Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN WS 3032 Gebrauchsanweisung
SEVERIN WS 3032 Gebrauchsanweisung

SEVERIN WS 3032 Gebrauchsanweisung

Wärmespeicherplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS 3032:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Wärmespeicherplatte
Electric warming tray
Chauffe-plat électrique
Elektrisch opwarmblad
Placa térmica eléctrica
Piastra elettrica scaldavivande
Elektrisk varmeplade
Elektrisk värmebricka
Sähkökäyttöinen lämpölevy
Elektryczna płyta podgrzewająca
Ηλεκτρικ ς δ σκος θ ρμανσης
электроподогревом
FIN
Поднос с
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WS 3032

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Wärmespeicherplatte Instructions for use Electric warming tray Mode d'emploi Chauffe-plat électrique Gebruiksaanwijzing Elektrisch opwarmblad Instrucciones de uso Placa térmica eléctrica Manuale d’uso Piastra elettrica scaldavivande Brugsanvisning Elektrisk varmeplade Bruksanvisning Elektrisk värmebricka Käyttöohje Sähkökäyttöinen lämpölevy Instrukcja obsługi Elektryczna płyta podgrzewająca Οδηγ...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Stellen Sie das Gerät nicht auf Wärmespeicherplatte wärmeempfindliche Unterlagen. ● Verwenden Sie zum Tragen des Gerätes nur die vorhandenen Griffe. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Das Gerät darf nur mit der beigefügten jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Anschlussleitung verwendet werden. ●...
  • Seite 5 Reinigung und Pflege Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit ● Vor jeder Reinigung den Netzstecker Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, und den Netzanschlussstecker ziehen direkt an den Severin-Service. Die und das Gerät abkühlen lassen. gesetzlichen Gewährleistungsrechte ● Das Gerät darf aus Gründen der gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Seite 6 surfaces sensitive to heat. Electric warming tray ● Always use the handles when carrying or moving the appliance. ● The appliance must only be operated Dear Customer, with the power cord provided. ● Before using the appliance, the user should Only containers made of metal, glass or read the following instructions carefully.
  • Seite 7 the section General care and cleaning. Disposal When switching on the appliance for the first Do not dispose of old or defective time, a slight smell may be noticed, but this appliances in domestic garbage; will disappear after a short while. this should only be done through public collection points.
  • Seite 8 ● Attention: le corps de l’appareil devient Chauffe-plat électrique chaud pendant l’utilisation ; vous risquez de vous brûler. Ne jamais placer l’appareil sur des Chère cliente, Cher client, surfaces sensibles à la chaleur. ● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Utilisez toujours les poignées lorsque attentivement ces instructions.
  • Seite 9 Utilisation pas le plonger dans l’eau. ● Cet appareil est conçu pour le préchauffage N’utilisez aucun produit d’entretien des plats ou la conservation au chaud des abrasif ou concentré. aliments placés dans des récipients adaptés. - Le corps de l’appareil et la surface de chauffe peuvent être nettoyés avec un Avant utilisation chiffon légèrement humide.
  • Seite 10: Elektrisch Opwarmblad

    ● Waarschuwing: het oppervlak van de Elektrisch opwarmblad huizing word heet tijdens gebruik; er is gevaar van verbranding. Plaats het apparaat nooit op een Beste klant hittegevoelig oppervlak. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Gebruik altijd de handgrepen wanneer de gebruiker eerst de volgende instructies men het apparaat draagt of verplaatst.
  • Seite 11 dit apparaat kapot is, stuur het dan aan men het power snoer is verwijderd van de klantenservice van de fabrikant. Het de hoofd stekker en van het contact op adres vindt achterin deze het apparaat, en dat het voldoende gebruiksaanwijzing. afgekoelt is.
  • Seite 12 podría sufrir quemaduras. Placa térmica eléctrica No coloque el aparato sobre ninguna superficie sensible al calor. ● Utilice siempre las asas para transportar Estimado Cliente, o mover el aparato. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe El aparato solo debe funcionar con el leer detenidamente siguientes...
  • Seite 13 apéndice de este manual. aparato, y que se ha enfriado suficientemente. ● Utilización Para evitar riesgo de electrocución, no El aparato está diseñado para precalentar o limpie la unidad con agua ni la sumerja. ● mantener calientes distintos tipos de No emplear productos de limpieza alimentos, colocados dentro o sobre abrasivos o muy fuertes.
  • Seite 14 diventano molto calde durante l’uso; Piastra elettrica esiste il pericolo di riportare scottature. scaldavivande Non posizionate mai l’apparecchio su superfici sensibili al calore. ● Gentile Cliente, Per trasportare o spostare l’apparecchio, Vi preghiamo di leggere attentamente le prendetelo sempre dalle impugnature. ●...
  • Seite 15 Funzioni accertatevi che il cavo di alimentazione L’apparecchio è studiato per preriscaldare o sia disinserito sia dalla presa di corrente a tenere in caldo vari tipi di alimenti sistemati muro sia dalla presa di collegamento sopra o dentro contenitore adatti. dell’apparecchio, e che l’apparecchio si sia raffreddato sufficientemente.
  • Seite 16 bæres eller flyttes. Elektrisk varmeplade ● Apparatet må udelukkende benyttes sammen med den medfølgende ledning. ● Kun beholdere af metal, glas eller Kære kunde! porcelæn bør placeres på varmepladen. Inden apparatet tages i brug bør denne Advarsel: Varmen få brugsanvisning læses omhyggeligt. plasticgenstande til at deformere.
  • Seite 17 Når apparatet tændes første gang kan det genbrugsstation. afgive en smule lugt, men denne vil forsvinde efter et lille stykke tid. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi Betjening garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien - Først sættes forbindelsesstikket i gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
  • Seite 18 flyttar på apparaten. Elektrisk värmebricka ● Apparaten bör endast användas tillsammans med den elsladd som medföljer. ● Bästa kund! Endast behållare av metall, glas eller Innan du använder apparaten bör du läsa porslin bör placeras på brickan. Varning: bruksanvisningen noga. Värmen kan få...
  • Seite 19 - Efter en förvärmningsperiod på ca 5 använder apparaten för eventuella material- minuter uppnår apparaten dess och personskador. användningstemperatur. Den röda signallampan ersätts av den gröna Tillverkas för: Severin Elektrogeräte ‘färdig’-lampan. GmbH, Tyskland. - Använd på/av-knappen för att koppla på apparaten. - Dra anslutningskontakten ur apparatens uttag och dra även ur vägguttagets...
  • Seite 20 ● Laitetta saadaan käyttää ainoastaan sen Sähkökäyttöinen mukana toimitetun virtajohdon kanssa. lämpölevy ● Levylle saadaan asettaa vain metallista, lasista tai posliinista valmistettuja astioita. Hyvä asiakas, Varoitus: Lämpö saattaa aiheuttaa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen muoviesineisiin epämuodostumia. ● laitteen käyttämistä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, Verkkoliitäntä...
  • Seite 21 Punaisen merkkivalon käyttäjälle. korvaa vihreä “valmis”-valo. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte - Kytke laite pois päältä käynnistys- GmbH, Saksa /pysäytyspainikkeesta. Maahantuoja: - Kytke pistoke irti laitteessa olevasta Oy Harry Marcell Ab liitäntänavasta ja irrota pistotulppa...
  • Seite 22 Elektryczna płyta przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy podgrzewająca natychmiast zaprzestać używania urządzenia. ● Szanowni Klienci Uwaga: w trakcie pracy urządzenia Przed przystąpieniem do eksploatacji obudowa znacznie się nagrzewa i może urządzenia należy dokładnie zapoznać się z spowodować oparzenia. niniejszą instrukcją. Nie ustawiać...
  • Seite 23 Gwarancja Obsługa Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia - Najpierw wsunąć wtyczkę przewodu gwarancja, na podstawie i według warunków zasilającego do gniazdka w urządzeniu. karty gwarancyjnej wydanej przez - Włożyć...
  • Seite 24 Ηλεκτρικ ς δ σκος βλ βη, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιε τε πλ ον τη συσκευ . θ ρμανσης Προσοχ : Κατ τη χρ ση, θερμα νονται ● οι επιφ νειες του περιβλ ματος. Αγαπητο πελ τες, Υπ ρχει κ...
  • Seite 25 Η συσκευ αυτ προορ ζεται μ νο για - Αποσυνδ στε το φις απ την υποδοχ ● οικιακ και χι για επαγγελματικ στη συσκευ και βγ λτε το φις του χρ ση λλες παρ μοιες χρ σεις. ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα. Για...
  • Seite 26 φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς.
  • Seite 27 Поднос с может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности электроподогревом прибора. ● Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного Перед использованием этого изделия повреждения. Не пользуйтесь внимательно прочитайте руководство прибором при обнаружении по эксплуатации. повреждения. ● ! При работе поверхности корпуса нагреваются; Включайте...
  • Seite 28 ● Изготовитель не несет никакой нагревания. ответственности за повреждение, - После разогрева в течение 5 минут вызванное неправильной прибор достигает рабочей эксплуатацией или нарушением температуры. Красная настоящих указаний. индикаторная лампочка гаснет и ● Данный прибор предназначен загорается зеленая лампочка исключительно для домашнего готовности.
  • Seite 29 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Seite 32 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Seite 33 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 34 I/M No.: 8043.0000...