Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mobile
Reinigungsstation
D
GB
F
I
cz
sK
slO
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
návod k obsluze
návod na obsluhu
navodila za uporabo
3
15
27
39
51
63
75
80320

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cartrend 80320

  • Seite 1 Mobile Reinigungsstation Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d’istruzioni návod k obsluze návod na obsluhu navodila za uporabo 80320...
  • Seite 2 Mobile Reinigungsstation...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    InhaltsveRzeIchnIs einleitung lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch sicherheit Produktübersicht verwendung technische Daten Fehlersuche Reinigung, Pflege und Wartung 10. entsorgung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Seite 4: Einleitung

    eInleItunG erklärung der symbole und signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden. symbol erklärung Beachten sie diese Bedienungsanleitung bei der verwendung des Geräts. lebens- und unfallgefahr für Kinder! Beachten sie Warn- und sicherheitshinweise! entsorgen sie verpackung und Gerät umweltgerecht! symbol/signalwort Mögliche Folgen bei nichtbeachtung unmittelbar drohende lebensgefahr oder schwerste verletzungen...
  • Seite 5: Lieferumfang

    lIeFeRuMFanG Kontrollieren sie unmittelbar nach dem auspacken den lieferumfang. Prüfen sie das Gerät sowie alle teile auf Beschädigungen. nehmen sie ein defektes Gerät oder teile nicht in Betrieb. • Mobile Reinigungsstation • spritzpistole • aufsatz Brause (Duschkopf) • aufsatz Düse • aufsatz Bürste • schlauch • anschlusskabel mit 12 v Kfz-stecker • Bedienungsanleitung Geben sie alle unterlagen auch an andere Benutzer weiter! BestIMMunGsGeMässeR GeBRauch...
  • Seite 6: Sicherheit

    sIcheRheIt lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können schwere verletzungen verursachen. Bewah- ren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft auf. lebens- und unfallgefahr für Kinder! • erstickungs- und strangulationsgefahr! halten sie das Gerät aus der Reichweite von Kin- dern fern.
  • Seite 7: Produktübersicht

    PRODuKtÜBeRsIcht 1. Deckel/Öff nung 10. tragegriff 2. aufbewahrungsnetz 11. spritzpistole 3. transporträder 12. schlauchkupplung 4. 12 v-anschlussbuchse 13. schlauch 5. schlauchanschluss 14. aufsatz Brause (Duschkopf) 6. On/OFF-schalter 15. aufsatz Düse 7. Wassertank 16. aufsatz Bürste 8. 12 v Kfz-netzstecker 9. 12 v stecker Bedienungsanleitung...
  • Seite 8: Verwendung

    veRWenDunG hinweise zur verwendung Warnung! • Den Wasserstrahl nicht in die augen oder auf andere Personen richten. Der Wasserstrahl steht unter Druck und kann schwere verletzungen verursachen. • stellen sie sicher, dass sich keine Personen und tiere im arbeitsbereich befinden. vorsicht! • sollten sie das Gerät für mehr als 5 Minuten nicht gebrauchen, schalten sie das Gerät aus (schalter OFF-Position).
  • Seite 9 aufsatz aufsetzen/wechseln vorsicht! vergewissern sie sich, dass das Gerät ausgeschalten ist bevor sie den aufsatz wechseln (schalter OFF-Position). Wählen sie einen aufsatz (14, 15 oder 16) und setzen sie diesen auf die spritzpistole (11). zum abnehmen oder Wechseln ziehen sie den aufsatz von der spritzpistole ab. aufsatz Brause (14) aufsatz Bürste (16) aufsatz Düse (15)
  • Seite 10 Reinigen vorsicht! sollten sie das Gerät für mehr als 5 Minuten nicht gebrauchen, schalten sie das Gerät aus (schalter OFF-Position). achtung! • halten sie den Wasserstrahl nicht näher als 30 cm an zu reinigende Gegenstände wenn sie die spritzpistole mit dem Düsenaufsatz verwenden. Beachten sie die Bedienungsan- leitung der zu reinigenden Gegenstände.
  • Seite 11: Technische Daten

    Wasserstrahl regulieren achtung! Drehen sie die Düse max. 2 umdrehungen im uhrzei- gersinn, sonst fällt die Düse ab. Der Wasserstrahl lässt sich bei der Düse stufenlos regulieren. Drehen sie dazu die Düse im uhrzeigersinn und wieder zurück. ausschalten 1. stellen sie den schalter (6) in die OFF-Position. 2.
  • Seite 12: Fehlersuche

    FehleRsuche Problem Mögliche ursache abhilfe halten sie den hebel 30 sek. ge- drückt bis ein konstanter Druck- wasserstrahl kommt. luft im system. hinweis: um Wasser zu sparen, Wasserstrahl hat zu können sie das Wasser wieder in wenig Druck. den tank füllen. Öffnen sie dazu den Deckel (1).
  • Seite 13: Reinigung, Pflege Und Wartung

    ReInIGunG, PFleGe unD WaRtunG Ihr Gerät kann mit minimalem Pfl egeaufwand über Jahre funktionsfähig gehalten werden. • Rollen sie die Kabel ordentlich auf, wenn sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden. • Reinigen sie das Gerät mit einem weichen tuch. • lagern sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
  • Seite 14 Mobile Reinigungsstation...
  • Seite 15 taBle OF cOntents Introduction contents normal use safety Product Overview technical data troubleshooting cleaning, care and maintenance 10. Disposal GB Instructions for use GB Instructions for use...
  • Seite 16: Introduction

    IntRODuctIOn explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device: symbol explanation Follow instructions when using the machine. Risk of bodily or fatal injury to children! Follow warnings and safety instructions! consider the environment when disposing of the packaging! symbol/ Possible consequences of non-observance signal word...
  • Seite 17: Contents

    cOntents Be sure to verify contents immediately upon opening the product. check the product and all parts for damage. Do not use a defective product or parts. • Mobile cleaning station • spray gun • shower attachment (shower head) • Jet attachment • Brush attachment • hose • connection cable with 12 v car plug • operating instruction...
  • Seite 18: Safety

    saFety Read all safety guidelines and instructions. non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Risk of bodily or fatal injury to children • Risk of bodily or fatal injury to children! Risk of suffocation or strangulation! Keep the machine out of the reach of children.
  • Seite 19: Product Overview

    PRODuct OveRvIeW 1. cover/opening 10. carrying handle 2. Mesh storage bag 11. spray gun 3. transport wheels 12. hose coupling 4. 12 v connecting socket 13. hose 5. hose connector 14. shower attachment (shower head) 6. On/OFF switch 15. Jet attachment 7.
  • Seite 20: Use

    Information about use Warning! • Do not aim the water jet at the eyes or other persons. the water jet is pressurised and can cause serious injuries. • ensure that there are no people or animals in the work area. caution! • If the unit is not being used for more than 5 minutes, switch the unit off (set switch to OFF position).
  • Seite 21 attaching/changing the attachment caution! verify the unit is switched off before changing the attachment (switch set to OFF position). select an attachment (14, 15 or 16) and attach it to the spray gun (11). to remove or change, pull the attachment off the spray gun. shower attachment (14) Brush attachment (16)
  • Seite 22 cleaning caution! If the unit is not being used for more than 5 minutes, switch the unit off (set switch to OFF position). attention! • Do not hold the water jet close than 30 cm to the objects to be cleaned when using the spray gun with the jet nozzle.
  • Seite 23: Technical Data

    adjusting the water stream attention! turn the nozzle max. 2 turns clockwise, otherwise the nozzle will come off. the water flow can be regulated variably by the nozzle. to do so, turn the nozzle clockwise and back. switching off 1. set the switch (6) to the OFF position. 2.
  • Seite 24: Troubleshooting

    tROuBleshOOtInG Problem Possible cause correction hold the lever for 30 sec. until you have a steady pressurised water jet. air in the system. Water stream has note: to conserve water you can inadequate pressure. return the water to the reservoir. Open the cover (1) to do so.
  • Seite 25: Disposal

    service should you have any questions regarding commissioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier. DIsPOsal the packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at your local recycling point.
  • Seite 26 Mobile cleaning station...
  • Seite 27 taBle Des MatIèRes Introduction contenu de l‘emballage utilisation conforme sécurité aperçu du produit utilisation caractéristiques techniques Dépistage des erreurs nettoyage, entretien et maintenance 10. Mise au rebut Mode d’emploi Mode d’emploi...
  • Seite 28: Introduction

    IntRODuctIOn explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente noti- ce d‘explication et/ou sur l‘appareil. symbole explication lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. Risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Seite 29: Contenu De L'emballage

    cOntenu De l‘eMBallaGe contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. contrôlez l’appareil et les pièces pour dépister tout endommagement. ne mettez pas un appareil endommagé en marche. • station de nettoyage mobile • Pistolet de pulvérisation • embout pomme (pommeau de douche) • embout buse • embout brosse • tuyau...
  • Seite 30: Sécurité

    sÉcuRItÉ veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. le non respect des consi- gnes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Seite 31: Aperçu Du Produit

    aPeRÇu Du PRODuIt 1. couvercle/ouverture 10. Poignée de transport 2. Filet d‘entreposage 11. Pistolet de pulvérisation 3. Roues de transport 12. couplage de tuyau 4. Douille de branchement 12 v 13. tuyau 5. tuyau de branchement 14. embout pomme (pommeau de douche) 6.
  • Seite 32: Utilisation

    utIlIsatIOn Informations relatives à l‘utilisation attention ! • ne pas diriger le jet d‘eau vers les yeux ou vers d‘autres personnes. le jet d‘eau est sous pression et peut causer des blessures sérieuses. • assurez-vous qu’il n’y a aucune personne ni animal dans la zone de travail. attention ! • si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant plus de 5 minutes, éteignez-le (commutateur en position OFF).
  • Seite 33 Placer / remplacer l‘embout attention ! assurez-vous que l‘appareil est éteint avant de remplacer l‘embout (commutateur en posi- tion OFF). sélectionnez un embout (14, 15 ou 16) et placez-le sur le pistolet de pulvérisation (11). Pour retirer ou remplacer l‘embout, retirez-le du pistolet de pulvérisation. embout pomme (14) embout brosse (16) embout buse (15)
  • Seite 34 nettoyer attention ! si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant plus de 5 minutes, éteignez-le (commutateur en position OFF). attention ! • ne maintenez pas le jet d‘eau à moins de 30 cm des objets à nettoyer lorsque vous utilisez le pistolet de pulvérisation avec l‘embout de buse. veuillez respecter la notice d‘utilisation des objets à...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Réguler le jet d‘eau attention ! tournez la buse de 2 tours au max. dans le sens ho- raire. sinon, elle tombe. le jet d‘eau peut être régulé en continu au niveau de la buse. tournez pour ceci la buse dans le sens horaire puis dans le sens inverse.
  • Seite 36: Dépistage Des Erreurs

    DÉPIstaGe Des eRReuRs Problème cause possible Remède Maintenez le levier pressé pendant 30 s jusqu'à ce qu'un jet d'eau constant sous pression sorte. Présence d'air dans le Indication : afin de faire des système. économies en eau, vous pouvez Pression de jet d'eau utiliser l'eau pour remplir de nou- trop faible veau le réservoir.
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Remplacer le fusible dans la fiche secteur allume-cigare 12 v 1. Dévissez la bague d‘arrêt (1) avec le cache du fusible (2) sur la fi che allume-cigare (4). 2. Branchez un nouveau fusible fi n (3) de même taille (voir caractéristiques techniques). 3.
  • Seite 38 station de nettoyage mobile...
  • Seite 39 sOMMaRIO Introduzione Fornitura uso conforme sicurezza Descrizione del prodotto utilizzo Dati tecnici Ricerca guasti Pulizia, manutenzione e riparazioni 10. smaltimento Manuale d’istruzioni Manuale d’istruzioni...
  • Seite 40: Introduzione

    IntRODuzIOne spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: simbolo spiegazione Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Rispettare le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza! smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo! simbolo/termine Possibili conseguenze dovute alla mancata osservanza delle istruzi-...
  • Seite 41: Fornitura

    FORnItuRa controllare la fornitura subito dopo averla aperta. controllare se il dispositivo o i compo- nenti sono danneggiati. non utilizzare il dispositivo o componenti guasti. • stazione di pulitura mobile • Pistola a spruzzo • Inserto doccia (soffione) • Inserto ugello • Inserto spazzola • tubo flessibile • cavo di collegamento con spina auto 12 v • Istruzioni per l’uso consegnare la documentazione completa agli altri utenti!
  • Seite 42: Sicurezza

    sIcuRezza leggere tutte le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza. la mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze per la sicurezza può provocare gravi lesioni. conservare per future consultazioni tutte le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! • Pericolo di soffocamento! tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 43: Descrizione Del Prodotto

    DescRIzIOne Del PRODOttO 1. tappo/apertura 10. Manico 2. tasca a rete 11. Pistola a spruzzo 3. Rotelle 12. Raccordo tubo fl essibile 4. Presa di collegamento 12 v 13. tubo fl essibile 5. attacco per tubo fl essibile 14. Inserto doccia (soffi one) 6.
  • Seite 44: Utilizzo

    utIlIzzO avvertenze per l’utilizzo avvertenza! • non dirigere il getto d’acqua verso gli occhi o verso altre persone. Il getto d’acqua è sotto pressione e può pertanto causare gravi lesioni. • assicurarsi che non ci siano persone o animali nello spazio di lavoro. attenzione! • se non si utilizza l’apparecchiatura per più...
  • Seite 45 Montare/sostituire gli inserti attenzione! Prima di sostituire un inserto, accertarsi che l’apparecchiatura sia spenta (interruttore su OFF). scegliere un inserto (14, 15 o 16) e montarlo sulla pistola a spruzzo (11). Per smontare o sostituire un inserto, staccarlo dalla pistola a spruzzo. Inserto doccia (14) Inserto spazzola (16)
  • Seite 46 Pulire attenzione! se non si utilizza l’apparecchiatura per più di 5 minuti, spegnerla (interruttore su OFF). attenzione! • se si utilizza la pistola a spruzzo con l’inserto ugello, tenere il getto d’acqua ad almeno 30 cm dagli oggetti da pulire. attenersi alle istruzioni d’uso degli oggetti da pulire. • Ricordare che la batteria del veicolo si scarica quando il veicolo non è...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Regolare il getto d’acqua attenzione! Ruotare l’ugello di max. 2 giri in senso orario, altrimenti l’ugello si stacca. Il getto d’acqua può essere regolato gradualmente con l’ugello. Ruotare quindi l’ugello in senso orario e di nuovo indietro. spegnere 1. Posizionare l’interruttore (6) su OFF. 2.
  • Seite 48: Ricerca Guasti

    RIceRca GuastI Problema Possibile causa soluzione tenere la levetta premuta per 30 secondi fin quando non fuoriesce un getto d’acqua a pressione costante. aria nel sistema. avvertenza: per risparmiare acqua, Pressione getto è possibile raccogliere l’acqua che d’acqua insufficiente. fuoriesce di nuovo nel serbatoio. a tal fine aprire il tappo (1).
  • Seite 49: Smaltimento

    sostituire il fusibile nella spina auto 12 v 1. svitare l’anello di supporto (1) con la copertura di sicurezza (2) dalla spina per auto (4). 2. Inserire un nuovo fusibile per correnti deboli (3) della stessa grandezza (vedi dati tecnici). 3.
  • Seite 50 stazione di pulitura mobile...
  • Seite 51 OBsah Úvod Obsah dodávky Použití ke stanovenému účelu Bezpečnost Popis výrobku Použití technická data hledání poruch Čištění, ošetřování a údržba 10. likvidace cz návod k obsluze cz návod k obsluze...
  • Seite 52: Úvod

    ÚvOD vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji. symbol vysvětlení Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! z likvidujte obal s ohledem na životní...
  • Seite 53: Obsah Dodávky

    OBsah DODávKy Po rozbalení okamžitě proveďte kontrolu kompletnosti dodávky. zkontrolujte, zda není poškozeno zařízení ani žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. • Mobilní čistící stanice • stříkací pistole • sprchový nástavec (sprchová hlava) • nástavec s tryskou • Kartáčový nástavec • hadice • Připojovací...
  • Seite 54: Bezpečnost

    BezPeČnOst Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití pro další konzultaci. nebezpečí...
  • Seite 55: Popis Výrobku

    POPIs výROBKu 1. víko/Otvor 10. Rukojeť na nošení 2. síť na uchovávání 11. stříkací pistole 3. Kolečka na přepravu 12. hadicová spojka 4. Připojovací zdířka na 12 v 13. hadice 5. Přípojka pro hadici 14. sprchový nástavec (sprchová hlava) 6. vypínač zaP/vyP 15.
  • Seite 56: Použití

    POužItí Pokyny k použití varování! • nemířit vodním paprskem do očí nebo na jiné osoby. vodní paprsek je pod tlakem a může způsobit těžká zranění. • zajistěte, aby se nenacházely v pracovním prostoru nebo ve vozidle. Pozor! • Jestliže nebudete přístroj 5 minut používat vypněte ho (vypínač do polohy OFF). • Před použitím kontrolujte konkrétní...
  • Seite 57 nasazení nástavce/výměna Pozor! Před výměnou nástavce se nejdříve přesvědčte, že je přístroj vypnutý (vypínač v poloze OFF). vyberte si nástavec (14, 15 nebo 16) a nasaďte ho na stříkací pistoli (11). Pro sejmutí nebo výměnu stáhněte nástavec ze stříkací pistole. sprchový...
  • Seite 58 Čištění Pozor! Jestliže nebudete přístroj 5 minut používat vypněte ho (vypínač do polohy OFF). Pozor! • Při použití pistole s nástavcem s tryskou se nepřibližujte blíže než 30 cm k čištěnému povrchu. Dbejte na pokyny v návodu k obsluze předmětů, které chcete čistit. • Myslete na to, že se vybíjí...
  • Seite 59: Technická Data

    Regulování vodního paprsku Pozor! Otáčejte trysku maximálně o 2 otáčky ve směru chodu hodinových ručiček, jinak se tryska oddělí. vodní paprsek je možné tryskou plynule regulovat. Otáčejte k tomu tryskou ve směru chodu hodinových ručiček a zase zpátky. vypínání 1. nastavte vypínač (6) do polohy OFF. 2.
  • Seite 60: Hledání Poruch

    hleDání PORuch Problém Možné příčina Pomoc Přidržte páčku na 30 vteřin až vz- nikne vodní paprsek s konstantním tlakem. vzduch v systému. upozornění: vodu přitom může vodní paprsek má pouštět zase do nádrže, abyste s ní příliš nízký tlak šetřili. K tomu otevřete víko (1). hadice není...
  • Seite 61: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČIŠtĚní, OŠetŘOvání a ÚDRžBa • Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. • Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. • Přístroj skladujte na čistém a suchém místě. • Dejte pozor, aby v hadici nebo přístroji nezůstala voda. nádrž na vodu nechte vyschnout a hadici pověste tak, aby mohla zbývající...
  • Seite 62 Mobilní čistící stanice...
  • Seite 63 KazalO Úvod Obsah dodávky Používanie v súlade s určeným účelom Bezpečnosť Prehľad produktu Použitie technické údaje hľadanie chyby Čistenie, starostlivosť a údržba 10. likvidácia sK návod na obsluhu sK návod na obsluhu...
  • Seite 64: Úvod

    ÚvOD význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji. symbol význam Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! z likvidujte obal s ohľadom na životne prostredie! symbol/ Možné...
  • Seite 65: Obsah Dodávky

    OBsah DODávKy Po rozbalení si hneď skontrolujte obsah. Prístroj a všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. • Mobilná čistiaca stanica • striekacia pištoľ • nástavec sprcha (sprchová hlava) • nástavec tryska • nástavec kartáč • hadica • Pripojovací kábel s 12 v automobilovou zástrčkou • návod na používanie všetky podklady odovzdajte i ďalším používateľom! POužívanIe v sÚlaDe s uRČenýM ÚČelOM...
  • Seite 66: Bezpečnosť

    BezPeČnOsŤ Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre používanie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. uschovajte si všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie pre neskoršie nahliadnutie. nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! • nebezpečenstvo ohrozenia života zaškrtením! zdvihák udržiavajte v bezpečnej vzdiale- nosti od detí.
  • Seite 67: Prehľad Produktu

    PRehĽaD PRODuKtu 1. Kryt/otvor 10. Rukoväť 2. uskladňovacia sieť 11. striekacia pištoľ 3. transportné kolieska 12. hadicová spojka 4. 12 v pripojovacia zásuvka 13. hadica 5. Pripojenie pre hadicu 14. nástavec sprcha (sprchová hlava) 6. On/OFF-spínač 15. nástavec tryska 7. vodná nádrž 16.
  • Seite 68: Použitie

    POužItIe Pokyny týkajúce sa používania varovanie! • nesmerujte vodný prúd do očí alebo na iné osoby. vodný prúd je pod tlakom a môže spôsobiť ťažké poranenia. • skôr ako začnete pracovať, sa uistite, či sa v blízkosti vozidla alebo vo vozidle nenachád- zajú.
  • Seite 69 nasadenie/výmena nástavca Pozor! Pred výmenou nástavca sa uistite, že je prístroj vypnutý (poloha spínača OFF). vyberte nástavec (14, 15 alebo 16) a nasaďte ho na striekaciu pištoľ (11). Pre vybratie alebo výmenu odoberte nástavec zo striekacej pištole. nástavec sprcha (14) nástavec kartáč...
  • Seite 70 Čistenie Pozor! ak prístroj nepotrebujete dlhšie ako 5 minút, vypnite ho (poloha spínača OFF). Pozor! • ak používate striekaciu pištoľ s tryskovým nástavcom, držte vodný prúd vo vzdialenosti väčšej ako 30 cm od čistených predmetov. Dodržiavajte návod na používanie objektov, ktoré chcete čistiť. • Majte na pamäti, že automobilová...
  • Seite 71: Technické Údaje

    vypnutie 1. nastavte spínač (6) do polohy OFF. 2. Držte páku niekoľ ko sekúnd v polohe 2 (pozri „Čistenie“), až kým netečie žiadna voda. 3. Odpojte 12 v automobilovú zástrčku (8) z 12 v automobilovej pripojovacej zásuvky. 4. Odpojte 12 v zástrčku (9) z 12 v pripojovacej zásuvky (4). 5.
  • Seite 72: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    ČIstenIe, staROstlIvOsŤ a ÚDRžBa • Keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. tým predídete prípadným poškodeniam kábla a prístroja. • Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. • Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste. • zaistite, aby sa v prístroji alebo v hadici nenachádzala voda. nechajte nádrž vyschnúť a zaveste hadicu tak, aby zvyšná...
  • Seite 73 sK návod na obsluhu...
  • Seite 74 Mobilná čistiaca stanica...
  • Seite 75 KazalO uvod Obseg dobave Predvidena uporaba varnost Pregled izdelka uporaba tehnični podatki Iskanje napak Čiščenje, nega in vzdrževanje 10. Odlaganje med odpadke slO navodila za uporabo slO navodila za uporabo...
  • Seite 76: Uvod

    uvOD Razlaga simbolov in besed, ki se uporabljajo v teh navodilih za uporabo in/ali so navedeni na napravi. simbol Razlaga Pri uporabi naprave upoštevajte navodila za uporabo. življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! upoštevajte opozorilne napotke in varnostna navodila! embalažo in napravo odstranite na okolju prijazen način! simbol/opozorilna Možne posledice ob neupoštevanju opozorila...
  • Seite 77: Obseg Dobave

    OBseG DOBave takoj po odstranitvi embalaže preverite obseg dobave. Preverite morebitne poškodbe na napravi in vseh sestavnih delih. Pokvarjene naprave ali delov ne uporabljajte. • Mobilna čistilna postaja • Brizgalna pištola • nastavek za pršenje (glava za prho) • Šobni nastavek • nastavek s krtačo • cev • Priključni kabel z 12 v avtomobilskim vtičem • navodila za uporabo...
  • Seite 78: Varnost

    vaRnOst Preberite vse varnostne napotke in navodila. nenatančno upoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. shranite vse varnost- ne napotke in navodila za prihodnost. življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! • nevarnost strangulacije! napravo hranite izven dosega otrok. Otroci ne morejo prepozna- ti nevarnosti, ki jih lahko povzroči naprava! nevarnost požara! • Da preprečite poškodbe na napravi, se prepričajte, da je napetost enaka navedeni vhodni...
  • Seite 79: Pregled Izdelka

    PReGleD IzDelKa 1. Pokrov/odprtina 10. nosilni ročaj 2. Mreža za shranjevanje 11. Brizgalna pištola 3. transportna kolesa 12. cevna spojka 4. 12 v priključna doza 13. cev 5. Priključek za cev 14. nastavek za pršenje (glava za prho) 6. stikalo On/OFF 15.
  • Seite 80: Uporaba

    uPORaBa nasveti za uporabo Opozorilo! • vodnega curka ne usmerjajte v osebe, živali ali električne naprave. vodni curek je pod pritiskom in lahko povzroči težke poškodbe. • Poskrbite, da v delovnem območju in ni oseb in živali. Previdno! • Če naprave več kot 5 minut ne boste potrebovali, jo izklopite (stikalo v položaj OFF). • Pred uporabo preverite, ali je cev pravilno priključena in ali so brizgalna pištola in nasta- vek pravilno pritrjeni.
  • Seite 81 nameščanje/menjava nastavka Previdno! Pred menjavo nastavka se prepričajte, da je naprava izklopljena (stikalo v položaju OFF). Izberite nastavek (14, 15 ali 16) in ga pritrdite na brizgalno pištolo (11). za menjavo ali odstranitev povlecite nastavek z brizgalne pištole. nastavek za pršenje (14) nastavek s krtačo (16) Šobni nastavek (15)
  • Seite 82 Čiščenje Previdno! Če naprave več kot 5 minut ne boste potrebovali, jo izklopite (stikalo v položaj OFF). Pozor! • Če uporabljate brizgalno pištolo s šobnim nastavkom, ne približujte vodnega curka na manj kot 30 cm do predmetov, ki jih želite očistiti. upoštevajte navodila za uporabo pred- metov, ki jih želite očistiti.
  • Seite 83: Tehnični Podatki

    uravnavanje vodnega curka Pozor! zavrtite šobo maks. 2 vrtljaja v smeri urnega kazalca, sicer bo šoba odpadla. na šobi lahko brezstopenjsko uravnavate vodni curek. Pri tem vrtite šobo v smeri urnega kazalca in obratno. Izklop 1. Prestavite stikalo (6) v položaj OFF. 2.
  • Seite 84: Iskanje Napak

    IsKanJe naPaK težava Možen vzrok ukrep Držite ročico pritisnjeno približno 30 sekund, dokler iz naprave ne prihaja konstanten curek vode pod zrak v sistemu. tlakom. Prenizek tlak vodne- nasvet: za varčevanje z vodo lahko ga curka. vodo ponovno napolnite v rezer- voar.
  • Seite 85: Čiščenje, Nega In Vzdrževanje

    ČIŠČenJe, neGa In vzDRževanJe • Kabel naj bo med skladiščenjem vedno lepo navit. to pomaga preprečiti poškodbe kabla in naprave, do katerih bi lahko prišlo pomotoma. • Izdelek čistite z mehko krpo. • napravo shranjujte na čistem, suhem mestu. • Poskrbite, da v napravi ali v cevi ni vode. Pustite rezervoar, da se posuši, in obesite cev, da lahko preostala voda odteče.
  • Seite 88 Gmbh & co. KG Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe sPa systemPartner Gmbh & co. Industriestr. 31 ch-8112 Otelfi ngen sPa systems s.r.o. Pod višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, cz www.spa-automotive.com ean: 4038373803207 stand: 12/2014 80320...

Inhaltsverzeichnis