Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG PT 560 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PT 560:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PT 560, PT 600 EC
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG PT 560

  • Seite 1 PT 560, PT 600 EC Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3: Safety Instructions

    Use only AEG accessories and spare parts. Should combustible materials. components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see Always disconnect the plug from the socket before carrying our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 4: Wartung

    Materialien oder Gase Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. vorhanden sind. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG verdeckt sind.
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    La chaleur peut être transmise à des matériaux inflammables cachés. N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise préférence aux stations de service après-vente AEG (voir...
  • Seite 6: Utilizzo Conforme

    Il calore può venire trasmesso a materiali combustibili coperti e dunque non visibili. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di spina dalla presa di corrente.
  • Seite 7: Conexión Eléctrica

    No utilice el aparato en locales donde existan materiales o despejadas en todo momento. gases fácilmente combustibles. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. El calor puede transmitirse a materiales inflamables que se Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones hallan ocultos.
  • Seite 8 Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de...
  • Seite 9 De warmte kan naar brandbare materialen, die niet zichtbaar Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste zijn, worden geleid. door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
  • Seite 10: Tiltænkt Formål

    Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Seite 11: Ce-Samsvarserklæring

    Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 12 Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Värme kan ledas till brännbara material som är övertäckta. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Seite 13 Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen HUOLTO tehtäviä toimempiteitä. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä sähköverkkoon. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Seite 14 êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí åéäéêåõìÝíï ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôå÷íßôç. ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå...
  • Seite 15 Aleti saç kurutucu olarak kullanmayın Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Aleti patlama olasılığı bulunan yerlerde kullanmayın Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Aleti, içinde çabuk alevlenen malzeme veya gazlar bulunan Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri mekânlarda kullanmayøn.
  • Seite 16 Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. zástrčku ze zásuvky. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací...
  • Seite 17 Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel, bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zostárnutiu.
  • Seite 18 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi...
  • Seite 19 és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, távol kell tartani.
  • Seite 20 Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno strokovnjak. servisnih služb). Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem. Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob Po uporabi izvlecite omrežni vtikač.
  • Seite 21 Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz Nakon upotrebe utikač mreže izvući. davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG PROPISNA UPOTREBA Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Seite 22: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Seite 23: Techniniai Duomenys

    Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso, keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Seite 24 Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. väljalülitatud seisundis. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Seite 25 âðåìåíè. Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. Íå èñïîëüçóéòå äàííûé èíñòðóìåíò äëÿ ñóøêè âîëîñ. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò â ïîìåùåíèÿõ ñî çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, âçðûâîîïàñíîé àòìîñôåðîé.
  • Seite 26 атмосфера. винаги чисти. Преди каквито и да е работи по машината извадете Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части щепсела от контакта. на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за Свързвайте машината към контакта само в изключено...
  • Seite 27 构符合第II 级绝缘。 在易燃物体的附近操作机器时必需格外小心。机器不可以长 时间对准同一位置。 维修 不可以在雨中操作本机器。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 操作机器时切勿触摸热风喷嘴(有被烫伤的危险)。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 千万不可以堵住或锁住热风喷嘴。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 不可以把热风指向人。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 务必好好管照已经开动的机器。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 使用完毕后先让机器冷却片刻,然后再收拾储藏机器。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 本机器不可以充当吹发机。 不可以在充斥易燃气体的空间使用本机器。 符号 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上 使用之前,先检查机器、电源电线、延长线和插头是否有任 拔出插头。 何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在...
  • Seite 31 AEG Power Tools A Brand Within The Atlas Copco Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Atlas Copco Max-Eyth-Straße 10, Electric Tools GmbH D-71364 Winnenden, P.O. Box 320 Germany D-71361 Winnenden +49 (0) 7195-12-0 (10.04) w w w. a e g - p t . c o m w w w.

Diese Anleitung auch für:

Pt 600 ec

Inhaltsverzeichnis