Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SH5-RBU-A
10.037.29
1
b b
2
a a
a a
b b
c c
d d
c c
e e
g g
h h
a a
EN
EN
DU
SHUTTER/SCREEN MOTOR
Bei dem Rollladen-/Jalousiemotor handelt es sich um einen Empfänger aus der
The shutter/screen motor is a receiver which belongs to HE-series and is designed especially for use
with a series of the On/Off self-learning receivers. The unit has two modes of operation; manual
dieser wurde speziell für den Einsatz mit einer Reihe von Ein/Aus selbstlernenden Empfängern
konstruiert. Die Einheit verfügt über zwei Betriebsmodi: manuell und automatisch. Im
and automatic. In manual mode, you can control the shutter/screen motor by controling it with the
remote control or the buttons on the unit itself. In the automatic mode the included light sensor is
manuellen Modus kann der Rollladen-/Jalousiemotor mit der Fernbedienung oder den Tasten
am Gerät gesteuert werden. Im Automatikmodus wird der mitgelieferte Lichtsensor am Fenster
placed on the window, and the motor will respond to preset values of light and dark.
angebracht und der Motor reagiert auf voreingestellte Helligkeits- und Dunkelheitswerte.
PACKAGE CONTENTS (1)
VERPACKUNGSINHALT (1)
a. The shutter/screen motor
a. Rollladen-/Jalousiemotor
b. Light sensor
b. Lichtsensor
c. Remote control
c. Fernbedienung
PRODUCT OVERVIEW (2)
PRODUKTÜBERSICHT (2)
a. Holes for fixing screws
e. "Set" button
i.
"Light" indicator LED
a. Schraubenlöcher
b. Front roll
f. R "Reset" key
j. "Light" button
b. Vordere Rolle
c. ▲ Up" button
"
g. "Timer" indicator LED
k. Light sensor socket
c. ▲ "Auf" Taste
d. ▼ "Down" button
h. "Timer" button
d. ▼ "Ab" Taste
INSTALLATION
INSTALLATION
- Make sure the shutter/screen is down. Then remove the current tape winder and
-  Sicherstellen, dass der Rollladen/die Jalousie geschlossen ist. Dann die vorhandene
unroll the tape. In its place make a hole 4cm x 14cm in the wall and 17cm deep.
Gurtaufrollvorrichtung entfernen und den Gurt abrollen. An dieser Stelle ein Loch von 4 cm
Be sure the hole will be in the vertical line to the entry of a tape from the outside to
x 14 cm und 17 cm Tiefe in die Wand schlagen. Das Loch muss eine senkrechte Linie zum
avoid wrong winding the tape on the spool (3)
Einlass des Gurts von außen bilden, um verkehrtes Aufrollen des Gurts auf der Rolle zu
- Prepare the wiring and pull the end of the power cord from the hole in the wall.
vermeiden (3)
Remove the cable holder from the back of the motor. Connect the power supply and
-
Die Verkabelung vorbereiten und das Ende des Stromkabels durch das Loch in der Wand
mount the cable holder back (4)
ziehen. Die Kabelhalterung von der Rückseite des Motors entfernen. Mit der
- Insert the tape into the motor from the front side, in the gap between the front roll
Stromversorgung verbinden und die Kabelhalterung wieder anbringen (4)
(2b) and the bottom edge of the hole (5). Insert the tape until it appears at the
-
Den Gurt von vorne durch die Aussparung zwischen der vorderen Rolle (2b) und dem
back side of the motor.
unteren Rand des Lochs in den Motor führen (5). Den Gurt einführen, bis er an der
-
Place the hole from the end of the tape on the pin of the main spool (6) and by
Rückseite des Motors herauskommt.
-  Das Loch am Gurtende auf den Stift an der Hauptrolle (6) setzen und den Gurt durch
pressing ▲ "Up" button (2c) wind the tape.
Drücken der ▲ "Auf" Taste (2c) aufrollen.
- Mount the motor inside the hole made in the wall. Fix it to the wall using two or
-  Den Motor im Loch in der Wand befestigen. Mit zwei oder vier Befestigungsschrauben an der
four fixing screws.
Wand befestigen.
-
Place remote battery, and pay attention to the polarity (+ and -) (7).
-  Die Batterie in die Fernbedienung einlegen und auf die Polarität (+ und -) achten (7).
SETTINGS AND USE
EINSTELLUNGEN UND BETRIEB
Learning ID Code (8)
ID Code einlernen (8)
- Press the "Timer" (2h) and the "Light" (2j) buttons simultaneously until you see 2
-  Die "Timer" (2h) und die "Licht" (2j) Tasten gleichzeitig drücken, bis 2 rote LEDs
red LED's (2g & 2i)
aufleuchten (2g & 2i).
- Press the ▲ "Up" or ▼ "Down" button on your remote (1c), if learning is correct the 2
-  Die ▲ "Auf" oder ▼ "Ab" Taste auf der Fernbedienung (1c) drücken; wenn das Einlernen
LED's will turn off. If you don't press any buttons before the LED's turn off the
korrekt vorgenommen wurde, schalten die 2 LEDs ab. Wenn vor dem Abschalten der LEDs
device will exit the learning mode. A maximum of 5 remotes can be learned to the
keine Tasten gedrückt werden, wird das Gerät den Lernmodus verlassen. Es können
shutter/screen motor
maximal 5 Fernbedienungen auf den Rollladen-/Jalousiemotor eingelernt werden.
- To reset all previously learned remote controls, press the R "Reset" key (2f).
-
Zum Zurückstellen aller vorher eingelernten Fernbedienungen die R "Rückstell-" Taste (2f)
Setting highest and lowest point
drücken.
Set the highest and lowest point as follows:
Einstellen des höchsten und niedrigsten Punkts
-
To set the highest point:
Stellen Sie den höchsten und niedrigsten Punkt folgendermaßen ein:
Press and hold the SET button (2e), press the UP button (2c) and release as soon as the
-
Den höchsten Punkt einstellen:
hatch goes up (the red LEDs blink).
Halten Sie die Taste EINSTELLEN gedrückt (2e), drücken Sie die Taste AUF (2c) und lösen
Once the desired highest point is reached, release the SET button.
Sie die Taste, sobald die Klappe nach oben geht (die roten LEDs blinken).
-
Now set the lowest point:
Sobald der gewünschte höchste Punkt erreicht ist, lösen Sie die Taste EINSTELLEN.
Press and hold the SET button (2e), press the DOWN button (2d) and release as soon as
-
Jetzt stellen Sie den niedrigsten Punkt ein:
the hatch goes down (the red LEDs blink).
Halten Sie die Taste EINSTELLEN gedrückt (2e), drücken Sie die Taste AB (2d) und lösen
Once the desired lowest point is reached, release the SET button.
Sie die Taste, sobald die Klappe nach unten geht (die roten LEDs blinken).
-
To change the settings, perform the above procedure again. Once this is programmed
Sobald der gewünschte niedrigste Punkt erreicht ist, lösen Sie die Taste EINSTELLEN.
successfully, you can set the timer function.
-
Wiederholen Sie den oberen Vorgang, um die Einstellungen zu ändern. Nach der
Setting timer function (11)
erfolgreichen Programmierung können Sie die Timer-Funktion einstellen.
- Press the "Timer" button (2h) once to switch between timer on and timer off. When
Einstellen der Timerfunktion (11)
the "Timer" indicator LED (2g) is lit, the unit will work with the timer, when LED is
-
Die "Timer" Taste (2h) einmal drücken, um zwischen Timer Ein und Timer Aus hin- und
off, the unit won't use the timer
herzuschalten. Wenn die "Timer" Anzeige LED (2g) leuchtet, funktioniert die Einheit mit
- Timer only works if you have set automatic highest and lowest point. At the time
Timer; wenn die LED aus ist, ist die Timerfunktion ausgeschalten.
-  Der Timer funktioniert nur, wenn die automatischen höchsten und niedrigsten Punkte
you want the curtain to open, e.g. in the evening, press the "Timer" button (2h)
and ▲"
U p" button (2c) at the same time. At the time you want the curtain to close,
eingestellt sind. Zum Einstellen des Zeitpunkts für das Öffnen des Rollladens, z.B. am
Morgen, "Timer" Taste (2h) und ▲ "Auf" Taste (2c) gleichzeitig drücken. Zum Einstellen des
e.g. in the morning, press the "Timer" button (2h) and ▼ "Down" button (2d) at
Zeitpunkts für das Schließen des Rollladens, z.B. am Abend, die "Timer" Taste (2h) und ▼
the same time.
"Ab" Taste (2d) gleichzeitig drücken.
Sunlight controlling function (12)
Sonnenschutzfunktion (12)
- To use the sunlight control function, first connect the light sensor (1b) cable to the
-  Für die Anwendung der Sonnenschutzfunktion zuerst das Lichtsensor (1b) Kabel an der
unit (2k). Place the suction cup on a window in the place where it can receive the
Einheit (2k) anschließen. Den Saugnapf an einem Fenster befestigen, und zwar an der
best sunlight
Stelle mit der intensivsten Sonneinstrahlung.
- Sunlight control only works when highest and lowest points are set. When the
-  Die Sonnenschutzfunktion funktioniert nur, wenn die höchsten und niedrigsten Punkte
"Light" indicator LED (2i) is on, the motor will use the sunlight settings, when the
eingestellt sind. Wenn die "Licht" Anzeige LED (2i) an ist, reagiert der Motor auf die
LED is off, the motor won't respond to sunlight
Sonneneinstrahlung; wenn die LED aus ist, reagiert der Motor nicht auf die
- To set the sunlight level, press the "Set" button (2e) and "Light" button (2j) at the
Sonneneinstrahlung.
same time. The "Light" indicator LED (2i) will blink for ten seconds, sensing the
-  Zum Einstellen der Sonnenlichtintensität die "Einstellen" Taste (2e) und "Licht" Taste (2j)
current sunlight intensity
gleichzeitig drücken. Die "Licht" Anzeige LED (2i) blinkt für zehn Sekunden und fühlt die
- If the light intensity is over the set value for 10 minutes the curtain will fall to
aktuelle Sonnenlichtintensität.
the lowest set point. After 20 minutes the curtain will go up to receive light for the
-  Wenn die Lichtintensität für 10 Minuten über dem eingestellten Wert liegt, schließt sich der
second time. If the light intensity is still over the set value, the curtain will stop
Rollladen bis zum niedrigsten eingestellten Punkt. Nach 20 Minuten öffnet sich der Rollladen,
until it senses the light is below the set value, then the sensor will rise to the
um zum zweiten Mal Licht aufzunehmen. Wenn die Lichtintensität immer noch über dem
highest point.
eingestellten Wert liegt, stoppt der Rollladen, bis er Licht unter dem eingestellten Wert fühlt,
Deleting settings
dann öffnet sich der Rollladen bis zum höchsten Punkt.
- To delete all remote controls from the unit, press the R "Reset" key (2f) and all
Einstellung löschen
-  Um alle Fernbedienungen von der Einheit zu löschen, die R "Rückstell-" Taste (2f) drücken
remote control ID's will be removed from memory. You can start again with learning
remotes
und alle IDs der Fernbedienungen werden aus dem Speicher gelöscht. Jetzt können die
Fernbedienungen wieder eingelernt werden.
- To delete all set data, e.g. sunlight and timer settings, press the R "Reset" key (2f)
-
Zum Löschen aller eingestellten Daten, z. B. Sonneneinstrahlung und Timer Einstellungen,
and all data will be deleted.
die R "Rückstell-" Taste (2f) drücken und alle Daten werden gelöscht.
TIPS
TIPPS
- The transmitting range is shortened when the signal must go through floors and
walls
- Die Sendereichweite wird verkürzt, wenn das Signal Böden und Wände durchdringen muss.
- When the unit is used with its maximum capacity for 3 minutes, it will need 30
-  Wenn die Einheit mit maximaler Kapazität für 3 Minuten eingesetzt wird, dauert es 30
minutes to cool down.
Minuten bis zum Abkühlen.
EN
DU
PL
NL
FR
ES
4cm
4cm
3
4
14cm
14cm
17cm
17cm
10
11
f f
i i
j j
k k
DOWN
PL
ROLLLADEN-/JALOUSIEMOTOR
SILNIK ÝALUZJI / EKRANU
HE
Serie und
Silnik ýaluzji / ekranu to urzàdzenie naleýàce do serii
samouczàcymi siæ urzàdzeniami wùàczajàcymi/wyùàczajàcymi. Urzàdzenie moýe pracowaã w trybie
ræcznym i automatycznym. W trybie ræcznym moýna sterowaã silnikiem ýaluzji za pomocà pilota
zdalnego sterowania lub przycisków na samym urzàdzeniu. W trybie automatycznym silnik reaguje
na sygnaùy wysyùane przez czujnik natæýenia úwiatùa umieszczony na oknie.
ZAWARTOÚÃ OPAKOWANIA (1)
a. Silnik ýaluzji / ekranu
b. Czujnik úwiatùa
c. Pilot zdalnego sterowania
ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW URZÀDZENIA (2)
a. Otwory montaýowe
e. Przycisk „Set" (Ustawienia)
b. Przednia rolka
f.
Przycisk R „Reset"
e. "Einstell-" Taste
i.
"Licht" Anzeige LED
(Zerowania ustawieñ)
f. R "Rückstell-" Taste
j. "Licht"Taste
c. ▲ Przycisk „w góræ"
g. Kontrolka diodowa LED
g. "Timer" Anzeige LED
k. Lichtsensorbuchse
„Timer" (Regulacji czasowej)
h. "Timer" Taste
d. ▼ Przycisk „w dóù"
h. Przycisk „Timer" (Regulacji czasowej)
MONTAÝ
-
Opuúciã ýaluzjæ/ekran. Nastæpnie zdemontowaã istniejàcà zwijarkæ oraz rozwinàã taúmæ. W jej
miejscu zrobiã otwór w úcianie o wymiarach 4 cm x 14 cm, o gùæbokoúci 17 cm. Otwór musi byã
zorientowany pionowo w stosunku do wejúcia taúmy z zewnàtrz, co zapobiegnie
nieodpowiedniemu nawijaniu siæ taúmy na szpulæ (3).
-
Zaùoýyã przewody zasilania przeciàgajàc jeden ich koniec przez otwór w úcianie. Zdemontowaã
uchwyt kabla na tylnej úciance silnika. Podùàczyã przewód zasilajàcy i ponownie zamontowaã
uchwyt kabla (4).
-
Od przodu, w szczelinæ pomiædzy przednià rolkà (2b) a dolnym brzegiem otworu urzàdzenia (5)
wùoýyã taúmæ. Taúmæ przeùoýyã tak, by jej koniec ukazaù siæ po drugiej stronie urzàdzenia
napædowego.
-
Koñcówkæ taúmy, z otworem, naùoýyã na przetyczkæ na szpuli (6), po czym naciskajàc przycisk
▲ „w góræ" (2c) zwinàã taúmæ.
-
Zamontowaã napæd w otworze w úcianie i przykræciã do úciany za pomocà dwóch lub czterech
wkrætów montaýowych.
-
Do pilota zdalnego sterowania zaùoýyã bateriæ zwracajàc uwagæ na poprawnà polaryzacjæ (+ i -)
(7).
USTAWIENIA I EKSPLOATACJA
Wprowadzanie kodu identyfikacyjnego do pamiæci (8)
-
Nacisnac przyciski „Timer" (Regulacji czasowej) (2h) oraz „Light" (Swiatlo) (2j)
jednoczesnie az zobaczymy 2 czerwone diody LED (2g i 2i)
-
Nacisnàã przycisk ▲ „w góræ" lub ▼ „w dóù" na pilocie zdalnego sterowania (1c); po pomyúlnym
wprowadzeniu kodu do pamiæci obydwie kontrolki zgasnà. Do pamiæci urzàdzenia moýna
wprowadziã informacje o 5 pilotach zdalnego sterowania.
-
Aby wyzerowac wszystkie poprzednio przyuczone piloty, nacisnac przycisk R „Reset"
(Zerowania ustawien) (2f).
Ustawienie najwyýszego i najniýszego punktu podnoszenia ýaluzji
Ustawiã najwyýsze i najniýsze punkty zgodnie z poniýszymi instrukcjami:
-
Ustawienie najwyýszego punktu:
Nacisnàã i przytrzymaã przycisk USTAW (2e), nacisnàã przycisk GÓRA (2c) i zwolniã, kiedy
tylko drzwiczki przesunà siæ do góry (miga czerwona dioda LED).
Po osiàgniæciu ýàdanego najwyýszego punktu, zwolniã przycisk USTAW.
-
Ustawienie najniýszego punktu:
Nacisnàã i przytrzymaã przycisk USTAW (2e), nacisnàã przycisk DÓÙ (2d) i zwolniã, kiedy
tylko drzwiczki przesunà siæ na dóù (miga czerwona dioda LED).
Po osiàgniæciu ýàdanego najniýszego punktu, zwolniã przycisk USTAW.
-
Aby zmieniã ustawienia, wykonaã powyýszà proceduræ ponownie. Po pomyúlnym
zakoñczeniu programowania, moýna ustawiã funkcje timera.
Ustawienie funkcji czasowej (11)
-
Nacisnàã przycisk „Timer" (Regulacji czasowej) (2h), co spowoduje wùàczenie lub wyùàczenie
funkcji czasowej. Gdy kontrolka diodowa LED „Timer" (Regulacji czasowej) (2g) siæ úwieci,
urzàdzenie pracowaã bædzie wykorzystujàc funkcjæ czasowà; gdy kontrolka diodowa jest
wyùàczona, urzàdzenie nie bædzie wykorzystywaã funkcji czasowej.
-
Funkcja czasowa dziaùa wyùàcznie wtedy, gdy wczeúniej ustawiono najwyýszy i najniýszy punkt
podnoszenia ýaluzji. W porze, gdy chcecie Pañstwo, by ýaluzja siæ zwinæùa, na przykùad
wieczorem, naleýy jednoczeúnie nacisnàã przyciski „Timer" (Regulacji czasowej) (2h) oraz ▲ „w
góræ" (2c). W porze, gdy chcecie Pañstwo by ýaluzja siæ rozwinæùa, na przykùad rano, naleýy
jednoczeúnie nacisnàã przyciski „Timer" (Regulacji czasowej) (2h) oraz ▼ „w dóù" (2d).
Funkcja sterowania úwiatùem sùonecznym (12)
-
Chcàc wykorzystywaã funkcjæ sterowania úwitaùem sùonecznym naleýy najpierw do urzàdzenia
(2k) podùàczyã kabel ùàczàcy je z czujnikiem úwiatùa (1b). Przyssawkæ z czujnikiem zamocowaã
na szybie w miejscu, gdzie docieraã bædzie do niego najwiæcej úwiatùa.
-
Funkcja sterowania úwiatùem sùonecznym dziaùa wyùàcznie wtedy, gdy wczeúniej ustawiono
najwyýszy i najniýszy punkt podnoszenia ýaluzji. Gdy kontrolka diodowa LED „Light" (Úwiatùo)
(2i) siæ úwieci, urzàdzenie pracowaã bædzie wykorzystujàc funkcjæ sterowania úwiatùem
sùonecznym; gdy kontrolka diodowa jest wyùàczona, urzàdzenie nie bædzie reagowaã na úwiatùo
sùoneczne.
-
Chcàc ustawiã urzàdzenie tak, by reagowaùo na úwiatùo o okreúlonym natæýeniu, naleýy
jednoczeúnie nacisnàã przyciski „Set" (Ustawienia) (2e) oraz „Light" (Úwiatùo) (2j). Kontrolka
diodowa LED „Light" (Úwiatùo) (2i) bùyskaã bædzie przez dziesiæã sekund, co sygnalizuje
dokonywanie pomiaru natæýenia úwiatùa w danej chwili.
-
Jeúli natæýenie úwiatùa przez 10 minut przekroczy ustawione wartoúci, ýaluzja obniýy siæ do
najniýszego ustawionego punktu. Po 20 minutach ýaluzja siæ podniesie, by umoýliwiã dokonanie
powtórnego pomiaru. Jeúli natæýenie úwiatùa nadal bædzie przekraczaã ustawione wartoúci,
ýaluzja siæ obniýy siæ aý do chwili, gdy natæýenie úwiatùa bædzie mniejsze od ustawionych
wartoúci, a wtedy napæd podniesie ýaluzjæ do najwyýszego ustawionego punktu.
Kasowanie ustawieñ.
-
Aby wykasowac wszystkie piloty z urzadzenia, nacisnac przycisk R „Reset" (Zerowania
ustawien) (2f), a wszystkie ID pilota zostana usuniete z pamieci. Mozna ponownie dokonac
przyuczenia pilotów.
-
Aby wykasowac wszystkie ustawione dane, np. ustawienia timera I naslonecznienia, nacisnac
przycisk R „Reset" (Zerowania ustawien) (2f), a wszystkie dane zostana usuniete.
SUGESTIE
-
Zasiæg dziaùania pilota zdalnego sterowania zmniejsza siæ, gdy sygnaù przechodzi przez stropy i
úciany.
-
Gdy z urzàdzenia korzysta siæ przez 3 minuty przy jego maksymalnej wydajnoúci, wymaga ono
30 minut na schùodzenie.
SPECIFICATIONS
Input AC Voltage
: 230V~50Hz
Protection
: class II
Standby power
: 1.5W
Operating power
: 110W
Tractive power
: 30kg
Rotate speed
: 25 turns/minute
Limited working time
: 3 minutes
Straps
: 23mm
Build size
: 14x4x17cm (hxwxd)
Working frequency
: 433,92 MHz self learning
Working distance
: Up to 25 meters
Battery remote
: 12V 23A
Operating temperature
: -10 ~ 50°C
5
6
12
NL
SLUITER/SCHERM MOTOR
HE
, przeznaczone do wspóùpracy szczególnie z
De sluiter / scherm motor is een ontvanger, die behoort tot de HE-serie en is speciaal
ontworpen voor gebruik met een serie van de Aan / Uit zelflerende ontvangers. Het apparaat
heeft twee modi van bediening: handmatig en automatisch. In de handmatige modus kunt u de
sluiter/scherm motor controleren door het te regelen met de afstandsbediening of de toetsen
op het apparaat zelf. In de automatische modus is de meegeleverde lichtsensor geplaatst op
het raam, en de motor zullen reageren op vooraf ingestelde waarden van licht en donker.
PAKKETINHOUD (1)
a. De sluiter/scherm motor
b. Lichtsensor
c. afstandsbediening
I. Kontrolka diodowa
LED „Light" (Úwiatùo)
PRODUCT OVERZICHT (2)
j. Przycisk „Light" (Úwiatùo)
a. Gaten voor het bevestigen
e. "Set" toets
k. Gniazdo czujnika
van schroeven
b. Voorkant rollen
f. R "Reset" sleutel
natæýenia úwiatùa
c. ▲ "Omhoog" toets
g. "Timer" indicator LED
d. ▼ "Omlaag" toets
h. "Timer" toets
INSTALLATIE
-
Zorg ervoor dat de sluiter/ scherm naar beneden is. Verwijder vervolgens de huidige
spoelroltape en rol de tape uit. In plaats daarvan maak een gat 4cm x 14cm in de muur en
17cm diep. Zorg ervoor dat het gat in de verticale lijn tot het begin van een tape van de
buitenkant naar de verkeerde spoelrol van de tape op de spoel te voorkomen (3)
-
Bereid de bedrading en trek het einde van het netsnoer uit het gat in de muur. Verwijder de
kabelhouder aan de achterkant van de motor. Sluit de voeding aan en monteer de
kabelhouder terug (4)
-
Plaats de cassette in de motor van de voorkant, in de kloof tussen de voorste roller (2b) en
de onderste rand van het gat (5). Plaats de tape totdat het aan de achterkant van de motor
tevoorschijnkomt.
-
Plaats het gat van het einde van de tape op de pin van de hoofdspoel (6) door het
indrukken van ▲ "Omhoog" toets (2c) roll de tape op.
-
Monteer de motor in het gat in de muur. Bevestig deze aan de muur met twee of vier
schroeven.
-
Plaats afstandsbediening batterij, en let op de polariteit (+ en -) (7).
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
Leer ID-code (8)
-
Druk de "Timer" (2h) en de "Verlichting" (2j) toetsen tegelijkertijd in totdat u de 2 rode
LED's ziet (2g & 2i).
-
Druk op de ▲ "Omhoog" of ▼ "Omlaag" toets op uw afstandsbediening (1c), als het leren
juist is de 2 LED's gaan uit Als u niet op een willekeurige toets drukt voordat de LED's van
het apparaat uitgaan zal het leren het leer modus afsluiten. Een maximum van 5
afstandsbedieningen kunnen worden geleerd aan de sluitertijd / scherm motor
-
Als u alle eerder geleerde afstandsbedieningen wilt verwijderen, druk dan op de R "Reset"
toets (2f).
Instellen van hoogste en laagste punt
Stel het hoogste en laagste punt als volgt in:
-
Het hoogste punt instellen:
Druk op de SET knop (2e) en houd deze ingedrukt, druk op de UP toets (2c) en
laat deze weer los zodra het luik omhoog gaat (de rode leds knipperen).
Als het gewenste hoogset punt bereikt is, laat u de SET toets los.
-
Stel nu het laagste punt in:
Druk op de SET knop (2e) en houd deze ingedrukt, druk op de DOWN toets (2d)
en laat deze weer los zodra het luik omlaag gaat (de rode leds knipperen).
Als het gewenste laagste punt bereikt is laat u de SET toets los.
-
Om de instellingen te wijzigen kunt u de bovenstaande procedure nogmaals volgen.
Pas als dit succesvol geprogrammeerd is kunt u ook de timerfunctie instellen.
Instellen van timer-functie (11)
-
Druk op de "Timer" toets (2h) een keer om te schakelen tussen timer aan en de timer uit te
schakelen. Wanneer de "Timer" LED (2g) brandt, het toestel zal werken met de timer en
wanneer LED uit is, zal het apparaat geen gebruik maken van de timer
-
Timer werkt alleen als u de automatisch hoogste en laagste punt hebt ingesteld. Wanneer
dat u wilt dat het gordijn openen, bijv. in de avond, druk op de "Timer" toets (2h) en ▲
"Omhoog" toets (2c) tegelijkertijd. Wanneer dat u het gordijn wilt sluiten, bijv. in de
ochtend, druk op de "Timer" toets (2h) en ▼ "Omlaag" toets (2d) tegelijkertijd.
Zonlicht controle functie (12)
-
Voor het gebruik van het zonlicht controle functie, sluit u eerst de lichtsensor (1b) kabel op
het toestel aan (2k). Plaats de zuignap op het raam op de plaats waar het de beste zonlicht
kan krijgen
-
Zonlicht controle werkt alleen als hoogste en de laagste punten zijn ingesteld. Wanneer de
"Licht" LED-indicator (2i) is ingeschakeld, zal de motor het zonlicht instellingen gebruiken,
als de LED uit is, zal de motor niet reageren op zonlicht
-
Als u het zonlicht niveau wilt regelen, druk op de "Set" toets (2e) en "Licht" toets (2j)
tegeljkertijd. Het "Licht" LED-indicator (2i) knippert gedurende tien seconden, tast de
huidige intensiteit van het zonlicht af
-
Als de lichtintensiteit groter is dan de ingestelde waarde gedurende 10 minuten zal het
gordijn dalen tot het laagste set punt. Na 20 minuten zal het gordijn omhoog gaan om het
licht te ontvangen voor de tweede keer. Als de lichtintensiteit nog steeds meer is dan de
ingestelde waarde, zal het gordijn stoppen totdat het de zintuigen van het licht is onder de
ingestelde waarde, dan zal de sensor stijgen tot het hoogste punt.
Instellingen wissen
-
Om alle afstandsbedieningen van het apparaat te wissen, drukt u op de R "Reset" toets
(2f), en alle afstandsbediening ID's zullen worden verwijderd uit het geheugen. U kunt
opnieuw beginnen met het leren van afstandsbedieningen.
-
Om alle ingestelde gegevens te wissen, bijvoorbeeld zonlicht en timer-instellingen, drukt u
op de R "Reset" toets (2f), alle gegevens zullen worden verwijderd.
TIPS
-
Het zendbereik wordt ingekort wanneer het signaal moet gaan door vloeren en muren
-
Wanneer het apparaat wordt gebruikt met de maximale capaciteit voor 3 minuten, zal het
30 minuten nodig hebben om af te koelen.
+ +
7
8
- -
FR
MOTEUR POUR VOLETS/STORES
Le moteur pour volets/stores est un récepteur de la gamme de la série
HE
spécialement conçu pour être utilisé avec les séries de récepteurs en auto-apprentissage
Ouvert/Fermé. L'appareil possède deux modes: opérationnels : manuel et automatique. En
mode manuel, il est possible de commander le moteur de volets/stores avec la télécommande
ou avec les boutons de l'appareil même. En mode automatique, le capteur de luminosité inclut
est placé sur la fenêtre et le moteur obéira aux paramètres programmés de luminosité et
d'obscurité.
CONTENU DE L' EMBALLAGE (1)
a. Le moteur pour volets/stores
b. Capteur de lumière
c. Télécommande
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT (2)
I. "Licht" indicator LED
a. Trous pour vis
e. Bouton "Régler"
i.
Témoin LED
"Luminosité"
de fixation
j. "Licht" toets
b. Rouleau frontal
f. Touche R "Réinitialiser"
j. Bouton "Luminosité"
c. ▲ Bouton "Haut"
g. Témoin LED
k. Prise capteur de
k. Licht sensor socket
"Temporisateur"
luminosité
d. ▼ Bouton "Bas"
h. Bouton "Temporisateur"
INSTALLATION
-
Veillez à ce que le volet/store soit baissé. Enlevez ensuite la bande existante du dévidoir et
déroulez la. A sa place, faire un trou de 4cm x 14cm dans le mur, et de 17cm de profondeur.
Veillez à ce que le trou soit verticalement en ligne avec bande depuis l'extérieur, afin d'éviter
le mauvais enroulement de la bande sur la bobine (3).
-
Préparez les branchements et tirez sur l'extrémité du cordon d'alimentation depuis le trou
dans le mur. Enlevez le support de câble à l'arrière du moteur. Raccordez le cordon
d'alimentation et remontez le support de câble (4).
-
Insérez la bande depuis le devant du moteur dans l' espace du rouleau de devant (2b) et le
bord en bas du trou (5). Insérez la bande jusqu'à ce qu'elle apparaisse sur l'arrière du
moteur.
-
Placez le trou situé à l'extrémité de la bande sur le crochet de la bobine principale (6), et
enroulez la bande en appuyant sur le bouton ▲ "Up" (Haut) (2c).
-
Introduisez le moteur à l'intérieur du trou fait dans le mur. Fixez-le sur le mur en utilisant
deux ou quatre vis de fixation.
-
Insérez la pile dans la télécommande et respectez les polarités (+ et -) (7).
REGLAGES ET UTILISATION
Apprentissage du Code ID (8)
-
Appuyez sur les boutons "Temporisateur" (2h) et "Luminosité" (2j) en même temps jusqu'à
ce que les 2 LED rouges s'allument (2g & 2i)
-
Appuyez sur le bouton ▲ "Up" ou ▼ "Down" de votre télécommande (1c), si l'apprentissage a
réussi, les 2 témoins LED s'éteindront. Si vous n'appuyez sur aucun bouton avant que les
témoins LED ne s'éteignent, l'appareil quittera le mode apprentissage. Le moteur pour
volets/stores peut mémoriser un maximum de 5 télécommandes.
-
Pour réinitialiser les télécommandes apprises au préalable, appuyez sur le bouton R
"Réinitialiser" (2f).
Réglages des niveaux les plus hauts et les plus bas
Réglez le point le plus haut et le point le plus bas comme suit :
-
Pour régler le point le plus haut :
Maintenez le bouton RÉGLAGE (2e) enfoncé, appuyez sur le bouton HAUT (2c) et relâchez-
le dès que la trappe se relève (les DEL rouges clignotent).
Une fois que le point le plus haut souhaité est atteint, relâchez le bouton RÉGLAGE.
-
Maintenant pour régler le point le plus bas :
Maintenez le bouton RÉGLAGE (2e) enfoncé, appuyez sur le bouton BAS (2d) et relâchez-le
dès que la trappe se relève (les DEL rouges clignotent).
Une fois que le point le plus bas souhaité est atteint, relâchez le bouton RÉGLAGE.
-
Pour changer les réglages, suivez à nouveau la procédure ci-dessus. Une fois que la
programmation est réussie, vous pouvez régler la fonction minuteur.
Réglage de la fonction temporisation (11)
-
Appuyez une fois sur le bouton "Timer" (Temporisation) (2h) pour basculer entre le
temporisateur de la position on (actif) à la position off (inactif). Lorsque le témoin "Timer"
LED (2g) est allumé, l'unité fonctionne avec le temporisateur, lorsque le témoin LED est
éteint, l'unité n'utilise pas le temporisateur.
-
Le temporisateur ne fonctionne que si vous avez réglé les niveaux les plus hauts et les plus
bas. Lorsque vous voulez que le rideau s'ouvre, ex. le soir, appuyez simultanément sur les
boutons "Timer" (2h) et ▲ "Up" (2c). Lorsque vous voulez que le rideau se ferme, ex. le
matin, appuyez simultanément sur les boutons "Timer" (2h) et ▼ "Down" (2d).
Fonction contrôle ensoleillement (12)
-
Pour utiliser la fonction contrôle ensoleillement, raccordez d'abord le câble du capteur
luminosité (1b) à l'unité (2k). Placez la ventouse sur la fenêtre à l'endroit où elle est
susceptible du meilleur ensoleillement.
-
Le contrôle ensoleillement fonctionne seulement lorsque les niveaux les plus hauts et les
plus bas ont été réglés. Quand le témoin LED "Light" (2i) est allumé, le moteur utilise les
réglages ensoleillement, quand le LED est éteint, le moteur ne répond pas l'ensoleillement.
-
Pour fixer le niveau d'ensoleillement, appuyez simultanément sur les boutons "Régler" (2e)
et "Light" (Luminosité) (2j). Le témoin LED "Light" (2i) clignotera pendant 10 secondes, en
évaluant l'intensitéd'ensoleillement à ce moment là.
-
Si l'intensité de la luminosité excède la valeur programmée pendant 10 minutes, le rideau
s'abaissera jusqu'au niveau programmé le plus bas. Au bout de 20 minutes, le rideau se
relèvera pour permettre une seconde évaluation de l'ensoleillement. Si l'intensité de la
luminosité excède toujours la valeur programmée, le rideau s'arrêtera jusqu'à ce qu'il
détermine que la luminosité a baissé en dessous de la valeur programmée, alors le capteur
augmentera jusqu'au niveau le plus haut.
Suppression des réglages
-
Pour supprimer toutes les télécommandes de l'appareil, appuyez sur le bouton R
"Réinitialiser" (2f) et les identifiants de toutes les télécommandes seront supprimés de la
mémoire. Vous pouvez recommencer avec les télécommandes qui apprennent
-
Pour supprimer toutes les données réglées, par ex. les réglages de la lumière du soleil et du
minuteur, appuyez sur le bouton R "Réinitialiser" (2f) et toutes les données seront
supprimées.
CONSEILS
-
La portée de transmission est réduite lorsque le signal doit traverser des étages ou des
murs.
-
Lorsque l'unité est utilisée pendant les 3 minutes de sa capacité maximale, il faudra qu'elle
refroidisse pendant 30 minutes.
9
UP
ES
MOTOR DE PERSIANA/PANTALLA
et qui est
El motor de persiana/pantalla es un receptor que pertenece a la serie
HE
y está diseñado
especialmente para usarlo con una serie de receptores de autoaprendizaje de Marcha/Paro. La
unidad tiene dos modos de funcionamiento: manual y automático. En el modo manual, se
puede controlar el motor de la persiana/pantalla mediante el mando a distancia o los botones
de la unidad misma. En el modo automático el sensor de luz incluido se coloca en la ventana, y
el motor responderá a los valores predeterminados de luz y oscuridad.
CONTENIDO DEL PAQUETE (1)
a. El motor de la persiana/pantalla
b. Sensor de luz
c. Mando a distancia
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (2)
a. Agujeros para tornillos
e. Botón "Ajustar"
i.
Indicador LED de "Luz"
de fijación
b. Rodillo frontal
f. Tecla R "Restaurar"
j. Botón "Luz"
c. ▲ Botón "Subir"
g. Indicador LED
k. Toma del sensor de luz
d. ▼ Botón "Bajar"
h. Botón "Temporizador"
"Temporizador"
INSTALACIÓN
-
Asegúrese de que la persiana/pantalla está bajada. Luego retire el enrollador de la cinta
actual y desenrolle la cinta. En su sitio haga un agujero de 4 cm x 14 cm en la pared y 17
cm de profundidad. Asegúrese de que el agujero esté en línea vertical a la entrada de la
cinta desde la parte exterior para evitar que se rebobine mal la cinta en el recogedor (3)
-
Prepare el cableado y tire del extremo del cable de alimentación desde el agujero de la
pared. Retire el soporte del cable desde la parte posterior del motor. Conecte la
alimentación de corriente y vuelva a montar el soporte del cable (4)
-
Inserte la cinta en el motor desde el frontal, en el hueco entre el rodillo frontal (2b) y el
extremo inferior del agujero (5). Inserte la cinta hasta que aparezca en la parte posterior
del motor.
-
Coloque el agujero del extremo de la cinta en el pasador del recogedor principal (6) y
pulsando el botón ▲ "Subir" (2c) rebobine la cinta.
-
Instale el motor en el interior del agujero hecho en la pared. Instálelo en la pared con dos o
cuatro tornillos de fijación.
-
Coloque la batería del mando, y preste atención a la polaridad (+ y -) (7).
AJUSTES Y USO
Aprendizaje del código ID (8)
-
Pulse los botones "Temporizador" (2h) y "Luz" (2j) simultáneamente hasta que vea 2 LED
de color rojo (2g & 2i).
-
Pulse el botón ▲ "Subir" o ▼ "Bajar" en el mando a distancia (1c), si el aprendizaje es
correcto los 2 LED se apagarán. Si no pulsa ningún botón antes de que se apaguen los
indicadores LED, el dispositivo saldrá del modo aprendizaje. Un máximo de 5 mandos a
distancia pueden aprender para el motor de persiana/pantalla.
-
Para restaurar los mandos a distancia previamente aprendidos, pulse la tecla R
"Restaurar"(2f).
Ajuste del punto más alto y el más bajo
Ajuste el punto más alto y el más bajo de la siguiente manera:
-
Para el punto más alto:
Mantenga pulsado el botón SET (2e), pulse el botón UP (2c) y suéltelo cuando suba la
escotilla (los LED rojos parpadearán).
Una vez alcance el punto más alto deseado, suelte el botón SET.
-
Ahora, ajuste el punto más bajo:
Mantenga pulsado el botón SET (2e), pulse el botón DOWN (2d) y suéltelo cuando baje la
escotilla (los LED rojos parpadearán).
Una vez alcance el punto más bajo deseado, suelte el botón SET.
-
Para modificar los ajustes, vuelva a realizar los pasos anteriores. Una vez programado,
podrá configurar la función temporizador.
Ajuste de la función del temporizador (11)
-
Pulse el botón "Temporizador" (2h) una vez para cambiar entre temporizador activado o
temporizador desactivado. Cuando el indicador LED del "Temporizador" (2g) se ilumine, la
unidad funcionará con el temporizador, cuando el indicador LED esté apagado, la unidad no
utilizará el temporizador.
-
El temporizador solo funciona si tiene ajustado automáticamente el punto más alto y más
bajo. Cuando quiera que se abra la cortina, por ejemplo, por la tarde, pulse el botón
"Temporizador" (2h) y el botón ▲ "Subir" (2c) al mismo tiempo. Cuando quiera cerrar la
cortina por ejemplo por la mañana, pulse el botón "Temporizador" (2h) y el botón ▼ "Bajar"
(2d) al mismo tiempo.
Función de control de la luz del sol (12)
-
Para usar la función de control de la luz del sol, primero conecte el cable del sensor de luz
(1b) a la unidad (2k). Coloque tapón de succión en una ventana en el lugar donde reciba
mejor la luz del sol
-
El control de la luz del sol solo funciona cuando los puntos más altos y más bajos están
ajustados. Cuando el indicador LED de "Luz" (2i) se encienda, el motor utilizará los ajustes
de la luz del sol; cuando el indicador LED esté apagado, el motor no responderá a la luz del
sol
-
Para ajustar el nivel de la luz del sol, pulse el botón "Ajustar" (2e) y el botón "Luz" (2j) al
mismo tiempo. El indicador LED de "Luz" (2i) parpadeará durante 10 segundos, sintiendo la
intensidad de la luz del sol del momento
-
Si la intensidad de la luz supera el valor ajustado durante 10 minutos la cortina caerá al
punto más bajo. Después de 20 minutos la cortina caerá para recibir la luz por segunda vez.
Si la intensidad de la luz todavía es superior al valor ajustado, la cortina parará hasta que
sienta que la luz es inferior al valor ajustado, luego el sensor se elevará al punto más alto.
Eliminar ajustes
-
Para eliminar todos lo mandos a distancia de la unidad, pulse la tecla R "Restaurar" (2f), y
todos los ID del mando a distancia se eliminarán de la memoria. Puede comenzar de nuevo
con el aprendizaje de los remotos
-
Para eliminar todos los datos ajustados, por ejemplo, los ajustes de la luz del sol o el
temporizador , pulse la tecla R "Restaurar" (2f), y todos los datos sean eliminados.
CONSEJOS ÚTILES
-
El rango de transmisión se reduce cuando la señal debe traspasar suelos y paredes
-
Cuando la unidad se utilice con su capacidad máxima durante 3 minutos, necesitará 30
minutos para enfriarse.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Smartwares SH5-RBU-A

  • Seite 1 : class II Standby power : 1.5W Operating power : 110W Tractive power : 30kg Rotate speed : 25 turns/minute SH5-RBU-A Limited working time : 3 minutes Straps : 23mm Build size : 14x4x17cm (hxwxd) Working frequency : 433,92 MHz self learning 10.037.29...
  • Seite 2 : 1.5W Operating power : 110W ?G? ??? ?? ?? Tractive power : 30kg Rotate speed : 25 turns/minute SH5-RBU-A Limited working time : 3 minutes Straps : 23mm Build size : 14x4x17cm (hxwxd) Working frequency : 433,92 MHz self learning 10.037.29...