Inhaltszusammenfassung für Altrad Lescha ABSL 2000
Seite 1
Alkuperäiset ohjeet Erediti használati utalítás Originalne upute za rad Istruzioni originali Originali eksploatacijos instrukcija Original brugsanvisning Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Erediti használati utalítás Instrucţiuni de utilizare originale Оригинальное руководство по эксплуатации Bruksanvisning i original Originalne upute za rad Navodilo za uporabo ABSL 2000...
Seite 2
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
Seite 6
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Lieferumfang Extent of delivery Bestimmungsgemäße Verwendung Proper use Restrisiken Risidual risks Sicherheitshinweise Safety instructions Zusammenbauanleitung Assembly Inbetriebnahme Start-up Wartung Maintenance Reinigung Cleaning Technische Daten Technical data Garantie Guarantee Ersatzteile Description of device / spare parts Déclaration de conformité...
Seite 8
ž ž EK-konformitás-nyilatkozat EU izjava o konformnosti A gép és tartozékai Sadržaj pošiljke Rendeltetésszerû használat Odgovarajuća namjenska primjena Maradék kockázat Preostali rizici Biztonsági tájékoztatások Sigurnosni naputci Összeállítás Sastavljanje Üzembe helyezés Puštanje u pogon Karbantartás Održavanje Tisztítás Čiščenje Műszaki adatok Garancija Garancia Tehnički podatci A gép leírása / Pótalkatrészek...
Seite 9
ţ ś ć ţ ś ć EG-Deklaracja zgodności Declaraţie de conformitate Cuprinsul livrării Zakres dostawy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Pozostałe ryzyko Alte riscuri Indicaţii de siguranţă Wskazówki bezpieczeństwa Montaż Intrucţiuni de asamblare Rozruch Punere în funcţiune Întreţinerea Konserwacja Czyszczenie...
2 Schnellverschlüsse • 1 Schraubenbeutel • 1 Betriebsanleitung Nr. (S-No.): 15744 ABSL 2000 • Garantieerklärung Nr. (S-No.): 15751 ABSL 2000 (CH) entsprechend der EG-Richtlinie ä ß ä ß 2006/42/EG Hiermit erklären wir Die Späneabsaugung ist geeignet zum Absaugen von Altrad Lescha GmbH Fräs-, Hobel- und Sägespänen (nicht Staub), wie sie z.B.
jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung der Benutzer. kann Unfälle zur Folge haben. Die Späneabsaugung nicht in feuchter bzw. nasser Umge- bung, sowie in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten o- der Gasen betreiben.
Hersteller repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. − Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen. Montieren Sie die Räder Elektrische Sicherheit Stecken Sie die Schraube M 10 x 75 mit einer Scheibe Ausführung des Verlängerungskabels nach IEC 60245 Ø...
− ausreichend Licht- und Luftverhältnisse Ein-/Ausschalter Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter − die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, nicht ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter Schnitte o. dgl.) müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert verwenden Sie keine defekten Leitungen oder ersetzt werden.
Not absorbed shall be: − spark producing machines or ignition sources. − wooden and metallic parts. Even if used properly, residual risks can exist even if the − explosive and insanitary media as finish fog, gases and relevant safety regulations are complied with due to the design dusts.
Long and thin connection lines result in a potential drop. 2 cup square screws M 8 x 40 The motor does not reach any longer its maximal power; 2 combi nuts M 8 the function of the device is reduced. Screw on the transverse joint (4).
Static charge Automatic operation – Starting Put the switch of the extraction unit (13a) to the AUTO The complete extraction system is assembled of non-electro- position. conductive components. If you start the woodworking machine, the extraction unit is Do not replace synthetic parts by metallic parts. turned on too.
Model/type ABSL 2000 Year of construction see last page Order no. Denomination Alternating current motor 230 V~ 50 Hz Reception power P 550 W Side part - left Side part - right Dust Collector Base frame with wheels and bottom plate Reception power max.
è ’ N° (S-No.): 15744 ABSL 2000 N° (S-No.): 15751 ABSL 2000 (CH) L’aspirateur à copeaux est conçu pour aspirer les copeaux des travaux de fraisage, de rabotage et de sciage (pas de Conformément à la directive CE la poussière) créés par exemple par des fraiseuses, des...
Ne pas utiliser l’aspirateur à copeaux dans un milieu é é humide ou mouillé, ni à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des L’exploitation de l’aspirateur à copeaux est interdite dans consignes de sécurité...
fabricant reconnu dans la mesure où la notice d’utilisation n’indique pas d’autre démarche à suivre. − Remplacer les étiquettes de sécurité endommagées ou illisibles. Monter les roues Insérer la vis M 10 x 75 avec une rondelle Ø 10 devant Sécurité...
Interrupteur marche/arrêt − les lignes de raccordement quant à l’éventuelle présence de défauts (fissures, coupures ou similaires) Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne Ne vous servez jamais de lignes défectueuses ! peut pas être fermé et ouvert. Les interrupteurs −...
Moteur avec interrupteur Interrupteur é é Interrupteur marche/arrêt Prise de de courant automatique Boîtier en plastique complet. Modèle/ Désignation du type ABSL 2000 360617 Sac de récupération des copeaux Année de construction voir la dernière page 360655 Sac filtrant Moteur à...
− dřevěné a kovové předměty. á á − explosivní a zdraví škodlivé prostředky jako laková mlha, plyn a prach. I při dodržení vekerých předpisů a bezpečnostních pokynů Přístroj provozujte jen s kompletním a správně nelze vyloučit díky konstrukci a určení stroje jistá zbytková namontovaným bezpečnostním zařízením, na stroji rizika.
Zástrčky přípojného vedení musí být chráněné proti Nejprve zajistěte jednu stranu dvěma plochými šrouby stříkající vodě. M 5 x 16 a šestihrannou maticí M 5. Při pokládání přívodního kabelu dbejte na to, aby Nyní zajistěte i druhou stranu. nepřekážel, nemačkal se nebo se nezlomil, a aby se Na závěr řádně...
Zapnutí stroje Přístroj zapnete stisknutím vypínače á á (13a) do polohy Vypnutí Typ / Model ABSL 2000 Přístroj vypnete stisknutím vypínače Rok výroby viz poslední strana (13a) do polohy Motor na střídavý proud 230 V~ 50 Hz Výkon P...
á á Přečzěze si přiložené záruční prohlášení. ř ř í í á í í á í í Položka Objednací Vyobazení číslo levá postranní čásl pravá postranní část podstava s kolečky a podl.plechem příčný spoj kolečko 360661 krytkou 360670 rychlospojka pro vaky 360654 ods.
æ æ Nr. (S-No.): 15744 ABSL 2000 Spånafsugningen er velegnet til afsugning af fræse-, høvl- Nr. (S-No.): 15751 ABSL 2000 (CH) og savspåner (ikke støv), som opstår på fræser, bordrundsave og høvlemaskiner. i henhold til EU-direktiv 2006/42/EF ...
Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person- og arbejdshastighed og beskytter motoren og alle roterende materielle skader. dele mod skader pga. uforholdsmæssig høj hastighed. Kontakt kundeservice ved problemer. Elektrostatisk afladning ved sugeslangen Apparatet eller dele af apparatet må ikke ændres. ...
Anvend ikke kablet til andre formål end det tiltænkte. Derefter spændes skrueforbindelserne. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Anvend Sæt afsugningslangen (8) på. ikke kablet til at trække stikket ud af stikkontakten. Fastgør afsugningslangen ved at dreje skruen på ...
Arbejdet spånafsugnings- anlægget Spånafsugningsanlægget er praktisk vedligeholdelsesfrit. Placér spånafsugningsanlægget siden træforarbejdningsmaskinen. Placér maskinen således at Kontrollér inden hver idriftsættelse eller efter længere afsugningsanlægget ikke står i vejen for arbejdet. opbevaring: 2. Forbind afsugningsslangen (8) på træbearbejdnings- − alle skrueforbindelse maskinens afsugningsstuds.
Type / Model ABSL 2000 Produktionsår se sidste side Trefasemotor 230 V~ 50 Hz Indgangsydelse P 550 W Spånafsugningsanlæg Indgangsydelse max. 2400 W Indgangsydelse 1850 W Automatik- stikkontakt max. Omdrejningstal (motor) 2850 min ...
104 B (A). Ei-kaupallinen käyttö tarkoittaa, että palkalliset työntekijät, Teknisten asiakirjojen säilytys: ammattiin kouluttautujat, koulun henkilöt, kotiteollisuuden Altrad Lescha GmbH – Tekninen toimisto – Josef-Drexler-Str. 8 henkilöt ja muut työsuhteessa olevat henkilöt eivät käytä – 89331 Burgau – Germany kyseistä puruimuria.
− räjähtäviä ja terveydelle haitallisia aineita, kuten ä ä ö ä ä ö lakkasumuja, kaasuja ja pölyjä. Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden ollessa oikein Myös määräystenmukaisessa käytössä voi, asianomaisten kiinnitettyinä, äläkä tee laitteeseen muutoksia, jotka turvallisuusmääräysten noudattamisesta huolimatta, jäädä haittaavat turvallisuutta.
Liitäntäjohdon pistokkeen täytyy olla roiskevesisuojattu. Kiinnitä ensiksi yksi sivu kahdella litteäkantaruuvilla M Liitäntäjohtojen asennuksessa on huomioitava, että johtoja 5 x 16 ja kuusiomutterilla M 5. ei litistetä, taivuteta eikä pistokeliitin ole märkä. Kiinnitä nyt toinen sivu. Käytä johtoa vain tarkoituksenmukaisiin töihin. Suojaa johto Kiristä...
Tyyppi / Malli ABSL 2000 Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Pos. Tilausnro Nimitys Vaihtovirtamoottori 230 V~ 50 Hz Sivuosa-vasen Sivuosa- oikea Teho P 550 W Perusrunko kuljetuspyörillä ja Purunimuri pohjalevyllä Teho max. 2400 W Poikittaisliitos 360661 Pyörä...
99,5 dB (A). vállal szavatosságot. a kockázat ekkor egyedül a Garantált hangteljesítményszint L 104 dB (A). felhasználót terheli. A műszaki iratok őrzésének helye: Altrad Lescha GmbH – Műszaki Iroda – 89331 Burgau Josef-Drexler-Str. 8 – Németország é á é á...
− fa- és műanyag darabokat szabályok megtartása mellett is bizonyos maradék kockázattal számolni kell. − robbanóképes és egészségre ártalmas közeget, pl. lakkok gőzét, gázt és porokat. Ezt a maradék kockázatot minimumra csökkentheti, ha a A gépet csak kompletten és felhelyezett biztonsági munkánál figyelembe veszi a “Biztonsági tájékoztatások”, a kiegészítésekkel használja és a gépen semmi olyat meg ne “Rendeltetésszerû...
A túl hosszú csatlakozó vezetékeken túlzott mértékű Mindegyik oldalrészhez szükséges: feszültségesés keletkezik. A motor már nem éri el a 2 kapupánt csavar M 8 x 40 maximális teljesítményét és a gépnek csökken a 2 kombinált anya M 8 működképessége. Csavarozza fel a keresztösszekötőt (4).
Alkalmazzon elegendő keresztmetszettel rendelkező Automata üzem hosszabbító vezetéket. fafeldolgozó gépet csatlakoztat leszívó berendezéshez (ma. 1850 W), akkor a leszívó berendezést a Hálózati biztosíték 10 A fafeldolgozó gépen keresztül tudja ki- és bekapcsolni. Statikus feltöltõdés Ehhez csatlakoztassa a fafeldolgozó gépet az automata funkcióval ellátott (13b) konnektort.
í ű í é á é á ó ó é é Típus / Modell ABSL 2000 lásd az utolsó oldalon Gyártási év Váltóáramú villanymotor 230 V~ 50 Hz Poz Rendelési Megnevezés Felvett teljesítmény P1 550 W ...
Pohrana tehničke dokumentacije: Svaka daljnja uporaba nije odgovarajući namjenska. Za Altrad Lescha GmbH – Tehnički ured - Josef-Drexler-Str. 8 oštećenja bilo koje vrste koja proizlaze iz toga proizvođač 89331 Burgau - Germany ne jamči: rizik snosi sam korisnik.
Ne mijenjajte podešenost regulatora motora; broj okretaja Elektrostatičko pražnjenje u usisnoj cijevi. regulira sigurnu maksimalnu radnu brzinu i štiti motor i sve Opasnost stiska zbog savitljivih dijelova stroja. rotirajuće dijelove od oštećenja uzrokovana prevelikom Izlaženje prašine. brzinom.
Ne koristite kabel u svrhe za koje nije namijenjen. Zaštitite Najprije fiksirajte jednu stranu s dva vijka s pločastom kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova. Ne koristite kabel da okruglom glavom M 5 x 16 i šesterokutnim maticama biste izvukli utikač...
Rad s uređajem za usisavanje ž ž iverja Za uređaj za usisavanje iverja u glavnom nije potrebno 1. Uređaj za usisavanje iverja stavite pored stroja za obradu drva. Pazite kako vas uređaj za usisavanje iverja za održavanje. vrijeme rada ne bi ometao. ...
č č Tip / Model ABSL 2000 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Motor na izmjeničnu struju 230 V~ 50 Hz Potrošnja snage P 550 W Potrošnja snage max. 2400 W Uređaj za usisavanje iverja Uređaj za usisavanje iverja ...
− Parti metalliche, ceppi di legno di grandi dimensioni, Conservazione dei documenti tecnici: resti di listelli. Altrad Lescha GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 Non è consentito aspirare polvere di legno e trucioli in 89331 Burgau – Germany...
Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme − e priva di vibrazioni. alla finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità Garantire aria fresca e rapporti di luce sufficienti. per i danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio ...
della macchina, tutte le parti devono essere montate in modo corretto e soddisfare tutte le condizioni previste. − Le protezioni e le parti danneggiate devono essere Montare le ruote riparate o sostituite a regola d’arte da parte di Inserire la vite M 10 x 75 con una rondella Ø 10 nella un’officina specializzata autorizzata o dal produttore, girante (5).
Interruttore di accensione/spegnimento Non utilizzare conduttori difettosi − Controllare la macchina per eventuali danneggiamenti Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da (si veda "Indicazioni di sicurezza") attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono − tutte le viti sono serrate bene essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio clienti.
Ventola con materiale di fissaggio filtrante. Sospensione del sacco Impugnatura 360675 Motore con interruttore Interruttore Interruttore On/Off Modello/ ABSL 2000 Automatiksteckdose Denominazione modello Alloggiamento in plastica completo 360617 Sacco di raccolta dei trucioli Anno di costruzione vedere ultima pagina ...
Nusiurbimo įrenginio naudojimas yra neleistinas ir patalpose, kuriose esama padidintos sprogimo rizikos. Negalima atlikti siurbimo darbų: Net ir naudojant pagal paskirtį, nepaisant visų atitinkamų − žiežirbas skleidžiančių įrenginių ir uždegimo šaltinių. saugumo reikalavimų laikymosi, dėl panaudojimo tikslo − medienos ir metalo detalių. nulemtos konstrukcijos vis dar gali egzistuoti liekamosios −...
Ilga ir plona jungiamoji instaliacija sąlygoja įtampos kritimą. Prisukite varžtais abu šoninius elementus (1+2). Variklis nepasiekia savo maksimalios galios, susilpnėja Kiekvienam šoniniam elementui pritvirtinti Jums reikės: prietaiso funkcijos. 2 varžtų su pažemintomis pusapvalėmis galvutėmis M 8 Kištukai ir jungčių dėžutės jungiamojoje instaliacijoje turi x 40 būti padengtos guma, minkštu PVC arba kita termoplastine 2 veržlių...
Automatnis darbo režimas Įžeminta „Schuko“ rozetė, tinklo įtampa 230 V su apsauginiu pažeidimo arba nuotėkio išjungikliu (30 mA). Prijungdami medienos apdirbimo stakles prie išsiurbimo Naudokite pakankamo skersmens prailginimo kabelius įrenginio (maks. 1850 W), išsiurbimo įrenginį galite įjungti arba išjungti per medienos apdirbimo stakles.
Poz. Užsakymo Nr. Pavadinimas ė ė Šoninis elementas, kairė Šoninis elementas, dešinė Pagrindinis stovas su ratukais ir Tipo / Modelis ABSL 2000 metaliniu dugnu žiūrėkite paskutiniame Pagaminimo metai Skersinė jungtis puslapyje 3606661 Ratukas Kintamos srovės variklis 230 V~ 50 Hz Rata apdarēs...
− eksplosive og helseskadelige medier som lakktåke, gass eller støv. Driv apparatet kun med komplett og korrekt montert beskyttelsesanordning. Ikke foreta endringer på maskinen Til tross for at alle sikkerhetsbestemmelser overholdes som kan redusere sikkerheten. ved den hensiktsmessige anvendelsen, kan det allikevel gjenstå ...
Påse at stikkledningen ikke kommer i klemme eller bøyes og Deretter trekker du til de fire skrueforbindelsene. at pluggforbindelsen ikke blir våt når du installerer ledningen. Sett på sugeslangen (8). Ikke bruk ledningen til noe den ikke er konstruert til. Beskytt Fest sugeslangen ved at du trekker skruen på...
Arbeid sponoppsugings- anlegget Sponoppsugingsanlegget er nesten vedlikeholdsfritt. Still sponoppsugingsanlegget ved siden av trebearbeidings- maskinen. Pass på at oppsugingsanlegget ikke hindrer Før hver igangsetting eller etter lagring må følgende arbeidet. kontrolleres 2. Stikk sugeslangen på oppsugingsstussen − alle skrueforbindelser trebehandlingsmaskinen.
Type / Modell ABSL 2000 Byggeår se siste side Vekselstrømmotor 230 V~ 50 Hz Pos. Reservedels- Betegnelse nummer Mottakseffekt P1 550 W Sidedel til venstre Sponoppsugingsanlegg Sidedel til høyre Mottakseffekt max 2400 W Grunnstativ med løpehjul og Mottakseffekt ...
• 1 Garantieverklaring • 1 dwarsverbinding Nr. (S-No.): 15744 ABSL 2000 Nr. (S-No.): 15751 ABSL 2000 (CH) De spanenafzuiging is geschikt voor het afzuigen van frees-, schaaf- en zaagspanen (niet stof), zoals deze bv overeenkomstig de richtlijn van de raad 2006/42/EG...
Het exploiteren van de afzuiginstallatie is niet toegestaan in ’ ’ door explosie bedreigde ruimten. Niet afgezogen mogen worden: Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond − Vonkenvervaardigende machines van de constructie voor de toepassing van deze machine nog ontstekingsbronnen.
Elektrische veiligheid De aansluitkabel moet volgens IEC 60 245 (H 07 RN-F) zijn, met een draad doorsnede van minstens: Monteer de wielen. − 1,5 mm² bij een lengte tot 25 m. Steek de schroef M 10 x 75 met een schijf Ø 10 voren door het loopwiel (5).
In-/Uitschakelaar Aansluitleidingen op defecte plaatsen (scheuren, − sneden o. d.) Gebruik geen toestel waarbij de schakelaar niet kan gebruik geen beschadigde aansluitkabels. worden in- en uitgeschakeld. Beschadigde schakelaars de machine op enventuele beschadigingen moeten onmiddellijk worden gerepareerd of vervangen − −...
360660 Afzuigslang 360658 Ventilatorviel met bevestigingsmateriaal Zakophanging Grendel 360675 Motor met schakelaar Type / Model ABSL 2000 Schakelaar Bouvwjaar zie laatste pagina Aan/Uit-schakelaar Wisselstroommotor 230 V~ 50 Hz Automatische stopcontact Kunststofbehuizing cpl. Opnamevermogen P 550 W...
Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza Przechowywanie dokumentacji technicznej: się także dotrzymywanie podanych przez producenta Altrad Lescha GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi 89331 Burgau –...
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania producent nie − wolnym od drgań podłożu. odpowiada: związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie Należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza użytkownik. i odpowiednie oświetlenie. Na stanowisku pracy należy utrzymywać porządek! nieporządku może być zaistnienie Następstwem ł...
Żeby uzyskać pełną sprawność uszkodzeniu. Aby uniknąć zagrożeń, przewody zasilania sieciowego musi eksploatacyjną wszystkie podzespoły muszą być wymieniać producent lub jeden z jego punktów serwisowych prawidłowo zamontowane spełniać wszystkie lub osoba o podobnych kwalifikacjach. wymagania. Naprawy innych części maszyny należy powierzać −...
4. Podłączyć urządzenie do odsysania do sieci elektrycznej. 5. Włączyć urządzenie do odsysania i odczekać, aż wentylator osiągnie pełną prędkość obrotową: Patrz Proszę się upewnić, czy urządzenie jest kompletne oraz Włącznik/wyłącznik Tryb automatyczny „ “ „ “ czy jest prawidłowo zmontowane. ...
½ oră pe zi. Instalaţie de aspiraţie a aşchiilor tip ABSL 2000 Cu acest aparat, normele de siguranţă Lemn BG (statut de Numărul de serie: 000001 - 025000 protecţie) ZH 1/139 nu sunt respectate.
Este necesar să se asigure aer proaspăt şi lumină Alte riscuri suficientă. Păstraţi-vă locul de muncă în ordine! Dezordinea poate În ciuda utilizării corecte şi a respectării măsututuror regulilor cauza accidente. de securitate, persistă riscuri reziduale condiţionate de Nu utlizaţi aspiratorul de aşchii în mediu înconjurător umed ...
de către producător), dacă nu este prevăzut altceva în Montarea instrucţiunile de utilizare. − Autocolantele de siguranţă deteriorate sau ilizibile Montaţi roţile trebuie înlocuite. Introduceţi şurubul M 10 x 75 cu o şaibă cu Ø 10 în Securitatea electrică faţă, prin rotor (5). Împingeţi cea de-a doua şaibă cu Ø 10 + inel spiralat A10 pe şurub şi fixaţi tot cu o piuliţă...
− dacă aparatul prezintă eventuale defecţiuni (vezi Instrucţiunile de protecţie a muncii) Comutator pornit/oprit − dacă toate legăturile cu şurub sunt bine strânse Nu folosiţi aparate, la care comutatorul nu poate fi deschis şi închis. Comutatoarele defecte trebuie imediat reparate sau înlocuite de către Serviciul ...
Date tehnice Priză de tip automat Carcasă din material plastic cuplată 360617 Sac captare rumeguş Model / tip ABSL 2000 Sac de filtrare Motor cu curent alternativ: 230 V~ 50 Hz 360659 Autocolant cu indicaţii de siguranţă 360653 Colier pentru furtun Putere consumată...
з а 1 пакет с винтами • 1 инструкция по эксплуатации • № (S-No.): 15744 ABSL 2000 1 гарантийное обязательство • № (S-No.): 15751 ABSL 2000 (CH) Согласно директиве ЕС 2006/42/ЕС И с п о л ь з...
производстве, лицами в школах, надомниками и про- Перед использованием устройства необходимо чими лицами, состоящими в трудовых отношениях. ознакомиться с ним на основании инструкции по его эксплуатации. К использованию по назначению относится также Не используйте устройство для целей, для которых оно соблюдение...
Следует регулярно контролировать удлинительные − при выполнении ремонтных работ, кабели и заменять в случае их повреждения. − при проведении техобслуживания и очистки, Запрещается использовать дефектные − при устранении неисправностей соединительные кабели. − проверка соединительных кабелей на спутывание При выполнении...
Сетевое предохранение: 10 A Уложить на боковины предварительно смонтирован- ный блок устройства. Статическая электризация Сначала зафиксировать одно сторону, используя для этого по 2 болта с полукруглой головкой Вся отсасывающая система сконструирована из компо- M 5 x 16 и шестигранную гайку M 5. нентов, не...
е д а н н ы е Включение автоматического режима / Модель ABSL 2000 Включить выключатель отсасывающего устройства (13а) в Тип положение AUTO. год изготовления см. на последней Когда вы запустите деревообрабатывающий станок, странице включится отсасывающее устройство. Двигатель переменного тока...
ä ä ä å Nr. (S-No.): 15744 ABSL 2000 Nr. (S-No.): 15751 ABSL 2000 (CH) Spånutsugningen är avsedd för uppsugning av fräs-, hyvel- och sågspån (inte damm), som uppstår vid t.ex. Motsvarande EG-direktiv 2006/42/EG fräsmaskiner, bordscirkelsågar och hyvelmaskiner.
Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och överdrivet hög hastighet. Vänd er till kundtjänst vid sakskador. problem. Förändra inte maskinen eller dess delar. Elektrostatisk avladdning vid sugslangen Låt maskinen aldrig stå ute i regn och använd den inte när ...
Anslutningsledningens stickkontakt måste vara Sedan drar ni fast de fyra skruvförbindningarna. stänkvattenskyddad. Stick på utsugningsslangen (8). Vid montage se till att anslutningsledningen inte stör, kläms Fäst utsugningsslangen genom att ni drar fast skruven eller knäcks och att stickkontakten inte blir blöt. på...
Att arbeta med spånutsugnings- anläggningen Sätt spånutsugningsanläggningen sidan träbe- Spånutsugningsanläggningen är till stor del underhållsfri. arbetningsmaskinen. Se till att utsugningsanläggningen inte Kontrollera före idrifttagningen, eller efter längre lagring: hindrar er i arbetet. 2. Stick på utsugningsslangen (8) på utsugningsstutsen på −...
Typ / Model ABSL 2000 Tillverkningsår se sista sidan Växelströmsmotor 230 V~ 50 Hz Effektförbrukning P 550 W Effektförbrukning max. 2400 W Effektförbrukning 1850 W automatik-stickdosa max. Varvtal (motor) 2850 varv/min Luftkapacitet 1150 m³/h ...
Odsávanie špôn je vhodné na odsávanie špôn po Č. (S-No.): 15744 ABSL 2000 frézovacích, hobľovacích a píliacich prácach (nie prach), Č. (S-No.): 15751 ABSL 2000 (CH) ktoré vznikajú napr. na frézovačkách, stolných kotúčových pílach. podľa smernice ES ...
Ohľaduplnosť a opatrnosť znižujú riziko úrazu osôb a nadmernej rýchlosti. V prípade problémov sa obráťte na poškodení. zákaznícky servis. Nemeňte prístroj resp. diely prístroja. Elektrostatické vybitie na odsávacej hadici. Nenechajte prístroj stáť v daždi, alebo nepracujte v daždi. ...
Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený. Najprv zafixujte jednu stranu vždy 2 vratnými skrutkami Ochraňujte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými M 5 x 16 a šesťhrannú maticu M 5. hranami. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo Teraz zafixujte druhú...
z dôvodu odvádzania prípadnej elektrostatickej energie ž ž Ú Ú uzemnené. Zariadenie na odsávanie špôn je celkom bezúdržbové. Práca so zariadením na odsávanie špôn Odsávacie zariadenie špôn postavte vedľa stroja na Pred každým uvedením do prevádzky alebo po dlhšom obrábanie dreva.
ú í é ú í é é á á Typ / Model ABSL 2000 Výrobný rok viz posledná strana Poz. Objednávacie č. Označenie Bočný diel vľavo Motor na striedavý prúd 230 V~ 50 Hz Bočný diel vpravo Príkon P1...
Naprava za odsesavanje odrezkov ne sme obratovati v vlažnem oziroma mokrem okolju kot tudi v bližini vnetljivih tekočin ali plinov. Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh Uporaba naprave v prostorih, kjer obstaja eksplozijska zadevnih varnostnih predpisov so zaradi narave konstrukcije nevarnost, ni dovoljena.
materialov enake mehanske trdnosti ali pa prevlečeni s Za montažo prečne povezave potrebujete: 4 vijake s ploščato okroglo glavo in štirirobim temi materiali. Vtična naprava priključnega kabla mora biti zaščitena pred nastavkom M 8 x 12 4 kombinirane matice M 8 škropljenjem vode.
Statični naboj Vklop avtomatskega obratovanja Stikalo odsesovalne naprave (13a) preklopite v položaj AVTO. Celoten sistem za odsesavanje odrezkov je izdelan iz Ko zaženete stroj za obdelavo lesa se odsesovalna naprava električno neprevodnih materialov. vklopi. Ne zamenjujte delov iz umetnih mas s kovinskimi. Predvsem sesalna cev ne sme vsebovati kovinske Izklop avtomatskega obratovanja spirale.
č č Vrsta / Model ABSL 2000 Leto izdelave glejte zadnjo stran Pos. Št. Opis Motor na izmenični tok 230 V~ 50 Hz naročila. Poraba moči P 550 W Levi bočni del Desni bočni del Naprava za odsesavanje Podstavek s koleščki in talno pločevino...
Seite 102
Byggeår Année de construction Bouvwjaar Rok výroby Rok produkcji год изготовления Produktionsår Valmistusvuosi Tillverkningsår Gyártási év Výrobný rok Godina gradnje Leto izdelave Anno di costruzione Altrad Lescha GmbH Josef Drexler Straße 87 89331Burgau Germany Internet: www.lescha.de 360667 – 01 04/16...