SPECIFICATIONS
MODE 1
CR123A
500 300
USER MANUAL
5+120
MINS
2,350 CD
1.5 M
Luminus SST40 CW
All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standards.
BATTERY INSTALLATION
If the battery needs to be changed, make sure that the positive polarity side of
the battery faces toward the direction of the flashlight head (the side of the
LED).
M1T RAIDER
Thank you for purchasing this Olight
Product. Before use, please read the
manual carefully!
PACKAGE CONTENTS
M1T Raider, OLIGHT CR123A Lithium
battery (installed inside the
AVAILABLE BATTERIES
flashlight), Lanyard, User Manual
• 1 x CR123A Lithium BATTERY
• 1 x RCR123A Lithium BATTERY (must have protection board)
MODE 2
RCR123A
CR123A
RCR123A
5
( EN ) English
LUMENS
LUMENS
97
10
M
M
( CHS ) 简体中文
5+65
100
50
( FI ) Finnish
MINS
HRS
HRS
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
1 x RCR123A
MAX
97 M
IPX8
500 lumens
or 1 x CR123A
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
(L)91 x (D)21 mm
65 g/2.29 oz
(L)3.58 x (D)0.83 in
including battery
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
Insulating film
( SK)Slovenskýjazyk
Before first use,
unscrew the tailcap
and remove the
insulating film.
( EN ) English
CONTENTS
When the light is first turned on, it
will go to low as the default mode.
Soft press without fully clicking for
momentary on. Cycle through
01
momentary low and high mode by
quickly soft pressing, letting go, and
01
soft pressing again. Deep press for
constant on (you will hear a click).
01
Continue to click on and off within 2
seconds after it was turned off to
02
shift between low and high
brightness levels. If it is turned on
02
over 2 seconds after it was
03
switched off, it will go directly to low
mode as default again.
03
( CHS ) 简体中文
04
开机默认低亮,轻按按键瞬时
04
点亮,重按锁定亮度,连续按击
改变亮度。关机超出2秒后,
05
再次开机返回默认亮度。
06
( FI ) Finnish
06
Valoa ensi kertaa käytettäessä laite
siirtyy oletusarvoiseen alhaiseen
06
tilaan. Kevyt lyhytaikainen, ei
pohjaan asti suoritettu painallus
07
kytkee laitteen hetkeksi päälle.
Hetkellisen alhaisen tilan ja
08
korkean tilan välillä voidaan siirtyä
kevyesti painamalla, päästämällä
08
painike vapaaksi ja painamalla
sitten uudestaan. Paina syvempään
09
kytkeäksesi laitteen pysyvästi
päälle (voit kuulla napsahduksen).
Jatka painamalla päälle ja pois 2
sekunnin kuluessa sammuttamis-
esta siirtyäksesi alhaisen ja
korkean kirkkaustason välillä. Jos
1
laite kytketään päällä yli 2 sekunnin
lågt läge som standard igen.
kuluttua sen sammuttamisesta,
laite siirtyy oletusarvoisesti jälleen
( NED ) Nederland
alhaiseen tilaan.
De lamp gaat standaard aan op de
laagste lichtstand. Druk de
( NO ) Norwegian
schakelaar licht in zonder volledig
Når lykten først slås på, går den
te klikken om de lamp kortstondig
til lav styrke som standard
aan te zetten. Schakel tussen
modus. Trykk svakt på knappen
Kortstondig Low en Kortstondig High
uten å trykke den helt inn for
door de schakelaar eerst licht in te
momentan modus. Bla gjennom
drukken, gevolgd door het los te
momentan lav og høy modus
laten en daarna snel weer licht in te
med svake trykk, slipp knappen
drukken. Druk de schakelaar diep in
og trykk svakt igjen. Trykk
(totdat het klikt) voor Constant Aan.
knappen helt inn for konstant lys
Schakel tussen Constant Low en
(du hører et klikk). Fortsett å slå
Constant High door de schakelaar te
på og av innen 2 sekunder etter
blijven klikken en los te laten
at lykten er slått av for å veksle
binnen twee seconden. De lamp
mellom lav og høy lysstyrke. Hvis
keert automatisch terug naar de
lykten slås på mer enn 2
laagste lichtstand na een
sekunder etter at den er slått av,
onderbreking van langer dan twee
går den direkte til lav modus som
seconden.
standard igjen.
( PL ) Polska
( SV ) Swedish
Przy pierwszym włączeniu, latarka
När lampan först slås på
uruchomi się domyślnie w trybie
LOW. Lekkie wciśnięcie i
kommer den att gå till låg som
standardläge. Tryck mjukt utan
przytrzymanie włącznika (bez
att helt klicka tillfälligt. Kör
kliknięcia) uruchomi latarkę w
tillfälligt genom lågt och högt läge
trybie chwilowym. Aby zmienić
genom snabb mjukpressning,
natężenie światła między LOW a
släpp och tryck mjukt igen.
HIGH w trybie chwilowym, szybko
Djuptryck konstant på (ett klick
lekko naciśnij włącznik, puść, i
kommer höras). Fortsätt att
ponownie go lekko wciśnij. Aby
klicka på och av inom 2 sekunder
włączyć latarkę, naciśnij włącznik
efter att den stängdes av för att
(aż usłyszysz kliknięcie). Aby
växla mellan låga och höga
przełączać jasność między bardziej
ljusstyrkor. Om den är slås på
i mniej intensywną, przez 2 sekundy
mer än 2 sekunder efter att den
po wyłączeniu - klikaj na włącz i
var avstängd, går den direkt till
wyłącz. Jeśli latarka zostanie
2
3
włączona później niż 2 sekundy po
jej wyłączeniu, to włączy się
ponownie w trybie LOW.
( DE ) Deutsch
Die Lampe wird über den
Endschalter eingeschaltet, und
startet beim ersten Einschalten in
der niedrigsten Stufe. Durch
leichtes Klicken des Schalters ohne
starkes Durchdrücken kann
Momentanes Eingeschaltetsein
aktiviert werden. Durch
wiederholtes leichtes Klicken des
Tasters, können unterschiedliche
Helligkeitsstufen erreicht
werden:.vom Momentanen
Eingeschaltetsein, über niedrige
Leuchtstufe bis hin zur hellen
Leuchtstufe. Es wird jeweils der
Taster losgelassen und gleich
wieder leicht gedrückt. Dauer-An
wird durch das Durchdrücken des
Schalters erzeugt, dabei ist ein
leises Klicken zu hören. Wird es
innerhalb zwei Sekunden weiter
geklickt, nachdem die
Taschenlampe ausgeschaltet wird,
kann zwischen unterschiedlichen
Helligkeitsstufen gewählt werden.
Wenn die Taschenlampe durch den
Klick über zwei Sekunden
eingeschaltet wird, danach
ausgeschaltet wird, geht es direkt in
den niedrigen Standard Modus über.
( HU ) Magyarország
A lámpa első bekapcsoláskor az
alapbeállítás szerinti alacsony
fényerőfokozatra áll. A kapcsoló
4