deli zagotavljajo varno in EN 60335–1 standardni nemoteno obratovanje naprave.
  • Seite 122: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Przeznaczenie Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Maszyna ssąco-szorująca nadaje się do Materiały opakowania nadają według jej wskazań i zachować ją do póź- czyszczenia na mokro lub polerowania się do recyklingu. Opakowań niejszego wykorzystania lub dla następne- równych powierzchni.
  • Seite 123: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Blokada zbiornika świeżej wody Przed uruchomieniem Mocowanie kółek transportowych 2 Wyłącznik napędu szczotek 3 Przełącznik roztworu czyszczącego Zamontować uchwyt do 4 Wąż roztworu czyszczącego prowadzenia 5 Sito (odsysanie) 6 Blokada pałąka przesuwnego 7 Przycisk odblokowujący kółko transpor- towe 8 Kółko transportowe 9 Uchwyt do prowadzenia...
  • Seite 124 Zastosowanie Środek czysz-  Włączyć szczotki przez naciśnięcie czący przełącznik napędu szczotek. Czyszczenie zachowaw- Bona Cleaner  Odchylić pałąk przesuwny w stronę cze drewnianych podłóg użytkownika - mechanizm jezdny zo- Czyszczenie podstawo- Bona Deep stanie wciągnięty, a szczotki dotykają...
  • Seite 125: Transport

    Zatrzymywanie i odstawianie Przechowywanie Prace konserwacyjne  Zwolnić przełącznik roztworu czyszczą- Uwaga Wymiana belek ssących cego.  Podnieść belki ssące naciskając pedał Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Przesunąć urządzenie jeszcze 1-2 m opuszczania belek ssących. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia do przodu, aby odessać...
  • Seite 126: Zakłócenia

    W przypadku usterek, których nie można rębie urządzenia należy odłączyć przewód usunąć przy użyciu bieżącej tabeli, należy sieciowy od zasilania. skontaktować się z serwisem Bona. Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Sprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do sieci.
  • Seite 127: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe V/Hz 220...240 / 1~50 Średni pobór mocy 1900 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2100 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.255+j0.159 Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Seite 128: Akcesoria

    Do polero- AS3647 części zamienne homologowane przez Obowiązujące dyrektywy WE biała wania pod- 622500 2006/42/WE (+2009/127/WE) firmę Bona AB. Oryginalne wyposaże- (miękka) łoży. 2004/108/WE nie i oryginalne części zamienne gwa- Belki ssą- AS3647 Zastosowane normy zharmonizowane rantują bezpieczną i bezusterkową...
  • Seite 129: Măsuri De Siguranţă

    Îngrijirea şi întreţinerea ..RO . . 4 nostru pe internet la www.bona.com. narea aparatelor vechi. Defecţiuni ....RO . . 5 Utilizarea corectă...
  • Seite 130: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Blocarea rezervorului de apă curată Înainte de punerea în Montarea roţilor de transport 2 Comutator antrenare perie funcţiune 3 Comutator pentru soluţia de curăţat 4 Furtunul soluţiei de curăţat Montarea mânerului de deplasare 5 Filtru scame (aspirare) 6 Opritor mâner de deplasare 7 Buton de deblocare a roţii de transport 8 Roată...
  • Seite 131: Oprirea Şi Depozitarea

    Domenii de utilizare Detergent unei presiuni mai mari de apăsare există de acţionare a periilor. Curăţarea de întreţinere Bona Cleaner pericolul distrugerii microfibrelor.  Împingeţi mânerul de deplasare la utili- a podelelor de lemn zator - mecanismul de deplasare se re- Curăţarea de bază...
  • Seite 132: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Golirea rezervorului pentru apă Îngrijirea şi întreţinerea Lucrări de întreţinere curată Pericol Schimbarea tijelor de aspirare  Deschideţi blocarea rezervorului de  Ridicaţi tija de aspirare prin acţionarea Pericol de electrocutare şi de rănire! apă curată. pedalei pentru coborârea tijei de aspirare. Înainte de a efectua lucrări la aparat scoa- ...
  • Seite 133 Înainte de a efectua lucrări la aparat scoa- În cazul defecţiunilor care nu pot fi înlătura- teţi ştecherul din priză. te cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi servi- ciul pentru clienţi Bona. Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.
  • Seite 134: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea nominală V/Hz 220...240 / 1~50 Putere absorbită medie 1900 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2100 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.255+j0.159 Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru...
  • Seite 135: Declaraţie De Conformitate Ce

    AM400201100 Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Directive EG respectate: – Perie cilin- Pentru lus- AS3647 2006/42/CE (+2009/127/CE) de schimb agreate de către Bona AB. drică, albă truirea po- 622500 2004/108/CE Accesoriile originale şi piesele de (moale) delelor. Norme armonizate utilizate: schimb originale constituie o garanţie a...
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny

    Uskladnenie ... . SK . . 4 štívte na internete na www.bona.com. Starostlivost' a údržba..SK . . 4 Používanie výrobku v súlade s Poruchy.
  • Seite 137: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Uzavretie nádrže na čistú vodu Pred uvedením do prevádzky Montáž prepravných kolies 2 Vypínač pohonu kief 3 Tlačidlo čistiaceho roztoku Montáž posuvného ramena 4 Hadica čistiaceho roztoku 5 Filtračné sito (odsávanie) 6 Aretácia posuvného ramena 7 Tlačidlo uvoľnenia prepravného kolesa 8 Prepravné...
  • Seite 138 - pojazd sa vtiahne a kefy sa dot- Použitie Čistiaci pros- knú podlahy. triedok  So zariadením, ktoré držíte za posuvné Udržiavacie čistenie dre- Bona Cleaner rameno, prechádzajte po čistenej ploche. vených podláh Pozor Základné čistenie dreve- Bona Deep Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod- ných podláh...
  • Seite 139: Starostlivost' A Údržba

    Vypustenie nádrže na čistú vodu Plán údržby Údržbárske práce  Otvorte uzávery nádrže na čistú vodu. Po práci Výmena vysávacieho rámu  Nosný držiak nádrže na znečistenú  Zatlačením pedálu spúšťania vysáva- Pozor vodu vyklopte smerom do boku. cieho rámu ho zdvihnite. Nebezpečenstvo poškodenia.
  • Seite 140 Nebezpečenstvo zranenia! Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť Pred začatím prác na zariadení vytiahnite pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú zástrčku elektrickej siete. službu firmy Bona. Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Prekontrolujte, či je zasunutá sieťová zástrčka. Istenie zásuvky je príliš nízke, vyhľadajte vhodnú zásuvku.
  • Seite 141 Technické údaje Výkon Menovité napätie V/Hz 220...240 / 1~50 Stredný príkon 1900 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2100 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmo 0.255+j0.159 Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná...
  • Seite 142: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    EÚ. Pri zmene ráťte na predajcu alebo najbližší autorizo- stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, vaný zákaznícky servis firmy Bona. stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Náhradné diely Valcová Na leštenie AS3647 Výrobok:...
  • Seite 143: Sigurnosni Napuci

    Zatražite naš katalog ili posjetite našu inter- Njega i održavanje ..HR . . 4 netsku stranicu www.bona.com. Smetnje....HR . . 5 Namjensko korištenje...
  • Seite 144: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Zapor spremnika svježe vode Prije prve uporabe Montaža transportnih kotača 2 Prekidač pogona četki 3 Prekidač otopine za pranje Montaža potisne ručice 4 Crijevo otopine za pranje 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisa- vanje) 6 Učvršćivač potisne ručice 7 Tipka za deblokiranje transportnog ko- tača 8 Transportni kotačić...
  • Seite 145 Primjena Sredstvo za  Potisnu ručicu zakrenite prema sebi - pranje transportni mehanizam se uvlači i četke Redovito čišćenje drve- Bona Cleaner dodiruju tlo. nih podova  Uređaj navodite preko površine za či- Temeljito čišćenje drve- Bona Deep šćenje pomoću potisne ručice.
  • Seite 146: Njega I Održavanje

    Pražnjenje spremnika svježe vode Plan održavanja Radovi na održavanju  Otvorite zapore spremnika svježe vode. Nakon rada Zamjena usisne konzole  Rukohvat spremnika prljave vode za-  Podignite usisnu konzolu pritiskom na Oprez krenite na stranu. papučicu za spuštanje usisne konzole. Opasnost od oštećenja.
  • Seite 147 U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Prije svih radova na uređaju izvucite strujni uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu utikač iz utičnice. službu tvrtke Bona. Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Provjerite je li strujni utikač utaknut u utičnicu.
  • Seite 148: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nazivni napon V/Hz 220...240 / 1~50 Prosječna potrošnja energije 1900 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2100 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.255+j0.159 Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki...
  • Seite 149: Ez Izjava O Usklađenosti

    622500 – Primijenjene usklađene norme: pričuvni dijelovi koje dopušta tvrtka kasta EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Bona AB. Originalan pribor i originalni četka EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 rezervni dijelovi jamče za to da stroj Usisna AS3647 EN 60335–1 može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 150: Sigurnosne Napomene

    Nega i održavanje..SR . . 4 internet stranicu www.bona.com. Smetnje....SR . . 5 Namensko korišćenje Tehnički podaci .
  • Seite 151: Pre Upotrebe

    Komandni elementi 1 Bravica rezervoara sveže vode Pre upotrebe Montaža transportnih točkića 2 Prekidač pogona četki 3 Prekidač za rastvor deterdženta Montaža potisne ručke 4 Crevo za rastvor deterdženta 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisavanje) 6 Učvršćivač potisne ručke 7 Taster za deblokiranje transportnog točkića 8 Transportni točkić...
  • Seite 152  Aktivirajte četke pritiskom na prekidač Primena Deterdžent postoji opasnost da se uništi valjak sa "Pogon četki". mikrovlaknima. Redovno čišćenje Bona Cleaner  Potisnu ručku preklopite prema sebi - drvenih podova transportni mehanizam se uvlači i četke Temeljno pranje drvenih Bona Deep dodiruju tlo.
  • Seite 153: Nega I Održavanje

    Pražnjenje rezervoara za svežu Plan održavanja Radovi na održavanju vodu Nakon rada Zamena usisne konzole  Otvorite bravicu rezervoara sveže  Podignite usisnu konzolu pritiskom na Oprez vode. pedalu za spuštanje usisne konzole. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte  Ručku za nošenje rezervoara za prljavu ...
  • Seite 154 U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Pre svih radova na uređaju izvucite strujni uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu utikač iz utičnice. službu kompanije Bona . Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Proverite da li je strujni utikač utaknut u utičnicu.
  • Seite 155 Tehnički podaci Snaga Nominalni napon V/Hz 220...240 / 1~50 Prosečna potrošnja energije 1900 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2100 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.255+j0.159 Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki...
  • Seite 156: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    AM400201100 (mekana) poliranje 622500 rezervni delovi koje dozvoljava Odgovarajuće EZ-direktive: valjkasta podova. kompanija Bona AB. Originalan pribor i 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) četka originalni rezervni delovi garantuju za to 2004/108/EZ Usisna AS3647 da uređaj može raditi sigurno i bez Primenjene usklađene norme:...
  • Seite 157: Указания За Безопасност

    посетете в Интернет на адрес Принадлежности ..BG . . 7 www.bona.com. Декларация за съответствие Употреба по на ЕО ....
  • Seite 158: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи 1 Блокировка на резервоара за чиста Преди пускане в Монтиране на транспортните вода колела експлоатация 2 Прекъсвач задвижване на четките 3 Прекъсвач почистващ разтвор Монтирайте плъзгащата скоба 4 Маркуч почистващ разтвор 5 Цедка за власинки (изсмукване) 6 Фиксатор блокираща скоба 7 Деблокиращ...
  • Seite 159 ски данни") и го развийте напълно от стигне желания резултат на препарат барабана за кабела. почистване. Правилно настроеното Поддържащо почиства- Bona Cleaner налягане на притискане намалява из- не на дървени подове носването на четките. Основна почистване на Bona Deep При претоварване задвижването на...
  • Seite 160: Грижи И Поддръжка

    Внимание Изпразване на резевоара за План по поддръжка Опасност от увреждане за подовата мръсна вода След работа настилка. Не оставяйте уреда да ра- Указание боти на място. Внимание При пълен резервоар за мръсна вода Опасност от увреждане. Не пръскайте Полиране поплавъкът...
  • Seite 161: Защита От Замръзване

    преди работа по уреда. мястото на захващане и го фикси- При повреди, които не могат да бъдат райте. отстранени с помощта на настоящата таблица, повикайте сервиза на Bona. Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Проверете дали е включен щепсела.
  • Seite 162: Технически Данни

    Технически данни Мощност Номинално напрежение V/Hz 220...240 / 1~50 Средна консумирана мощност 1900 Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2100 Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата 0.255+j0.159 Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм Изсмукване...
  • Seite 163: Резервни Части

    машината, които не са съгласувани с нете към специализираната търговска нас, настоящата декларация губи ва- мрежа или към най-близкия Ви оторизи- лидност. ран сервиз на Bona, като представите и Валяк на За полира- AS3647 Продукт: Уред за почистване на под...
  • Seite 164: Ohutusalased Märkused

    . . 4 Küsige meie kataloogi või külastagemeid Hoiulepanek ....4 internetis aadressil www.bona.com. Korrashoid ja tehnohooldus . . 4 Sihipärane kasutamine Rikked....
  • Seite 165: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Puhta vee paagi lukk Enne seadme Transpordirataste paigaldamine 2 Harja ajami lüliti kasutuselevõttu 3 Puhastuslahuse lüliti 4 Puhastuslahuse voolik Paigaldage tõukesang 5 Ebemesõel (väljaimemine) 6 Tõukesanga fikseering 7 Transpordiratta vabastusklahv 8 Transpordiratas 9 Tõukesang 10 Tõmbekoormuse vähendamise konks 11 Transpordiratta hoidik 12 Klamber ...
  • Seite 166  Vajutage harjaajami lülitit ja lülitage har- Kasutamine Puhastusva- jad sisse. hend  Keerake tõukesang kasutaja suunas - Puitpõrandate jooksev- Bona Cleaner šassii tõmmatakse sisse ja harjad ei puhastus puuduta põrandat. Puitpõrandate põhipu- Bona Deep  Viige masin tõukesangast hoides üle...
  • Seite 167: Transport

    Märkus Puhta vee paagi tühjendamine Hooldusplaan Mõlema imiotsaku regulaarne vahetamine  Avage puhta vee paagi lukk. Pärast tööd parandab puhastustoimet ja pikendab ka-  Keerake musta vee paagi kandekäepi- sutusaega. Ettevaatust de kõrvale. Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega Harjavaltside väljavahetamine ...
  • Seite 168: Rikked

    Elektrilöögist lähtuv oht, vigastusoht! vesi välja. Enne mistahes töid seadme juures tuleb Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõr- pistik seinakontaktist välja tõmmata. valdada, pöörduge Bona klienditeeninduse poole. Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Kontrollige, kas toitepisstik on ühendatud.
  • Seite 169: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge V Hz 220...240 / 1~50 Keskmine võimsustarbimine 1900 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2100 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.255+j0.159 Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1100 Mõõtmed ja kaalud...
  • Seite 170: Tarvikud

    Tüüp: AM400201100 Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Asjakohased EÜ direktiivid: (pehme) – 2006/42/EU (+2009/127/EU) osi, mida Bona AB aktsepteerib. Origi- Imiotsak, AS3647 2004/108/EÜ naaltarvikud ja -varuosad annavad teile standard- 773230 Kohaldatud ühtlustatud standardid: garantii, et seadmega on võimalik töö- EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
  • Seite 171: Satura Rādītājs

    Jautājiet pēc mūsu kataloga vai apmeklē- atkritumu savākšanas sistēmu Kopšana un tehniskā apkope LV . . 4 jiet mūsu tīmekļa vietni www.bona.com. starpniecību. Traucējumi ... . . LV . . 5 Noteikumiem atbilstoša...
  • Seite 172: Pirms Ekspluatācijas Sākuma

    Vadības elementi 1 Tīrā ūdens tvertnes fiksators Pirms ekspluatācijas sākuma Riteņu montāža 2 Suku piedziņas slēdzis 3 Tīrīšanas šķīduma slēdzis Bīdāmā roktura montāža 4 Tīrīšanas šķīduma šļūtene 5 Šķiedru filtrs (nosūkšana) 6 Stumšanas roktura fiksators 7 Riteņa atbloķēšanas taustiņš 8 Ritentiņš aparāta pārvietošanai 9 Vadāmais rokturis 10 Vada nostiepuma atslogošanas āķis 11 Riteņa turētājs...
  • Seite 173  Stumiet aparātu aiz stumšanas roktura Koka grīdu tīrīšana to uz- Bona Cleaner pa apstrādājamo virsmu. turēšanai Uzmanību Koka grīdu pamattīrīšana Bona Deep Risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbināt Clean Solution aparātu uz vietas.  Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Pulēšana ...
  • Seite 174: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Apkopes grafiks Apkopes darbi  Atveriet tīrā ūdens tvertnes fiksatorus. Pēc darba Sūkšanas stieņa nomaiņa  Pabīdiet netīrā ūdens tvertnes rokturi  Nospiežot pedāli sūkšanas stieņa nolai- Uzmanību uz sāniem. šanai, paceliet sūkšanas stieni. Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ...
  • Seite 175 šanās risks! Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, at- novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet vienojiet tīkla kontaktdakšu. Bona klientu apkalpošanas dienestu. Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Pārbaudiet, vai tīkla kontaktdakša ir iesprausta.
  • Seite 176: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums V/Hz 220...240 / 1~50 Vidējā uzņemšanas jauda 1900 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2100 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.255+j0.159 Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs...
  • Seite 177: Ek Atbilstības Deklarācija

    Iekārtā izda- materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis remonta nepieciešamības gadījumā ar pir- paziņojums zaudē savu spēku. kumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā Bona Produkts: Grīdas mazgāšanas iekārta klientu apkalpošanas dienestā. Tips: AM400201100 Attiecīgās ES direktīvas:...
  • Seite 178: Nurodymai Dėl Saugos

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Šis šveitimo siurbimo prietaisas skirtas ly- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų gaus paviršiaus drėgnam valymui arba po- perdirbamos.
  • Seite 179: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Švaraus vandens bako fiksatorius Prieš pradedant naudoti Transportavimo ratukų montavimas 2 Šepečio pavaros jungiklis 3 Valomojo tirpalo jungiklis Stūmimo rankenos montavimas 4 Valomojo tirpalo tiekimo žarna 5 Filtro tinklelis (nusiurbimo) 6 Stūmimo rankenos fiksatorius 7 Transportavimo ratuko atblokavimo mygtukas 8 Transportavimo ratukas 9 Stūmimo rankena...
  • Seite 180 – važiuoklė įtraukiama ir Naudojimas Valomosios šepečiai liečiasi prie grindų. priemonės  Prietaisą stūmimo rankena traukite ap- dorojamu paviršiumi. Medinių grindų rutininis Bona Cleaner Atsargiai valymas Kyla pavojus pažeisti grindų paviršių. Su Medinių grindų bazinis Bona Deep prietaisu negalima dirbti vienoje vietoje. valymas...
  • Seite 181: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Švaraus vandens bako ištuštinimas Aptarnavimo planas Aptarnavimo darbai  Atidarykite švaraus vandens bako fik- Pabaigus darbą Siurbimo rėmelio keitimas satorius.  Siurbimo rėmelį pakelkite nuspaudę si- Atsargiai  Užteršto vandens bako rankeną palen- urbimo rėmelio nuleidimo pedalą. Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima kite į...
  • Seite 182 Atsargiai Gedimai Ištekantis vanduo gali pažeisti prietaisą. Pavojus Prieš darbą išleiskite iš prietaiso užterštą ir likusį švarų vandenį. Elektros šoko pavojus, sužalojimų pavojus! Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į „Bo- ištraukite tinklo kištuką.
  • Seite 183: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa V/Hz 220...240 / 1~50 Vidutinis galingumas 1900 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2100 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.255+j0.159 Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių...
  • Seite 184: Eb Atitikties Deklaracija

    Atsarginės dalys 2004/108/EB velenas, poliruoti. 622500 Taikomi darnieji standartai: baltas Leidžiama naudoti tik „Bona AB“ patvir- – EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 (minkštas) tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 nalių priedų ir atsarginių dalių...
  • Seite 185: Правила Безпеки

    Замовте каталог або відвідаєте нашу обслуговування ..UK . . 4 сторінку в Інтернеті www.bona.com. Неполадки ... . . UK . . 5 Правильне...
  • Seite 186: Елементи Пристрою

    Елементи пристрою 1 Блокування резервуару для чистої Перед введенням в Встановити транспортні колеса води експлуатацію 2 Перемикач приводу щіток 3 Вимикач розчину для чищення Встановіть провідну дугу 4 Шланг розчину для чищення 5 Сітчастий фільтр (відсмоктування) 6 Фіксатор тягової ручки 7 Клавіша...
  • Seite 187 мережного кабелю. Мережний кабель привід щіток. чищення не повинен стикатися з щітками, що При очищенні з використанням валиків Догляд за дерев'яними Bona Cleaner обертаються, або накладками. з мікрофібри можна встановити підлогами  Якщо розчин для чищення максимальну силу притиску на...
  • Seite 188: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Очистити прилад ззовні, Увага! Транспортування використовуючи для цього вологу Небезпека ушкодження покриття ганчірку, просочену слабким лужним Увага! підлоги. Забороняється робота розчином. пристрою, що стоїть на одному місці. Небезпека отримання травм та  Очистити всмоктувальні крайки, ушкоджень! При транспортуванні слід Вказівка...
  • Seite 189 водою, що витікає. Перед роботою злити із пристрою брудну воду та чисту воду, що залишилася. При несправностях, які неможливо усунути за допомогою цієї таблиці, слід подзвонити в сервісну службу Bona. Несправність Усунення Прилад не запускається Перевірити, чи вставлена штепсельна вилка в розетку.
  • Seite 190: Технічні Дані

    Технічні дані Потужність Номінальна напруга В/Гц 220...240 / 1~50 Середнє споживання потужності Вт 1900 Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт 2100 Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.255+j0.159 Подовжувач 10 м мм Подовжувач 30 м мм Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с...
  • Seite 191: Запасні Частини

    обладнання та запасні частини, що Прикладні гармонізуючі норми стандарт) дозволені для використання фірмою EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Всмоктува AS3647 Bona AB. Оригінальне обладнання та EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 льна 773230 оригінальні запасні частини є EN 60335–1 планка, EN 60335–2–72...
  • Seite 192 Contact us Head Office Bona AB Murmansgatan 130 Box 210 74 S-200 21 Malmö Sweden Tel. 46 40 38 55 00 E-Mail: bona@bona.com 59646340 05/12...

Inhaltsverzeichnis