Herunterladen Diese Seite drucken
setup manual
IMPORTANT: Read the Product Safety & Warranty Booklet
before assembling and operating Singtrix
WICHTIG: Lesen Sie die Broschüre zu Produktsicherheit & Garantie,
bevor Sie Singtrix zusammenbauen und nutzen
IMPORTANT : lisez le livret de sécurité et de garantie du produit
avant l'assemblage et la mise en service du Singtrix
¡ATENCIÓN!: Lea el manual de seguridad y garantía del producto
antes de montar y utilizar Singtrix.
stand assembly / Aufbau des Ständers
Extend the bottom legs on stand (J) and twist knob (J-1) to lock in place.
1
Klappen Sie die unteren Beine des Ständers (J) aus und drehen Sie am Knopf (J-1),
um die Beine des Ständers festzustellen.
Déployez les pattes inférieures sur la station (J) et tournez le bouton (J-1) pour verrouiller en position.
Extienda las patas del trípode (J) y gire la rueda (J-1) para jar la posición.
Twist handles on stand. Fully extend both sections, adjusting for preferred height, and tighten handles.
2
NOTE: Leave a minimum of 8 inches extended at the top for universal device holder (E).
Drehen Sie die Handgriffe am Ständer. Fahren Sie beide Abschnitte vollständig aus, stellen Sie den
Ständer auf die gewünschte Höhe ein und drehen Sie die Handgriffe fest. HINWEIS: Lassen Sie
mindestens 20 cm am oberen Ende für den Universal-Gerätehalter (E) ausgefahren.
Tournez les poignées sur la station. Déployez entièrement les deux sections, ajustez la hauteur
préférée et serrez les poignées. REMARQUE : laissez 20 cm au minimum sur le dessus pour le
support d'appareil universel (E).
Gire los mangos del trípode para a ojarlos. Extienda por completo ambas secciones, ajuste la
altura deseada y vuelva a apretar los mangos. NOTA: Extienda la parte superior al menos
20 cm para colocar el soporte universal de dispositivo (E).
Unscrew washer (J-2) from top of stand. Slide studio holder (I) onto stand with hook pointed
3
upward and twist knob to lock in place. Screw washer back onto top of stand.
Drehen Sie die Scheibe (J-2) oben vom Ständer los. Schieben Sie den Halter für die Studio-Konsole (I)
auf den Ständer, so dass der Haken nach oben zeigt, und drehen Sie am Knopf, um den Halter
festzustellen. Drehen Sie die Scheibe wieder oben auf den Ständer.
Dévissez la rondelle (J-2) du dessus de la station. Glissez le support du studio (I) sur la station avec
le crochet dirigé vers le haut et tournez le bouton pour verrouiller en position. Vissez la rondelle sur le
dessus de la station.
Desenrosque la arandela (J-2) de la parte superior del trípode. Deslice el soporte del estudio de música (I)
sobre el trípode con el gancho hacia arriba y gire la rueda correspondiente para jar la posición. Vuelva a
enroscar la arandela en la parte superior del trípode.
Screw boom arm (H) onto top of stand.
4
Schrauben Sie den Schwenkarm (H) oben auf den Ständer.
Vissez le bras pivotant (H) sur le dessus de la station.
Enrosque el brazo articulado (H) sobre la parte superior del trípode.
Screw mic holder (G) onto end of boom arm (H).
5
Schrauben Sie den Mikrofonhalter (G) auf das Ende des Schwenkarms (H).
Vissez le support du micro (G) à l'extrémité du bras pivotant (H).
Enrosque el portamicrófono (G) sobre el extremo del brazo articulado (H).
Snap universal device holder (E) onto stand (J).
6
Klemmen Sie den Universal-Gerätehalter (E) an den Ständer (J).
Enclenchez le support d'appareil universel (E) sur la station (J).
Acople por presión el soporte universal de dispositivo (E) al trípode (J).
Press here and lift
7
customize studio face plate
Wählen Sie eine individuelle Studio-Blende
The studio can be customized to suit your color preference. Press tab on studio (A)
and lift cover. Insert studio face plate (B) and close cover.
Die Studio-Konsole kann farblich individuell angepasst werden. Drücken Sie die
Tab-Taste auf der Studio-Konsole (A) und heben Sie die Abdeckung an.
Schieben Sie die Studio-Blende (B) ein und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Le studio peut être assorti à vos couleurs préférées pour répondre aux besoins
individuels. Appuyez sur la touche Tab du studio (A) et soulevez le couvercle.
Insérez la façade du studio (B) et fermez le couvercle.
Puede personalizar el estudio de música con el color que pre era. Presione la pestaña
del estudio de música (A) y levante la tapa. Inserte la placa frontal del estudio de
música (B) y cierre la tapa.
11
secure cables to stand (optinal)
Fixieren Sie die Kabel am Ständer (optional)
Use velcro straps (L) to secure audio cables to microphone stand (J).
Nutzen Sie die Klettverschlussriemen (L), um die Audiokabel am Mikrofonständer (J)
zu xieren.
Utilisez les bandes velcro (L) pour xer les câbles audio au support du micro (J).
Utilice las tiras de velcro (L) para asegurar los cables de audio al trípode (J).
A
Studio / Studio-Konsole
Studio Face Plate / Studio-Blende
Studio / Estudio
Placa frontal del estudio de música
F
Mic (Microphone) / Mikro (Mikrofon)
Mic Holder / Mikrofonhalter
Mic (micro) / Micrófono
Support du micro / Portamicrófono
K
L
Plastic Clasp
Velcro Straps
Kunststo klemme
Klettverschlussriemen
Agrafe en plastique
Bandes velcro
Abrazadera de plástico
Tiras de velcro
Cable de audio para el altavoz
8
attach studio to stand
Befestigen Sie die Studio-Konsole am Ständer
Holding unlock button on back of studio, snap studio (A) to studio holder (I) until a click is
heard which means the studio is locked. Lift up on the studio to make sure it is securely in
place.
Halten Sie die Entriegelungstaste (Unlock) auf der Rückseite der Studio-Konsole gedrückt und
schieben Sie die Studio-Konsole (A) auf den Studio-Halter (I), bis ein Klicken zu hören ist und
signalisiert, dass die Studio-Konsole eingerastet ist. Versuchen Sie, die Studio-Konsole
anzuheben, um sicherzustellen, dass sie sicher eingerastet ist.
En tenant le bouton de déverrouillage (Unlock) à l'arrière du studio enfoncé, enclenchez le
studio (A) dans le support du studio (I) jusqu'à ce qu'on entende un clic qui signi e que le
studio est verrouillé. Soulevez légèrement le studio pour vous assurer qu'il est solidement en
place.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (Unlock) de la parte posterior del estudio de música
y encaje el estudio de música (A) en el soporte del estudio de música (I) hasta que suene un
chasquido que le indicará que el estudio de música ha quedado bloqueado en su posición.
Intente levantar el estudio de música para asegurarse de que ha quedado correctamente jado
en su posición.
12
organize cables with clasp (optional)
Organisieren Sie die Kabel mithilfe der Klemme (optional)
To keep wiring organized and out of your way, use plastic clasp (K) to secure cables to the leg
facing towards speaker (P).
Um die Verkabelungen zu ordnen, nutzen Sie die Kunststoffklemme (K), und xieren Sie
die Kabel an dem zum Lautsprecher gerichteten Bein (P).
Pour garder les câbles organisés et en dehors de votre chemin, utilisez l'agrafe en plastique
(K) pour les xer à la patte tournée vers le haut-parleur (P).
Para mantener los cables recogidos y apartados de los lugares de paso, asegúrelos a la pata
más cercana al altavoz (K) mediante la abrazadera de plástico (K).
B
C
Studio Power Cable / Studio-Stromkabel
Façade du studio
Câble d'alimentation du studio
Cable de alimentación del estudio de música
G
H
Boom Arm / Schwenkarm
Bras pivotant / Brazo articulado
M
N
Speaker Audio Cable
3.5mm Audio Cable
Audiokabel für Lautsprecher
3,5 mm-Audiokabel
Câble audio du haut-parleur
Câble audio de 3,5 mm
Cable de audio de 3,5 mm
Cable de alimentación para el altavoz y adaptador de CA/CC
F
6
E
A
Updates/New Effects
USB to PC
Any Device
Any Music
OUTPUT 1
OUTPUT 2
Source
[ To Speakers Or Headphones ]
MUSIC IN
9
plug cables into studio
Schließen Sie die Kabel an die Studio-Konsole an
Connect your music source to the studio (A) by plugging the 3.5mm audio cable (N) into "MUSIC
IN". Plug speaker audio cable (M) into "OUTPUT 1" or "OUTPUT 2". Plug studio power cable (C)
into "DC IN". Plug mic (F) into "LEAD/MIC 1". MIC 2 input can be used for a 2nd mic and has
basic effects including reverb & delay with no hit feature or pitch correction.
Schließen Sie Ihre Musikquelle an die Studio-Konsole (A) an, indem Sie das 3,5 mm-Audiokabel
(N) in den Eingang "MUSIC IN" stecken. Stecken Sie das Lautsprecher-Audiokabel (M) in
„OUTPUT 1" oder „OUTPUT 2". Stecken Sie das Studio-Stromkabel (C) in „DC IN". Stecken Sie
das Mikrofon (F) in „LEAD/MIC 1". Der Eingang „MIC 2" kann für ein zweites Mikrofon genutzt
werden und ist mit den Grundeffekten ausgestattet, darunter Reverb & Delay ohne Hit-Funktion
oder Tonhöhenkorrektur.
Raccordez votre source de musique au studio (A) en branchant le câble audio de 3,5 mm (N)
dans « MUSIC IN ». Branchez le câble audio du haut-parleur (M) dans « OUTPUT 1 » ou «
OUTPUT 2 ». Branchez le câble d'alimentation du Studio (C) dans « DC IN », le micro (F) dans «
LEAD/MIC 1 ». L'entrée MIC 2 peut être utilisée pour un deuxième micro et a des effets
basiques incluant la réverbération et le retard sans aucune fonctionnalité de correction de frappe
ni de timbre.
Conecte su fuente de música al estudio de música (A) enchufando el cable de audio de 3,5 mm
(N) en el puerto «MUSIC IN». Enchufe el cable de audio del altavoz (M) en el puerto «OUTPUT 1»
o en el puerto «OUTPUT 2». Enchufe el cable de alimentación del estudio de música (C) en el
puerto «DC IN». Enchufe el micrófono (F) en el puerto «LEAD/MIC 1». El puerto de entrada «MIC
2» permite utilizar un micrófono adicional con efectos básicos, como reverberación y retardo,
pero sin función de ampli cación ni corrección de tono.
D
USB Cable / USB-Kabel
Câble USB / Cable USB
I
Studio Holder / Studio-Halter
Stand / Ständer / Station / Trípode
Support du studio
Soporte del estudio de música
O
P
Speaker Power Cable and AC/DC Adapter
Speaker
Stromkabel für Lautsprecher und AC/DC-Adapter
Lautsprecher
Câble d'alimentation du haut-parleur et adaptateur CA/CC
Haut-parleur
Altavoz
5
G
4
H
3
3
I
2
J-1
1
J
DC IN
POWER
[ Hit Effects On Lead Mic Only ]
MIC 2
LEAD/MIC 1
10
plug cables into speaker
Verbinden Sie die Kabel mit dem Lautsprecher
Connect the studio (A) to the speaker (P) by plugging speaker audio cable (M) into
"L/R MUSIC INPUT". Plug speaker power cable (O) into "DC IN".
Verbinden Sie die Studio-Konsole (A) mit dem Lautsprecher (P), indem Sie das
Audiokabel für den Lautsprecher (M) in den Eingang „L/R MUSIC INPUT" stecken. Stecken
Sie das Stromkabel für den Lautsprecher (O) in „DC IN".
Raccordez le studio (A) au haut-parleur (P) en branchant le câble du haut-parleur (M)
dans « L/R MUSIC INPUT ». Branchez le câble d'alimentation du haut-parleur (O)
dans « DC IN ».
Conecte el estudio de música (A) al altavoz (P) enchufando el cable de audio del altavoz
(M) en el puerto «L/R MUSIC INPUT». Enchufe el cable de alimentación del altavoz (O) en
el puerto «DC IN».
To register your product, check out performance tips,
and download the Singtrix Karaoke App.
go to singtrix.eu
E
Universal Device Holder / Universal-Gerätehalter
Support universel d'appareil
Soporte universal de dispositivo
J
J-2
I
J
loading

Inhaltszusammenfassung für singtrix AUDIOVOX

  • Seite 1 Sie Singtrix zusammenbauen und nutzen IMPORTANT : lisez le livret de sécurité et de garantie du produit avant l'assemblage et la mise en service du Singtrix ¡ATENCIÓN!: Lea el manual de seguridad y garantía del producto antes de montar y utilizar Singtrix.
  • Seite 2 Singtrix comes shipped with optimized mic and main volume levels. To set proper mix, start with Once the mix is good, adjust the volume and EQ on the Singtrix speaker to rock out. library, karaoke tracks, a Video “Tube” service or the Singtrix app. Feedback warning: When Distortion warning: If your voice sounds distorted, adjust the mic volume on the raise the volume to 12 o'clock or 50%.