Инструкция по безопасности и При несоблюдении этого правила существует опасность воспламенения или взрыва. меры предосторожности. Не оставляйте включенный инструмент без орожности. внимания. Данное оборудование соответствует Не пользуйтесь инструментом, если Вы правилам безопасности, устали или находитесь под воздействием применяемым для электрического алкоголя...
8. Кнопка для фиксации измерителя глубины выключатель не заедает. сверления При использовании инструмента вне помещения используйте только Работа с перфоратором MATRIX соответствующие удлинители. При использовании кабеля, намотанного Перед началом работы, проверьте на барабан, разматывайте его полностью напряжение в сети. Оно должно...
Seite 5
Включение - В процессе работы изредка проверяйте, правильно ли установлена насадка. Включение/Выключение при помощи кнопки Сверление/Сверление с ударом Режимы работы: - Пользуйтесь сверлильным патроном SDS для сверления и сверления с ударом с Вы можете установить любой из четырех использованием цилиндрических сверл. режимов...
или зубило в рабочую точку и надавите на инструмент. Техническое обслуживание и уход - Перед выполнением любых работ с инструментом отключите его от сети. - Протирайте пластиковые части влажной тканью. - Не используйте чистящие средства, растворители и острые предметы для очистки...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, der nachstehend aufgeführten um das Gerät zu tragen, aufzuhängen Anweisungen können elektrischen oder um den Stecker aus der Steckdose zu Schlag, Brand und/oder schwere...
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder vertraut sind oder diese Anweisungen Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen sich in einem drehenden Geräteteil befindet, Personen benutzt werden. kann zu Verletzungen führen.
Schrauben in Holz, Metal und Kunststoff. Steckdose einstecken. • Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. TECHNISCHE DATEN • Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe Pneumatik-Bohrhammer EHD 710 und festes Schuhwerk tragen. Spannung: 230-240 V~ Frequenz: 50 Hz • Kein asbesthaltiges Material bearbeiten.
6. Tiefenanschlag Position zum Verstellen der 7. Zusatzgriff Meiselposition. 8. Taste für Tiefenanschlageinstellung Ändern Sie die Betriebsart nur bei STANDARD ZUBEHOR ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Drücken Sie zum Wechsel der Betriebsart die Zusatzgriff Entriegelungstaste ( 3 ) und drehen Sie den Tiefenanschlag Umschalter ( 2 ) in die gewünschte Position.
ersetzen. Richtig geschliffene und für die zu bearbeitenden Materialien geeignete Einsatzwerkzeuge einsetzen Werkzeug entnehmen Für Stein und Beton nur hartmetallbestückte Schieben Sie die Entriegelungshülse ( 4 ) nach Gesteinbohrer verwenden. hinten und ziehen Sie das Werkzeug heraus. Für Metall: HSS Meißel einstellen Für Holz: Holzbohrer.
autorisierten Kundendienststellen für unsere Rutschkupplung aus. Geräte erfolgt auf eigene Verantwortung. Entlasten Sie sofort die Maschine, indem Sie das Bohrwerkzeug zurückziehen. HANDELN MIT ABFÄLLEN UND Halten Sie die Maschine immer fest mit beiden Händen und nehmen Sie einen sichereren UMWELTSCHUTZ Stand ein.
Seite 13
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING! Read all instructions. Failure 3) PERSONAL SAFETY to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or a) Stay alert, watch what you are doing and serious injury.
Seite 14
SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR SAFE b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool WORK that cannot be controlled with the switch is Before use read carefully the operation dangerous and must be repaired. instructions, general safety precautions and c) Disconnect the plug from the power source consider the following requirements:...
STANDARD EQUIPMENT Auxiliary handle Depth gauge TECHNICAL DATA Pneumatic Rotary Hammer EHD 710 Voltage 230-240 V~ Frequency 50 Hz Before you start using the tool, check Input power...
Be careful not to damage the protection sealing Hammer drilling in concrete and bricks cap ( 5 ). Immediately replace a damaged protection Rotation OFF for easier chiselling and cap. removing of blocked drill bit Removal of the tool Function for setting chisel position. Push the sleeve ( 4 ) backwards, turn it and at the same time pull out the tool.
installations before drilling. For drilling use only the tool firmly with both hands and provide for perfectly sharp drill bits that correspond to the a secure stance. The clutch is factory-set and its work to be performed. setting cannot be modified. MAINTENANCE AND SERVICING For drilling in concrete, stone and brickwork: carbide tipped drill bits.
WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENT PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an...
Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Fax: +49 8702 94 85 8-29 E-Mail: info@matrix-direct.net erklärt folgende Konformität gemäss prehlasuje nasledujúcu zhodu podla EU-Richtline und Normen für den Artikel smernice EU a noriem pre výrobok az EU-irányelv és a vonatkozó...