Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Agrilaser Lite
®
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Benutzerhandbuch
DE
Gebruikershandleiding
NL
Manual de usuario
ES
Manual do usuário
PT
Руководство пользователя
RU
Agrilaser
Lite V1.0
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Agrilaser Lite V1.0

  • Seite 1 Agrilaser Lite ® User manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manual de usuario Manual do usuário Руководство пользователя Agrilaser Lite V1.0 ®...
  • Seite 2 1. 3...
  • Seite 3 User manual Agrilaser User manual Agrilaser Lite Lite ® ®...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for your purchase of the Agrilaser Lite. ® Technical specifications Safety instructions Agrilaser offers silent, effective and easy to use bird Functional use control products. Our patented optical technology Accessories is optimized for long distance bird repelling. Birds Battery charger...
  • Seite 5: Technical Specifications

    4.2 VDC / 1.48 VDC (2x 500 mA) Dimensions 131 (5.2) x 69 (2.7) x 36 (1.4) mm (in) (LxWxH) Weight 116 g (4.1 oz) Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) User manual Agrilaser User manual Agrilaser Lite Lite ® ®...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Batteries The safety labels as shown in figure 5.1 can be found on the bottom side of the battery tube of the Agrilaser Lite. CAUTION: • To prevent product malfunction, always insert Contact your local Agrilaser dealer for any questions batteries in correct orientation.
  • Seite 7: Functional Use

    CAUTION: when entering or leaving a heated building on a cold • The Agrilaser Lite is a Lite laser device intended for day, can cause condensation inside the device. To bird repelling purposes only.
  • Seite 8: Accessories

    This indicates that the batteries are charging. Charging is completed when all status indicators Rain: Make sure the Agrilaser Lite is kept out of the are continuously illuminated. It takes 2 to 3 hours rain. Remove any moisture with a dry cloth.
  • Seite 9: Maintenance

    When the Agrilaser Lite will not be used for an extended period, replace the lens cap and remove The warranty is valid only if the Agrilaser Lite is used the batteries. To prevent mold or mildew, store the according to the instructions as presented in the user Agrilaser Lite in a dry, well-ventilated area.
  • Seite 10: Spare Parts

    The following parts are available as spare parts for Check the following if the batteries are not charging: the Agrilaser Lite. For requests of spare parts contact • Is the power cable connected to the charger’s power your local Agrilaser dealer.
  • Seite 11 Merci d’avoir acheté l’Agrilaser Lite. ® Spécifications techniques Consignes de sécurité Agrilaser offre des produits de dissuasion d’oiseaux Utilisation silencieux, efficaces et faciles d’utilisation. Notre fonctionnelle technologie optique brevetée est optimisée pour Accessoires la dissuasion d’oiseaux à distance. Les oiseaux Entretien perçoivent le faisceau laser comme un danger...
  • Seite 12: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Agrilaser Lite ® Classe Laser 2M (classification conforme aux normes NEN EN 60825-1 :2007) Couleur du faisceau laser Verte Durée de vie de la source laser 5,000h (dans des conditions normales d’utilisation) Source d’alimentation 2x piles CR123A Entrée d’alimentation 3,6 V CC –...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    • Ne faites pas fonctionner le chargeur si le cordon ATTENTION : ou la fiche sont endommagés - remplacez-les • L’Agrilaser Lite ne doit être utilisé que par des adultes. immédiatement. • L’Agrilaser Lite ne contient aucune pièce nécessitant • Utilisez uniquement les câbles d’alimentation fournis.
  • Seite 14: Utilisation

    à de piles qui fuient. Si les piles fuient, la substance peut irriter les voies respiratoires. Placez- Pour remplacer les piles de l’Agrilaser Lite, procédez vous à l’air frais. Si l’irritation persiste, demandez un comme suit : avis médical.
  • Seite 15 Assurez-vous qu’aucun objet réfléchissant, véhicule ou personne ne se trouve entre vous et les oiseaux. Faites fuir les oiseaux uniquement avec la permission L’Agrilaser Lite ne doit pas être utilisé comme un du propriétaire. pistolet, c’est-à-dire, pointer et tirer. Conditions météorologiques : L’Agrilaser Lite est plus...
  • Seite 16: Accessoires

    Le chargement est terminé lorsque tous les voyants d’état sont allumés. Charger entièrement les 2 piles à • Mal ventilé ou sujet à un taux d’humidité supérieur plat de l’Agrilaser Lite prend de 2 à 3 heures. à 60 %. • A proximité d’un équipement qui génère Le chargeur surveille l’état de charge individuel de...
  • Seite 17: Garantie

    Agrilaser Lite Conditions de la garantie La garantie est valable uniquement si l’Agrilaser Lite est utilisé conformément aux instructions présentées Vérifiez les éléments suivants si l’Agrilaser Lite dans le mode d’emploi. En outre, la garantie est...
  • Seite 18 Vielen Dank für Ihren Kauf des Agrilaser Lite. ® Technische Spezifikationen Sicherheitshinweise Agrilaser bietet geräuschlose, wirksame und leicht Funktionelle Verwendung zu bedienende Produkte zur Vogelkontrolle. Unsere Zubehör patentierte Optiktechnologie ist für die Fernabwehr Wartung von Vögeln optimiert. Vögel empfinden den Garantie Laserstrahl als eine sich nähernde physische Gefahr...
  • Seite 19: Technische Spezifikationen

    4,2 V DC/1,48 V DC (2x 500 mA) Abmessungen 131 (5,2) x 69 (2,7) x 36 (1,4) mm (Zoll) (LxBxH) Gewicht 116 g (4,1 Unzen) Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F) Benutzerhandbuch Agrilaser Benutzerhandbuch Agrilaser Lite Lite ® ®...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    • Der Agrilaser Lite sollte nur von Erwachsenen oder Stecker beschädigt sind – ersetzten Sie diese benutzt werden. umgehend. • Im Inneren des Agrilaser Lite befinden sich keine zu • Benutzten Sie nur die mitgelieferten Netzkabel. wartenden Teile. • Betreiben Sie das Ladegerät nicht bzw. zerlegen •...
  • Seite 21: Funktionelle Verwendung

    Exposition gegenüber einer undichten Batterie Führen Sie folgende Schritte durch, um die Batterien können Reizungen am inneren/äußeren des Agrilaser Lite zu ersetzen: Mundbereich auftreten. Sollte die Batterie undicht 1. Drehen Sie die Endkappe gegen den Uhrzeigersinn, sein, kann der Inhalt die Atemwege reizen. Gehen um das Batteriefach zu öffnen (Abbildung 1.1).
  • Seite 22: Benutzung Des Agrilaser ® Lite

    Batteriefach zu schließen (Abbildung 1.3). 2. Richten Sie den Agrilaser Lite zum Boden (Abbildung 2.2). 3. Schalten Sie den Agrilaser Lite ein, indem Sie den EIN/AUS-Schaltknopf drücken (Abbildung 2.3). 4. Projizieren Sie den Laserpunkt auf den Boden vor Ihnen und bewegen Sie den Punkt langsam Vertreiben Sie Vögel nur mit Erlaubnis des...
  • Seite 23: Zubehör

    Batterie-Ladegerät Wichtig: Schmutz und andere Fremdstoffe im Inneren Benutzen Sie das mitgelieferte Batterie-Ladegerät, um des Agrilaser Lite können Schäden verursachen, der nicht die die Batterien wieder aufzuladen: unter die Garantie fallen. 1. Stecken Sie das eine Ende des Netzkabels oder Kfz- Linse Ladeadapters in den Netzeingang des Ladegerätes...
  • Seite 24: Entsorgung

    Teilen, wie Batterien, auftritt. Recyceln Sie immer die Batterien. Ersatzteile Garantie Folgende Teile sind als Ersatzteile für den Agrilaser Lite erhältlich. Für Anfragen bezüglich Ersatzteile VORSICHT: Demontageversuche des Produkts setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Agrilaser-Händler lassen die Produktgarantie elöschen.
  • Seite 25 • Sind die Batterien in der richtigen Richtung eingelegt (Batterie-Pluspol entspricht dem (+) Symbol am Ladegerät)? • Besteht ein guter Kontakt zwischen den Polen der Batterie und den metallischen Kontaktpunkten des Ladegerätes? Benutzerhandbuch Agrilaser Benutzerhandbuch Agrilaser Lite Lite ® ®...
  • Seite 26 Inhoudsopgave Hartelijk dank voor de aanschaf van de Agrilaser Lite. ® Technische specificaties Veiligheidsinstructies Agrilaser beschikt over stille, effectieve en Functioneel gebruik makkelijk te gebruiken vogelverjaagproducten. Accessoires Onze gepatenteerde optische technologie is Onderhoud geoptimaliseerd voor het verjagen van vogels op Garantie lange afstand.
  • Seite 27: Technische Specificaties

    100-240 VAC 50/60 Hz of 12 VDC (1 A) Uitgangsvermogen 4,2 VDC/1,48 VDC (2x500 mA) Afmetingen 131 x 69 x 36 mm (LxBxH) Gewicht 116 g Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Gebruikershandleiding Agrilaser Gebruikershandleiding Agrilaser Lite Lite ® ®...
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    LET OP: • Gebruik de oplader niet met een beschadigd snoer • De Agrilaser Lite mag uitsluitend worden gebruikt of stekker - vervang deze onmiddellijk. door volwassenen. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingskabels.
  • Seite 29: Functioneel Gebruik

    Voer de volgende stappen uit om de batterijen van de Een hoge concentratie kan aantasting van het Agrilaser Lite te vervangen: centrale zenuwstelsel, waaronder hoofdpijn, 1. Draai de sluitingsdop linksom om het duizeligheid en misselijkheid, veroorzaken.
  • Seite 30: Accessoires

    1. Verwijder de lensdop (figuur 2.1) 2. Richt de Agrilaser Lite naar de grond (figuur 2.2). Oplader 3. Zet de Agrilaser Lite aan door op de Aan/uit-knop te drukken (figuur 2.3). 4. Projecteer de laserstip voor u op de grond en Gebruik de meegeleverde oplader om de batterijen op beweeg de stip langzaam richting de vogels.
  • Seite 31: Onderhoud

    Belangrijk: Vuil en andere vreemde stoffen in de Agrilaser Lite kunnen schade veroorzaken die niet onder de garantie valt. Bewaar de Agrilaser Lite in een droge, goed LET OP: Pogingen tot demontage van het geventileerde ruimte om schimmel te voorkomen.
  • Seite 32: Reserveonderdelen

    Problemen oplossen Garantievoorwaarden De garantie is alleen geldig indien de Agrilaser Lite Agrilaser Lite wordt gebruikt volgens de instructies als weergegeven in de gebruikershandleiding. Daarnaast geldt de garantie alleen als er een geldig aankoopbewijs Controleer het volgende indien de Agrilaser Lite niet...
  • Seite 33 Tubo de las baterías Tabla de contenidos Gracias por haber adquirido el Agrilaser® Lite. Especificaciones técnicas Instrucciones de seguridad Agrilaser le ofrece productos de control aviario Uso funcional efectivos, fáciles de usar y silenciosos. Nuestra Accesorios tecnología óptica patentada está optimizada para Mantenimiento ahuyentar aves a larga distancia.
  • Seite 34: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Agrilaser Lite ® Clase de láser 2M (clasificado conforme a la normativa NEN EN 60825-1:2007) Color del haz láser Verde Vida útil de la fuente láser 5.000 h (durante condiciones de funcionamiento normal) Fuente de alimentación 2x Baterías CR123 Alimentación de entrada...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    • No opere con el cargador si el cable o el enchufe están dañados, reemplácelo de forma inmediata. PRECAUCIÓN: • Utilice únicamente los cables de alimentación • El Agrilaser Lite debe ser utilizado únicamente por suministrados. adultos. • No opere con el cargador ni lo desmonte si •...
  • Seite 36: Uso Funcional

    Realice los siguientes pasos para reemplazar las • No ingiera las baterías. La irritación del área baterías del Agrilaser Lite: interna/externa de la boca, puede producirse como 1. Gire la tapa del extremo en sentido antihorario para consecuencia a la exposición a la fuga de fluidos...
  • Seite 37 Para una disuasión óptima de las aves a larga describen en este documento. distancia, gire la perilla de rotación en sentido • El Agrilaser Lite no está preparado para un uso con- horario (figura 3.1). Esto disminuirá el diámetro del tinuo. Úselo solo para ahuyentar durante períodos haz del láser.
  • Seite 38: Accesorios

    La carga estará completa una vez que todos los indicadores de estado permanecen Cuando el Agrilaser Lite no es utilizado por un largo iluminados sin parpadear. Tomará de 2 a 3 horas período, vuelva a colocar la tapa del lente y retire cargar de manera completa los dos juegos de las baterías.
  • Seite 39: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos • Si el defecto se debe al desgaste de piezas de recambio, como las baterías. No deseche el Agrilaser Lite, el cargador o las baterías junto con los desechos del hogar. Piezas de repuesto Recicle de acuerdo con las normativas locales.
  • Seite 40: Solución De Problemas

    Solución de problemas Agrilaser Lite Verifique lo siguiente en caso de que el Agrilaser Lite no funcione: • ¿Se encuentra activado el botón Encendido/Apagado? • ¿Ha quitado la tapa del lente? • ¿Están cargadas las baterías? • ¿Se encuentran ambas baterías colocadas en la ori- entación correcta (como se muestra en la figura 1.2)?
  • Seite 41 Obrigado por adquirir o Agrilaser Lite. ® Especificações técnicas Instruções de segurança O Agrilaser é silencioso, efetivo de fácil utilização com Uso funcional produtos de controle de pássaros. Nossa tecnologia Acessórios óptica patenteada é otimizada em repelentes para Manutenção aves a longa distância. Os pássaros percebem o feixe Descarte de laser como uma ameaça física próxima voando...
  • Seite 42: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Agrilaser Lite ® Classe de laser 2M (classificado de acordo com NEN EN 60825-1:2007) Cor do feixe do laser Verde Vida útil da fonte do laser 5.000 h (durante as condições normais de funcionamento) Fonte de alimentação 2x pilhas CR123 Entrada de energia CC 3,6 V –...
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    CUIDADO: • Jamais carregue com o cabo ou plugue danificado, • O uso do Agrilaser Lite é permitido somente para substitua-os imediatamente. adultos. • Utilize apenas os cabos de alimentação fornecidos.
  • Seite 44: Preparação Para A Utilização

    Siga as seguintes etapas para substituir as pilhas do ratória. A alta concentração pode causar efeitos no Agrilaser Lite: sistema nervoso central, incluindo dor de cabeça, 1. Gire a tampa da extremidade no sentido anti-horário tontura e náuseas.
  • Seite 45 (figura 3.1). Isto fará com que o diâmetro do feixe do destinado apenas para repelir os pássaros. laser seja reduzido. • Ao usar o Agrilaser Lite, siga as medidas de seg- urança descritas neste manual. Gire o botão no sentido anti-horário para aumentar o •...
  • Seite 46: Manutenção

    -20 °C (-4 °F). proteção contra inversão de polaridade. Se a lpilha for inserida no sentido inverso além de apresentar Guarde o carregador, as pilhas e o Agrilaser Lite na defeitos, os três indicadores de status amarelos irão embalagem original.
  • Seite 47: Peças Sobressalentes

    As seguintes peças estão disponíveis como peças so- • O cabo de alimentação está conectado à entrada de bressalentes do Agrilaser Lite. Para pedidos de peças energia do carregador? de reposição contate o representante local Agrilaser. • A outra extremidade do cabo de alimentação está...
  • Seite 48: Кнопка Включения/Выключения

    систематического применения данного прибора птицы будут воспринимать этот район как небезопасный и покинут его навсегда. LКомплектность: Ручной прибор Agrilaser Lite, 1 шт. Аккумуляторные батареи для прибора CR123, 2 шт. Зарядное устройство (включая кабель питания, соответствующий стандартам Европы, США и Великобритании), 1 шт.
  • Seite 49: Технические Данные

    Технические данные Ручной прибор Agrilaser Lite ® класс лазера 2М (классификация по стандарту NEN-EN 60825-1: 2007) Цвет луча лазера Зеленый срок службы лазера 5 000 часов (при нормальных условиях эксплуатации) источник питания Батарея типа CR123, 2 шт. Входное напряжение 3,6 – 9 В пост. тока...
  • Seite 50: Правила Техники Безопасности

    использоваться только взрослыми. устройства тяните за вилку, а не за шнур. • Убедитесь, что шнур расположен таким образом, • Внутренние детали ручного прибора Agrilaser Lite не требуют технического обслуживания. что никто не может наступить на него, зацепить • Чтобы уменьшить риск получения травм, ногой...
  • Seite 51: Функциональное Использование

    проходит, обратитесь за медицинской помощью. • При установке батарей направляйте лазер на • Вдыхание паров, возникающих при утечке землю. электролита из большого количества батарей, • Не роняйте прибор. Нормальная работа прибора Руководство пользователя Agrilaser Руководство пользователя Agrilaser Lite Lite ® ®...
  • Seite 52 Lite всегда соблюдайте меры предосторожности, ser Lite, выполните перечисленные ниже действия: описанные в настоящем документе. 1. Поверните торцевую крышку против часовой • Ручной прибор Agrilaser Lite не предназначен для стрелки, чтобы открыть батарейный отсек (рис. непрерывного использования. Применяйте этот 1.1).
  • Seite 53: Аксессуары

    Аксессуары Очистка Зарядное устройство для корпус прибора Agrilaser Lite аккумуляторных батарей Чтобы удалить пыль и грязь с прибора Agrilaser Lite, используйте мягкую сухую ткань. Не Используйте прилагаемое зарядное устройство используйте жидкие очищающие средства. для зарядки батарей: 1. Подключите один конец кабеля питания или...
  • Seite 54: Утилизация

    Ручной прибор Agrilaser Lite разработан и изготовлен в соответствии с самыми высокими Хранение стандартами качества. При возникновении Когда ручной прибор Agrilaser Lite не используется проблем с вашей моделью прибора внимательно длительное время, закройте крышку объектива прочитайте настоящее руководство. При и извлеките батареи. Для предотвращения...
  • Seite 55: Запасные Части

    Кабель зарядного устройства для подключения к автомобилю Поиск и устранение неисправностей Ручной прибор Agrilaser Lite Если ручной прибор Agrilaser Lite не работает надлежащим образом, выполните перечисленные ниже проверки: • Нажата ли кнопка включения/выключения? • Снята ли крышка объектива? • Заряжены ли батареи? •...
  • Seite 56 Agrilaser Lite ® Agrilaser Lite is a product of Bird Control Group. ® Bird Control Group Molengraaffsingel 12 2629 JD Delft The Netherlands + 31 23 230 2030 info@birdcontrolgroup.com www.birdcontrolgroup.com Published by Agrilaser 8-6-2015...

Inhaltsverzeichnis