Herunterladen Diese Seite drucken

axing TAA 3-00 Betriebsanleitung Seite 2

Dvb-t außen-/zimmerantenne

Werbung

Verwendungsbereich:
Die Geräte sind ausschließlich für den Einsatz zum Empfangen, Verteilen und
Verstärken von Radio- und Fernsehsignalen im Haus geeignet! Wird das Gerät
für andere Einsätze verwendet, wird keine Garantie übernommen!
Field of application:
The devices are suited only for distributing radio and television signals in the
house! If the device is used for other purposes, no warranty is given!
1
3
5
4
Anschluss:
!
Bei Receivern ohne integrierter 5 V Gleichspannungsversorgung
verwenden Sie zur Versorgung der Antenne das Steckernetzteil mit
Stromeinspeicheweiche
Sie benötigen in diesem Fall ein zusätzliches Anschlusskabel IEC-Buchse
auf IEC-Stecker
Katalog oder unter www.axing.com).
!
Bei Receivern mit integrierter 5 V Gleichspannungsversorgung schließen
Sie die Antenne direkt am Receivereingang an
!
Beim Einsatz der TAA 3-00 mit Tischfuß verwenden Sie den F-
Winkeladapter
!
Bei Mastmontage schließen Sie das Koaxialkabel mit dem F-Stecker inkl.
2
Wasserschutztülle
bei Mastmontage unbedingt ein Kabel mit Wasserschutztülle, um das
Eindringen von Regenwasser zu vermeiden.
Receiver ohne 5 V
How to connect the antenna:
Gleichspannungsversorgung
!
If you have a DVB-T receiver w/o integrated 5V DC-power pass, kindly
use the enclosed external power supply with DC-power coupler
are included with the antenna).
Receiver without 5V DC
power pass
additional connecting cable IEC female plug to IEC male plug
cables and plugs can be found
www.axing.com
!
If you have a receiver with integrated 5V DC power pass you may directly
connect the antenna to the receiver input
!
Using the enclosed stand for indoor use kindly take the enclosed F-angle-
Receiver mit 5 V
type adapter
Gleichspannungsversorgung
!
With mast assembly, kindly use the enclosed cable with weather
protection sleeve
important to use the weather protection sleeve in order to prevent water
entering into the antenna.
Receiver witht5V DC
power pass
Montage des Tischfußes:
Montieren Sie den Tischfuß mit zwei der dem Gerät beiliegenden
Montageschrauben
beiliegenden Montagsschrauben! Falsche Schrauben können zur
Beschädigung der Antenne führen.
Assembly with indoor stand:
Kindly assemble the indoor stand with 2 screws
Note:
It is important to use the enclosed screws and no others, since they may
damage the antenna.
1
(beides im Lieferumfang enthalten).
2
(passende Kabel finden Sie im aktuellen AXING-
3
.
4
, um das Koaxialanschlusskabel nach hinten zu führen.
5
direkt an der Antenne an.
Hinweis:
Verwenden Sie
Note:
In this case you will need an
in
the current AXING catalogue or at
.
3
.
4
to feed the cable horizontally backwards.
5
and assemble it directly to the antenna.
Note:
6
6 Hinweis:
.
Verwenden Sie nur die dem Gerät
6
, which you will find in the kit.
Hinweis:
Mastmontage:
Montieren Sie die Mastschelle mit den vier dem Gerät beiliegenden
Montageschrauben
7 Hinweis:
.
beiliegenden Montageschrauben! Falsche Schrauben können zur Beschädigung
der Antenne führen.
Montieren Sie anschließend die Antenne am Mast.
Hinweis:
Dieser
Mast muss VDE-entsprechend geerdet werden (EN 50083-1
beachten).
Mast assembly:
1
. (Both
Please assemble the rear-sided brackets with 4 screws
2
.
Suited
antenna.
Note:
It is important to use the enclosed screws and no others, since
they may damage the antenna.
Please fix the antenna to the mast.
Note:
This mast must be grounded in conformity with the VDE regulations
(observe EN 50083-1).
8
It is
Ausrichtung:
Je nach Signalstärke und -richtung müssen Sie die Antenne auf den Sender
hin ausrichten
8
bzw.
9 Die Antenne empfängt horizontal und vertikal
.
abgestrahlte Sender, ohne dass die Antenne dazu gedreht werden
muss.
Positioning:
Depending on the signal strength and signal direction you must direct the
antenna towards the transmitter
horizontally and vertically polarized signals and does not need to be
turned.
7
Verwenden Sie nur die dem Gerät
7
directly to the
9
8
respc.
9 The antenna receives
.

Werbung

loading