Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Aspirateur Souffleur
Laubsauger Laubbläser
0428-0018
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 20
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0428-0018

  • Seite 1 Aspirateur Souffleur Laubsauger Laubbläser 0428-0018 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 20...
  • Seite 3 1. FR...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    50 Hz IP20 275 km/h 13,2 m³/min 4,3 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : 75 x 30 mm 75 x 30 mm Attention s'assurer que les 2 tubes sont bien assemblés avant de démarrer l'appareil VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass beide Stangen richtig angebracht sind, bevor Sie die Maschine starten.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 3. Guide de montage ..............10 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....14 1. Consignes d’utilisation ............... 14 2.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé aspirateur souffleur est conçu pour regrouper les végétaux légers comme les feuilles et pour les aspirer tout en les broyant. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le soufflage et l’aspiration sont assurés par la rotation d’une turbine comportant à lames. Cette turbine est actionnée par un moteur électrique.
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Ne pas toucher les parties mobiles lorsque la machine est en marche Attention. Risque de projection Rester à l’écart des projections et des débris Risques électriques Puissance acoustique garantie Retirer la fiche prise de courant avant toute manipulation sur la machine Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité...
  • Seite 10 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
  • Seite 11: Avant De Démarrer L'appareil

    AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL • S’assurer que la poignée de commande de l’appareil n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est relâchée. • S’assurer que les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur la machine. •...
  • Seite 12: Pendant Le Travail

    PENDANT LE TRAVAIL • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
  • Seite 13: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Harnais 6. Commande Marche/Arrêt 2. Poignée avant 7. Carter 3. Conduit d’Aspiration/Soufflage 8. Fenêtre de visualisation des déchets 4. Bouton de réglage des griffes avant 9. Sac de ramassage des déchets 5. Poignée arrière 10. Roues...
  • Seite 14: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Seite 15 1. Accrocher le sac sur le tube inférieur (repère 1), 2. Glisser le sac à l’autre extrémité dans le logement courbe prévu à cet effet (repère 2). 3. Etendre les 2 tubes pour former le conduit, 4. Serrer l’écrou pour maintenir tubes position d’extension maximale.
  • Seite 16: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. 1. Ajuster le harnais sur votre épaule, 2. Saisir la poignée avant avec votre main droite et la poignée de commande avec votre main gauche ou l’inverse si vous êtes gaucher, 3.
  • Seite 17: En Cours De Fonctionnement

    6. Si vous utilisez les griffes pour accrocher les feuilles, régler la position des griffes avec l’écrou prévu à cet effet. 7. Si des déchets obstruent la turbine, débrancher l’appareil et dévisser l’écrou et ouvrir la fenêtre pour accéder et nettoyer la turbine.
  • Seite 18: Entretien Et Maintenance

    Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. Adressez-vous au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue.
  • Seite 19 TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE Cycle de maintenance régulière Avant chaque A la fin de la utilisation saison A exécuter à chaque intervalle de mois ou d’heure Rallonge de protection Vérification Serrage de boulons Vérification/Ajustement...
  • Seite 20: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS L’APPAREIL NE DEMARRE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS 1. Vérifier le L’appareil n’est pas Brancher l’appareil à branchement de branché l’alimentation l’appareil. Changer de rallonge 2. Vérifier l’état de la La rallonge est ou faire appel à un endommagée rallonge mécanicien spécialiste...
  • Seite 21: Service Après-Vente Et Garanties

    SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p17).
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces 22 21...
  • Seite 23: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 3 000 W 15 500 tr/ Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 4,3 kg fonctionnement Alimentation 230V-50Hz Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminée conformément à...
  • Seite 25 2. DE...
  • Seite 26 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 27: Seriennummer

    50 Hz IP20 275 km/h 13,2 m³/min 4,3 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : 75 x 30 mm 75 x 30 mm Attention s'assurer que les 2 tubes sont bien assemblés avant de démarrer l'appareil VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass beide Stangen richtig angebracht sind, bevor Sie die Maschine starten.
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................24 I. Übernahme des Gerätes ............25 1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz .......... 25 2. Beschreibung des Produktes ............30 3. Montageanleitung ................31 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ......33 1. Anwendungsempfehlungen ............. 33 2. Pflege und Wartung ................ 35 III.
  • Seite 29: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Laubsauger Laubbläser ist dazu bestimmt, leichte Pflanzenteile wie Blätter zusammenzuführen und aufzusaugen, während sie verkleinert werden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Das Blasen und Saugen geschieht durch eine drehende Turbine, die mit Messern versehen ist.
  • Seite 30: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Seite 31 Die beweglichen Teile nicht anfassen, wenn die Maschine in Betrieb ist Gefahr durch weggeschleuderte Objekte Bleiben Sie entfernt von Schleuderteilen und Rückständen Stromschlaggefahr Garantierte Schallleistung Ziehen Sie vor jeder Handhabung an der Maschine den Stromstecker Das Gerät nicht im Regen einsetzen Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf Sicherheit Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen...
  • Seite 32 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen Sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein.
  • Seite 33: Bevor Sie Das Gerät Starten

    BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Vergewissern Sie sich dann davon, dass die Bedienhebel nicht blockieren und nach Loslassen gut in ihre Ausgangsposition gehen. • Vergewissern Sie sich auch, dass alle Schutzsysteme montiert und gut befestigt sind. • Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Arbeiten Sie niemals barfuß...
  • Seite 34: Während Der Arbeit

    WÄHREND DER ARBEIT • Starten Sie das Gerät in einem freien Bereich. • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
  • Seite 35: Beschreibung Des Produktes

    2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES 1. Tragegurt 6. Start-Stopp-Schaltergriff 2. Griff vorne 7. Gehäuse 3. Blas/Saugkanal 8. Anzeige der Rückstände 4. Einstellung vordere Greifer 9. Auffangbeutel 5. Griff hinten 10. Räder...
  • Seite 36: Montageanleitung

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln...
  • Seite 37 1. Hängen Sie den Beutel am unteren Rohr (Markierung 1) ein. 2. Schieben Sie das andere Ende in die dafür vorgesehene gebogene Aufnahme (Markierung 2). 3. Ziehen Sie die beiden Rohre auseinander, um den Kanal zu bilden. 4. Ziehen Sie die Muttern an, um die beiden Rohre in der größten ausgezogenen Position fest zu machen.
  • Seite 38: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN STARTEN DES GERÄTES Starten Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. 1. Stellen Sie den Gurt auf Ihrer Schulter ein. 2. Greifen Sie den vorderen Griff mit Ihrer rechten Hand und den Bediengriff mit Ihrer linken Hand bzw.
  • Seite 39: Während Des Betriebes

    6. Wenn Sie die Greifer für das Erfassen von Laub benutzen, können Sie die Position dieser Greifer mittels der dafür vorgesehenen Mutter einstellen. 7. Wenn die Turbine durch Rückstände verstopft ist, ziehen Sie den Stromstecker. Drehen Sie dann die Schraube am Anzeigefenster heraus und öffnen Sie dieses Fenster um in das Innere der Turbine zu gelangen und diese zu reinigen.
  • Seite 40: Pflege Und Wartung

    • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instand gesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Seite 41 WARTUNGSTABELLE Regelmäßige Wartungsintervalle Vor jeder Am Ende der Anwendung Saison An jedem Monatsintervall oder nach Anzahl Stunden Schutzvorrichtung Überprüfen Schrauben anziehen Prüfen/Einstellen...
  • Seite 42: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN GERÄT STARTET NICHT MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN 1. Anschluss des Gerät an Stromnetz Gerät nicht angeschlossen anschließen Gerätes prüfen Anderes Verlängerungskabel 2. Verlängerungskabel Verlängerungskabel nutzen oder sich an einen beschädigt überprüfen spezialisierten Techniker wenden MOTOR KOMMT NICHT AUF MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN...
  • Seite 43: Kundendienst Und Gewährleistung

    SAV OOGarden: • Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden. • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. • Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können (Siehe Abbildung auf Seite 39).
  • Seite 44: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern 22 21...
  • Seite 45: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennleistung Motor 3 000 W 15 500 U/ Maximale Motorleistung (Umdrehungen pro Minute) Gerätegewicht bei leeren Tanks und normaler Arbeitseinstellung 4,3 kg Stromversorgung 230V-50Hz A-bewerteter oder äquivalenter Emissions-Schalldruckpegel am 84.7 dB(A) Bedienplatz, ermittelt gemäß der Norm EN 50636-2 A-bewerteter Schallleistungspegel, ermittelt gemäß...
  • Seite 47 Laubsauger Laubbläser N° de modèle : QT6273 OOGarden : n° 0428-0018 Publication N° MU.FRDE. 0428-0018 Révision B, date 07 juillet 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : QT6273 2017.0001 à QT6273 2017.xxxx Publikation Nr. MU.FRDE. 0428-0018 Revision B, Datum 07. Juli 2018 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung...

Inhaltsverzeichnis