Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ombia Bath WB 2015 Bedienungsanleitung

Warmluftbürste aldi suisse
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Warmluftbürste
Brosse à air chaud |
Spazzola ad aria calda
Deutsch .... Seite 07
Français .... Page 17
Italiano ... Pagina 31
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ombia Bath WB 2015

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Warmluftbürste Brosse à air chaud | Spazzola ad aria calda Deutsch ..Seite 07 Français ..Page 17 Italiano ... Pagina 31 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, Angaben über herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ......................4 Verwendung ....................5 Lieferumfang/geräteteile ................6 allgemeines ....................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..........7 Zeichenerklärung ....................7 Sicherheit .......................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............8 Sicherheitshinweise .................... 8 Erstinbetriebnahme ..................11 Warmluftbürste und Lieferumfang prüfen .............11 Erstes Einschalten ....................11 Über die Ionen-Funktion ................12 gebrauch .......................12 Aufsatz wählen ....................
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ e nsemble • Panoramica prodotto...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/geräteteile Lüfterstufenschalter Heizstufenschalter Betriebsleuchte Aufstecktülle Ver- und Entriegelungstaste Große Rundbürste Halbrundbürste Rundbürste mit einziehbaren Borsten Stylingdüse Transport- und Aufbewahrungstasche Schieber zum Einziehen der Borsten Lufteintrittsgitter Netzkabel mit Netzstecker...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Warmluftbürste. Sie ent- hält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Warmluftbürste einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verlet- zungen oder Schäden an der Warmluftbürste führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Benutzen Sie die Warmluftbürste nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Warmluftbürste ist ausschließlich zum Frisieren und Trocknen von mäßig feuch- ten, menschlichen Haaren geeignet. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 9 Sicherheit − Benutzen Sie die Warmluftbürste nicht in der Nähe von Badewan- nen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. − Wenn das Netzkabel der Warmluftbürste beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Perso- nen mit Einschränkung ihrer physischen und men- talen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Warmluftbürste kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 11: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Warmluftbürste kann zu Beschädigungen der Warmluftbürste führen. − Decken Sie das Lufteintrittsgitter während des Betriebes nicht ab, und reinigen Sie es von Zeit zu Zeit. Ansonsten kann es passieren, dass der eingebaute Überhitzungsschutz die Warm- luftbürste ausschaltet.
  • Seite 12: Ch Über Die Ionen-Funktion

    Über die Ionen-Funktion Über die Ionen-Funktion Die Warmluftbürste verfügt über eine Ionen-Funktion. Moleküle, die in der angesaug- ten Luft enthalten sind, werden in der Warmluftbürste negativ geladen (ionisiert) und mit der „Heizluft“ auf Ihr Haar transportiert. Die Ionen bewirken, dass evtl. auf den Haaren sitzende Wassertropfen in viele kleine- re Tropfen geteilt werden.
  • Seite 13: Aufsätze Aufstecken Und Warmluftbürste Einschalten

    Gebrauch Halbrundbürste Mit der Halbrundbürste können Sie das Haar besonders schonend trocknen und dabei Frisieren. Die Halbrundbürste eignet sich dabei auch, um Ihr Haar individuell zu stylen und zu formen. Aufsätze aufstecken und Warmluftbürste einschalten Die vier zum Lieferumfang gehörenden Aufsätze werden alle in der gleichen Art und Weise aufgesteckt.
  • Seite 14: Warmluftbürste Ausschalten Und Aufsatz Entfernen

    Überhitzungsschutz • Festigen Sie Locken bzw. Wellen mit der Kaltluft-Funktion, indem Sie den Heizstufenschalter auf die Stellung schieben. Die Luft, die dabei entströmt, ist lauwarm, also nicht völlig kalt. Warmluftbürste ausschalten und Aufsatz entfernen auf O. 1. Stellen Sie den Lüfterstufenschalter 2.
  • Seite 15: Aufbewahrung

    Keine Funktion. Netzstecker nicht Stecken Sie den Netzstecker ein. eingesteckt. Keine Funktion. Überhitzungsschutz Siehe Kapitel Warmluftbürste hat ausgelöst. „Überhitzungsschutz“. schaltet im Be- trieb ab. Technische Daten Modell: WB 2015 Versorgungsspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz Leistung: 1200 W Schutzklasse: Artikelnummer: 42675...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Warmluftbürste entsorgen Entsorgen Sie die Warmluftbürste entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
  • Seite 17 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison/pièces de l‘appareil ..........18 Codes QR ....................19 Généralités....................20 Lire le mode d'emploi et le conserver ............20 Légende des symboles ................20 Sécurité ......................21 Utilisation conforme à l'usage prévu............21 Consignes de sécurité..................21 Première mise en service .................
  • Seite 18: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison/pièces de l‘appareil Contenu de livraison/pièces de l‘appareil Interrupteur de niveaux de ventilation Interrupteur de niveau de chauffe Voyant de fonctionnement Embout Touche de verrouillage/déverrouillage Grosse brosse ronde Brosse demi-ronde Brosse ronde à poils rétractables Concentrateur Sac de transport et de rangement Poussoir pour rentrer les brosses Grille d‘entrée d‘air Câble électrique avec fiche de secteur...
  • Seite 19: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 20: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cette brosse à air chaud. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d'utiliser la brosse à...
  • Seite 21: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu La brosse à air chaud est conçue uniquement pour la coiffure et le séchage de che- veux humains moyennement mouillés. Elle est exclusivement destinée à l'usage privé et n'est pas adaptée à une utilisation professionnelle. Utilisez la brosse à...
  • Seite 22 Sécurité − Lorsque le câble électrique de la brosse à air chaud est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter des dangers. − N'ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
  • Seite 23 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handica- pées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d'ex- périence et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Seite 24: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne faites pas fonctionner la brosse à air chaud sans surveil- lance. Ne laissez pas la brosse à air chaud sans surveillance lors de son refroidissement. AVIS! Risque d'endommagement! Un maniement inapproprié de la brosse à air chaud peut l'endommager.
  • Seite 25: Première Mise En Route

    Au sujet de la fonction ions Première mise en route AVIS! A la première utilisation, une légère odeur peut survenir. Ceci est sans risque. Assurez-vous d'aérer suffisamment, par exemple en ouvrant une fenêtre. − Avant la première utilisation, laissez la brosse à air chaud fonctionner pendant env.
  • Seite 26: Utilisation

    Utilisation Utilisation Sélectionner l'accessoire Concentrateur Le concentrateur concentre le jet d'air par lequel certaines parties des cheveux peuvent être séchées de manière ciblée. Le concentrateur est adapté particulière- ment pour le séchage des cheveux avec des brosses ou bigoudis enveloppés. Grosse brosse ronde et brosse ronde à...
  • Seite 27: Éteindre La Brosse À Air Chaud Et Enlever L'accessoire

    Utilisation 4. Réglez avec l'interrupteur de niveaux de ventilation et l'interrupteur de ni- veau de chauffe le niveau souhaité. Les deux régulateurs disposent de trois niveaux donnant les possibilités de com- mutation suivantes: Interrupteur de Interrupteur de Fonction niveaux de ventilation niveau de chauffe au choix = ARRET...
  • Seite 28: Protection De Surchauffe

    Protection de surchauffe Protection de surchauffe En cas d'entrée d'air réduite, la brosse à air chaud est éteinte à l'aide de la protection de surchauffe intégrée. Dans ce cas, procédez comme suit: en position 0. 1. Mettez l'interrupteur de niveaux de ventilation 2.
  • Seite 29: Rangement

    Voir chapitre «Protection de tion. La brosse surchauffe a été surchauffe». à air chaud déclenchée. s'éteint lors du fonctionne- ment. Données techniques Modèle: WB 2015 Tension d'alimentation: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Puissance: 1200 W Classe de protection: No d'article: 42675...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l'adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d'emploi). Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 31 Sommario Sommario Panoramica prodotto..................4 Utilizzo......................5 Dotazione/parti dell‘apparecchio ............32 Codici QR ....................33 In generale ....................34 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........34 Descrizione pittogrammi ................34 Sicurezza ....................35 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........35 Note relative alla sicurezza ................35 Prima messa in servizio ................
  • Seite 32: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell‘apparecchio Dotazione/parti dell‘apparecchio Interruttore livello ventilazione Interruttore livello riscaldamento Lampada di controllo Ghiera Tasto di bloccaggio e sblocco Spazzola rotonda grande Spazzola semirotonda Spazzola rotonda con setole retrattili Bocchetta styling Custodia di trasporto e stoccaggio Cursore per ritrare le setole Griglia ingresso aria Cavo di alimentazione con spina...
  • Seite 33: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 34: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla presente spazzola ad aria calda. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzio- ne e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione la spazzola ad aria calda leggere atten- tamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 35: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso La spazzola ad aria calda è idonea esclusivamente per lo styling e l'asciugatura di capelli umani moderatamente umidi. È destinata esclusivamente all'uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare la spazzola ad aria calda esclusivamente con accessori originali e soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Seite 36 Sicurezza − Se il cavo di alimentazione della spazzola ad aria calda è dete- riorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualifica- ta per evitare pericoli. − Non aprire l'involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
  • Seite 37 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questa spazzola ad aria calda può essere utilizzata dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 38: Ch Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio può danneggiare la spazzola ad aria calda. − Non coprire la griglia ingresso aria durante il funzionamento, e pulirla di tanto in tanto. Altrimenti può accadere che la pro- tezione da surriscaldamento incorporata spenga la spazzola ad aria calda.
  • Seite 39: Informazioni Sulla Funzione Ionica

    Informazioni sulla funzione ionica Informazioni sulla funzione ionica La spazzola ad aria calda dispone della funzione ionica. Le molecole che sono conte- nute nell'aria aspirata, vengono caricate all'interno della spazzola ad aria calda nega- tivamente (ionizzate) e trasportate tramite l'aria calda. Gli ioni fanno sì...
  • Seite 40: Attaccare I Componenti E Accendere La Spazzola Ad Aria Calda

    Utilizzo Spazzola semirotonda Con la spazzola semirotonda potete asciugare i capelli molto delicatamente mentre li acconciate. La spazzola semirotonda è adatta anche a acconciarsi i capelli in modo personalizzato e a farsi la piega. Attaccare i componenti e accendere la spazzola ad aria calda I quattro componenti consegnati in dotazione si attaccano tutti nello stesso modo.
  • Seite 41: Spegnere La Spazzola Ad Aria Calda E Rimuovere I Componenti

    Protezione da surriscaldamento • Fissare i boccoli e la piega con la funzione aria fredda, spostando l'interruttore livello riscaldamento sulla posizione L'aria che fuoriesce è tiepida, quindi non completamente fredda. Spegnere la spazzola ad aria calda e rimuovere i componenti su O.
  • Seite 42: Conservazione

    Vedi capitolo “Protezione da ne. La spazzola protezione da surriscaldamento”. ad aria calda si surriscaldamento. spegne durante l'uso. Dati tecnici Modello: WB 2015 Tensione di alimentazione: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Potenza: 1200 W Classe di protezione: Numero articolo: 42675...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità E' possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all'indirizzo indi- cato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale). Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
  • Seite 45: Garantie

    Envoyez la carte de garantie remplie en MODELL/TYPE/ Artikel-Nr./N° d´art. / 04/2015 commun avec le produit défectueux à : / MODELLO: WB 2015 Cod. art.: 42675 Inviare la scheda di garanzia compilata in- sieme al prodotto guasto a: hotline: zum regulären...
  • Seite 46: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 47: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 48: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 49 Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 82229 Seefeld GERMANY KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa +41 (0) 435 004 117 info@hup-service.ch JahrE garaNTIE Modell/Modèle/Modello: WB 2015 04/2015 aNS DE garaNTIE Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 42675 aNNI DI garaNzIa...

Inhaltsverzeichnis