Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Product ingevoerd en verdeeld door Van Marcke Logistics, Weggevoerdenlaan 5, B - 8500 Kortrijk
Produit importé et distribué par Van Marcke Logistics, Weggevoerdenlaan 5, B - 8500 Courtrai
Wandmodel Warmtepomp
Chauffe-eau thermodynamique mural
Wand-Wärmepumpe
Mod.
291580
291581
291582
CE EN 60335-2-21 - EU regulation 812/2013; EN 50440
TC ZNT
Lit.
P
80 l
2350W
100 l
2350W
120 l
2350W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Van Marcke TC ZNT 291580

  • Seite 1 120 l 2350W CE EN 60335-2-21 - EU regulation 812/2013; EN 50440 Product ingevoerd en verdeeld door Van Marcke Logistics, Weggevoerdenlaan 5, B - 8500 Kortrijk Produit importé et distribué par Van Marcke Logistics, Weggevoerdenlaan 5, B - 8500 Courtrai...
  • Seite 3 WAARSCHUWINGEN! Het toestel mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar, ouderen en personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij begeleid worden of als hen geleerd wordt, hoe ze het apparaat op een veilige manier dienen te gebruiken en als zij zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Seite 4: Opslag En Vervoer

    Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product van Van Marcke. Deze warmtepomp voor het verwarmen van sanitair water is een van de meest geavanceerde toestellen in zijn klasse. Het materiaal waarvan de pomp gemaakt is, zijn ontwerp en de proeven waaraan de pomp onderworpen werd, voldoen aan de respectieve toepasselijke normen.
  • Seite 5: Installatie Van De Warmtepomp

    WERKINGSPRINCIPE De warmtepomp is in feite een thermodynamische warmtebron die warmte van een lager temperatuurniveau (bv. warmte van de omgevingslucht) aan een hoger temperatuurniveau geeft (bv. warm sanitair water). Zo genereert de warmte die aan de omgevingslucht onttrokken wordt, samen met de elektrische energie verwarmingsenergie die voor het verwarmen van sanitair water gebruikt kan worden.
  • Seite 6 Om een drukval in het gebouw te voorkomen, moet er voor een regelmatige toevoer van verse lucht gezorgd worden. De gewenste ventilatiesnelheid voor een residentieel gebouw is 0,5. Dat betekent dat alle lucht in het gebouw elke twee uur ververst wordt. Het verbinden van de warmtepomp met dezelfde leiding als de afzuigventilator van de keuken of het halen van de benodigde lucht uit verschillende kleinere appartementen of suites is niet toegestaan.
  • Seite 7 werkt dan in reservemodus. Fig. 5: Mogelijke installatie van een warmtepomp DRUKVERLIES BIJ GEBRUIK VAN HET BUIZENSTELSEL Bij het plannen van het buizenstelsel voor de toe- en afvoer van lucht naar en van de warmtepomp, is het van cruciaal belang dat er rekening gehouden wordt met het aerodynamische karakter van de ventilator die eveneens voor een verlies aan statische druk zorgt.
  • Seite 8 Fig. 6: Schematische weergave van de basiselementen van een buizenstelsel voor luchttoevoer en -afvoer Berekening van drukverliezen De waarde van het totale statische drukverlies kan berekend worden door de verliezen op te tellen van de individuele elementen die in het buizenstelsel opgenomen werden en de interne statische druk. De statische-drukverlieswaarden van individuele elementen (statisch drukverliezen van elementen houden verband met de binnendiameter van ø125mm of □150x70mm) worden vermeld in Tabel nr.
  • Seite 9 Aantal Δp (Pa) ΣΔp (Pa) elementen Rechthoekig kniestuk horizontaal 90° Flexibele buis (ø125) 13,5 1,85 (bij 150 m Luchttoevoerrooster Totaal: Tabel 3: Voorbeeld van drukverliesberekening Opmerking: Zoals hierboven al vermeld, mag het totale statische-drukverlies dat berekend kan worden door de verliezen van individuele elementen op te tellen, die deel uitmaken van het buizenstelsel, niet meer bedragen dan 95 Pa.
  • Seite 10 Debiet [m³/u] Diagram 3: Voorbeeld van hoe het aerodynamische kenmerk bepaald wordt VERBINDING MET HET WATERLEIDINGNET De watertoevoer en -afvoer op de warmtepomp zijn met kleuren aangegeven. De toevoer van koud water is gemarkeerd in het blauw, de afvoer van warm water in het rood. De warmtepomp werd ontworpen om verbonden te worden met de binnenaansluiting van het waterleidingnet en dat zonder gebruik van de overdrukklep, als de druk in het waterleidingnet minder dan 0,6 MPa (6 bar) bedraagt.
  • Seite 11 AANSLUITING VAN DE WARMTEPOMP OP HET ELEKTRICITEITSNET Alvorens de aansluiting op het elektriciteitsnet te verrichten, dient u de warmtepomp van een voedingskabel te voorzien met een min. diameter van 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ). Om dat te kunnen doen, moet u de beschermplaat van de warmtepomp verwijderen.
  • Seite 12 WERKING VAN DE WARMTEPOMP De warmtepomp kan aangestuurd worden via een lcd-aanraakscherm (Fig. 10). Door dit scherm eender waar aan te raken, zal het oplichten. Eenmaal dat gebeurd is, zijn ook de bedieningsvelden actief. Wanneer de warmtepomp met de waterleiding en het elektriciteitsnet verbonden is en de boiler gevuld is met water, is de warmtepomp klaar voor gebruik.
  • Seite 13 omstandigheden voor een normale werking van de warmtepomp bereikt zijn. Na een succesvolle ontdooiing keert de warmtepomp terug naar zijn normale werking (symbolen 16 en 20 worden weergegeven). Als het ontdooien niet lukt na twee opeenvolgende pogingen, zal de besturingseenheid een foutmelding weergeven. Veld nr. 4 zal dan beginnen te knipperen en er zullen waarschuwingspieptonen weerklinken.
  • Seite 14 a) Instelling van de timercombinaties  Druk op veld nr. 11 en houd dit veld een tijd ingedrukt (velden 7 en 11 beginnen te knipperen).  Door op + of – te drukken, kunt u kiezen uit drie timermodi: - Timermodus waarbij de warmtepomp de hele week blijft werken (getallen 1-7 knipperen in veld nr. 7), - Timermodus waarbij de warmtepomp van maandag tot vrijdag en van zaterdag tot zondag werkt (getallen 1-5 en vervolgens 6 en 7 knipperen in veld nr.
  • Seite 15: Onderhoud En Reparaties

    aangeschakeld.  Het inleidende menu zal daarop op uw scherm verschijnen waarbij u een code zult kunnen ingeven in het 'CLOCK'-veld; dat doet u met behulp van de knoppen FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 en FN6 die overeenstemmen met de nummers 1, 2, 3, 4, 5 en Fig.
  • Seite 16 Vooraleer u contact opneemt met uw dienstverlener, dient u het volgende na te gaan:  Is alles in orde met het elektriciteitsnet?  Is de luchtuitlaat verstopt?  Is de omgevingstemperatuur te laag?  Kunt u de compressor en ventilator horen werken? ...
  • Seite 17 VERVANGSTUKKEN Fig. 13: Opengewerkte tekening...
  • Seite 18 Positie Ident.nr. Omschrijving vervangstuk Aantal VM.ident 458697 Verwarmingselement 1000 W 482939 Pakking 160.SY 482993 Bimetaalzekering 268069 Mg-anode D25,5X340-M8 (80 l, 100 l) 269182 Mg-anode D25,5X450-M8 (120 l) 321315 Afvoerbuis D18x865 mm (80 l) 418857 Afvoerbuis D18x1015 mm (100 l) 494674 Afvoerbuis D18x1185 mm (120 l) 404077 Verwarmingsflens (80 l)
  • Seite 19: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VM ref. 291580 291581 291582 Opgegeven capaciteitsprofiel Energie-efficiëntieklasse Energie-efficiënte waterverwarming (ƞwh) 111,3 110,7 111,8 Jaarlijks elektriciteitsverbruik [kWh] Dagelijks elektriciteitsverbruik [kWh] 2,205 2,225 2,240 Instelling thermostaattemperatuur [°C] 'Smart'-waarde Volume 78,2 97,9 117,6 Hoeveelheid gemengd water bij 40 °С V40 Nominale druk [MPa (bar)] 0,6 (6)
  • Seite 20: Garantie

    Enkel indien (I) het defect door de koper aan de verkoper schriftelijk is gemeld binnen de twee maanden na ontdekking van het defect door de koper; (II ) en het defect door Van Marcke Service optredend voor de leverancier van verkoper, ter plaatse op het installatie-adres, erkend werd als zijnde onder waarborg, gebeurt de herstelling onder waarborg.
  • Seite 21 - het verkeerd gebruik van het toestel. De bepalingen van deze waarborgvoorwaarden doen geen afbreuk aan het recht dat de koper geniet op grond van de wettelijke waarborg. GESCHILLEN In geval van een geschil is enkel de Handelsrechtbank van Kortrijk bevoegd. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN 1.
  • Seite 22 kalkaanslag op de verwarmingselementen en veiligheidsonderdelen moet regelmatig  verwijderd worden. de veiligheidsgroep moet goed worden onderhouden onder meer om overdruk te  vermijden het oorspronkelijke toestel en toebehoren mogen niet worden gewijzigd of ontmanteld  tenzij na goedkeuring van de fabrikant of verkoper enkel reserve-onderdelen aanbevolen door de fabrikant of verkoper mogen worden ...
  • Seite 23 AVERTISSEMENTS! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychophysiques limités et des personnes avec le manque d’expérience technique, mais toujours sous la surveillance et les conseils d’une personne expérimenté. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 24: Domaine D'utilisation

    PRÉSENTATION Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi le chauffe-eau thermodynamique (plus loin dénommé CET) Van Marcke. Vous avez accordé votre confiance à un des appareils les plus perfectionnés de ce type. Les matériaux, la construction et les essais réalisés sont conformes aux normes qui régissent ce domaine.
  • Seite 25: Installation Du Chauffe-Eau Thermodynamique

    DIMENSIONS 80 l 1197 G 3/4 100 l 1342 G 3/4 120 l 1497 G 3/4 Image 2: Dimensions de raccordement et de montage de la pompe à chaleur (mm) INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE Le CET peut fonctionner à l'air ambiant ou à l’air dirigé. La pompe à chaleur doit être installée dans une pièce à l'abri du gel. Lors du choix de la pièce appropriée pour l’installation de la pompe à...
  • Seite 26 - prévoyez l’isolation phonique de l'air sortant/entrant - fixez la tuyauterie de l'air sortant/entrant avec l'amortisseur de vibrations - prévoyez l'isolation des vibrations vers le mur a) Fonctionnement à l’air ambiant Lors du fonctionnement sur air ambiant, seulement la quantité d'énergie de l'air extrait de la pièce d'emplacement est utilisé...
  • Seite 27 DÉTERMINATION DE LA PERTE DE LA PRESSION, DANS LE SYSTÈME D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉVACUATION D'AIR PAR LA TUYAUTERIE Le système de tuyauterie qui amène et évacue l’air vers CET doit tenir compte de la caractéristique aérodynamique du ventilateur de laquelle provient la perte de la pression statique. Représentation graphique des caractéristiques aérodynamiques pour différentes vitesses de ventilateur Le diagramme (Diagramme 1) montre les caractéristiques aérodynamiques du fonctionnement du ventilateur.
  • Seite 28 Type d'élément Perte de la pression statique a.) Tuyau annelé spiralé Diagramme 2 b.) Tuyau rectangulaire □150x70 mm Diagramme 2 (résumé d’après ø125) c.) Coude rectangulaire horizontal 90° 5 Pa d.) Coude 90° 4 Pa e.) Adaptateur d’angle ø125 à □150x70 5 Pa f.) Coude rectangulaire vertical 90°...
  • Seite 29 DETERMINER LE REGLAGE DU VENTILATEUR Une fois la chute d’air déterminée, on choisit le régime de fonctionnement du ventilateur. Ainsi, la vitesse de fonctionnement du ventilateur est déterminée. Le régime est choisi à l’aide du diagramme 1 qui représente les caractéristiques aérodynamiques du ventilateur en dépendance du débit d’air et de la chute de pression dans la tuyauterie*.
  • Seite 30: Raccordement Au Réseau D'eau

    RACCORDEMENT AU RÉSEAU D’EAU Les tuyaux d’alimentation et d'évacuation d'eau sont marquées par les couleurs, l'entré d'eau froide en bleu et en rouge la sortie d'eau chaude. Si la pression d’eau est inférieur à 0,6 MPa (6 bars), le CET peut être raccordé au réseau d’eau sans détendeur.
  • Seite 31: Manuel D'utilisation

    Image 9: Schéma du couplage électrique Légende: T1 - Barre avec capteurs 5 - Corps chauffant (2 x 1000 W) T2 - Senseur temp. évaporateur 6 - Fusible bimétallique T3 - Senseur temp. d'air 7 - Anode de magnésium 1 - Soupape 4 voies 8 - Ecran LCD 2 - Compresseur 9 - Mise à...
  • Seite 32 Mise en marche/arrêt de la pompe à chaleur  Appuyez dans la touche 9 pour mettre le CET en marche. Lors du démarrage de l'appareil, c'est le ventilateur qui se met en marche en premier et fonctionne pendant 1 minute (le symbole 20 est affiché...
  • Seite 33 Affichage de quantité d'eau chaude dans la pompe à chaleur Au champ 18 apparaît le symbole suivant: - pas d'eau chaude - une petite quantité d'eau chaude - une grande quantité d'eau chaude Réglage de mode de fonctionnement vacances En mode de fonctionnement vacances réglez le nombre de jours (100 au maximum) pendant lesquels le CET maintient la température minimale d'eau (10 °C environ).
  • Seite 34 Témoins de fonctionnement: programme anti-légionnelle: programme activé – le témoin 17 est affiché programme désactivé – le témoin 17 n'est pas affiché corps chauffants électriques: les corps chauffants mis en marche – le témoin 14 est affiché les corps chauffants mis en arrêt – le témoin 14 n'est pas affiché pompe à...
  • Seite 35: Entretien Et Réparations

    Remarque: ****Le régime de fonctionnement à basses températures de la pompe à chaleur est un réglage que l’installateur peut régler seulement dans le cas où la pompe à chaleur est convenable pour un tel fonctionnement. En changeant le module électronique, le régime de fonctionnement de la pompe à chaleur doit être réglé en tenant compte du type de la pompe à chaleur! ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Une bonne installation et utilisation du CET résultent en bon fonctionnement de plusieurs années sans entretien et...
  • Seite 36: Pièces De Rechange

    Nos produits sont équipés de composants qui ne nuisent pas à l'environnement et à la santé. Ils sont réalisés de manière à être faciles à démonter et à recycler après la fin de leur durée de vie. En recyclant ces matériels, nous diminuons la quantité des déchets et les besoins de la production en matières premières (telle que métaux par ex.) qui demandent beaucoup d'énergie et qui sont à...
  • Seite 37 Position Identifiant Description pièce détachées Quantité VM. Ref. 458697 Élement chauffant 1000W 230V 482939 Joint 160/94x8 482993 Fusible bilame Anode en magnésium D25,5X340-M8 268069 (80 l, 100 l) 269182 Anode en magnésium D25,5X450-M8 (120 l) 321315 Tuyau sortie eau chaude D18x865 mm (80 l) Tuyau sortie eau chaude D18x1015 mm 418857 (100 l)
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VM réf. 291580 291581 291582 Profil de charge Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique de chauffage d'eau (ƞwh) 111,3 110,7 111,8 Consommation annuelle d’énergie électrique [kWh] Consommation journalière d’énergie électrique [kWh] 2,205 2,225 2,240 Réglage de la température du thermostat [°C] Valeur "smart"...
  • Seite 39: Conditions De Garantie

    Un échange de l’appareil n’est pas possible sans rapport de Van Marcke Service. Des appareils sans plaque signalétique ou (partiellement) demontés, sont exclus de la garantie. Van Marcke Service Après Vente ne fait des interventions que si le formulaire de requête d’intervention a été complètement rempli et est pourvu d’une signature du demandeur.
  • Seite 40: Prescriptions D'utilisation

    PRESCRIPTIONS D’UTILISATION 1. Cet appareil est destiné à réchauffer l’eau à usage domestique et ne sert entre autres pas à réchauffer l’eau de piscine. 2. L’appareil doit toujours être raccordé au réseau public de canalisation d’eau. 3. L’appareil doit être utilisé normalement et régulièrement et doit être régulièrement entretenu par un installateur professionnel.
  • Seite 41 HINWEISE! Das Gerät kann von 8-jährigen und älteren Kindern und Personen mit begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
  • Seite 42: Lagerung Und Transport

    VORSTELLUNG Verehrte Kundin, verehrter Kunde! Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf unserer Brauchwasser-Wärmepumpe Van Marcke entschieden haben. Damit haben Sie Ihr Vertrauen einem der technisch ausgeklügelten Geräte erwiesen. Werkstoffe, Konstruktion und Prüfungen sind mit den Normen abgestimmt, die diesen Bereich betreffen.
  • Seite 43: Aufstellung Der Wärmepumpe

    DIMENSIONEN 80 l 1197 G 3/4 100 l 1342 G 3/4 120 l 1497 G 3/4 Bild 2: Anschluss- und Installationsmaße der Wärmepumpe (mm) AUFSTELLUNG DER WÄRMEPUMPE Die Wärmepumpe kann mit Raumluft oder gesteuerter Luft arbeiten. Der Raum, in dem die Wärmepumpe betrieben wird, muss frostfrei sein.
  • Seite 44 - Schalldämpfer von Ab-/Zuluft vorsehen - Rohrleitungen für Ab-/Zuluft befestigen Sie mit Schwingungsisolation - Schwingungsisolation gegen die Wand vorsehen a) Betrieb mit Raumluft Beim Betrieb mit Raumluft wird für das Erwärmen des Brauchwassers nur die Energiemenge der Luft im Aufstellungsort benutzt. Die Wärmepumpe ist in einem luftigen und frostfreiem Raum, falls möglich in der Nähe von anderen Heizquellen zu installieren.
  • Seite 45 BESTIMMUNG VON DRUCKABFALL BEIM ROHRLEITUNGSSYSTEM LUFTZUFUHR BZW. -ABFUHR Beim Planen des Rohrleitungssystems für Luftzu- bzw. Luftabfuhr in bzw. aus der Wärmepumpe ist die aerodynamische Charakteristik des Ventilators von Schlüßelbedeutung, denn sie zeigt den verfügbaren Verlust des statischen Drucks. Darstellung des Graphs von aerodynamischen Charakteristiken für verschiedene Geschwindigkeiten des Ventilators. Im Graph (Graph 1) sind aerodynamische Charakteristiken des Ventilators beim Betrieb eingetragen.
  • Seite 46 Element Abfall des statischen Drucks a.) Spirales Wellrohr Graph 2 Graph 2 b.) Vierkantrohr □150x70 mm (Zusammenfassung nach ø125) c.) Winkelbogen, horizontal 90° 5 Pa d.) Bogen 90° 4 Pa 5 Pa e.) Winkelreduzierstück ø125 auf □150x70 f.) Vierkantrohr, vertikal 90° 5 Pa g.) Bogen 45°...
  • Seite 47: Festlegung Für Die Einstellung Des Ventilators

    FESTLEGUNG FÜR DIE EINSTELLUNG DES VENTILATORS Als Der Druckabfall ausgewällt ist, wird der Betrieb des Ventilators ermittelt. Somit wird die Geschwindigkeit des Ventilatorbetriebes festgelegt. Die Betriebsart wird mit Hilfe des Graphs 1, welcher aerodynamische Charakteristiken des Ventilators in der Abhängigkeit vom Luftstrom und Druckabfall der Rohrleitung darstellt, ausgewählt*. Bemerkung: *Druckabfall der Rohrleitung –...
  • Seite 48: Anschluss An Das Wasserversorgungsnetz

    ANSCHLUSS AN DAS WASSERVERSORGUNGSNETZ Das Wasserzuflußrohr der Wärmepumpe (Kaltes Wasser) trägt blaue Kennzeichnung und das Wasserabflussrohr (warmes Wasser) trägt rote Kennzeichnung. Sie können die Wärmepumpe an das hauseigene Wasserversorgungsnetz ohne Druckminderventil anschließen, wenn der Druck im Netz niedriger ist als 0,6 MPa (6 bar). Im Gegenfall ist der Einbau eines Druckminderventils notwendig, welches gewährleistet, dass der Druck am Zufluss in den Warmwasserspeicher den Nenndruck nicht übersteigt.
  • Seite 49: Bedienung Der Wärmepumpe

    Bild 9: Elektroschaltbild Legende: T1 - Fühler-Leiste 5 - Heizkörper (2 x 1000 W) T2 - Temperatursensor Verdampfer 6 - Wärmesicherung T3 - Lufttemperatur-Sensor 7 - Magnesium-Anode 1 - 4-Wegventil 8 - LCD Display 2 - Kompressor 9 - Kesselerdung 4 - Ventilator 10 - Gehäuseerdung BEDIENUNG DER WÄRMEPUMPE...
  • Seite 50 Ein-/ Ausschalten der Wärmepumpe  Einschalten: Betätigen Sie das Feld 9. Beim Starten der Anlage wird zuerst der Ventilator eingeschaltet und er arbeitet 1 Minute (das Symbol 20 ist sichtbar). Ist die Zuluft-Temperatur in Ordnung, schaltet die Steuerung noch den Kompressor ein und die Wärmepumpe arbeitet in normaler Betriebsart (die Symbole 16 und 20 sind sichtbar).
  • Seite 51 Betriebsart vor der "HOT" Betriebsart zu arbeiten. Anzeige des Warmwassers in der Wärmepumpe Im Feld 18 erscheint das Symbol: - kein Warmwasser - geringe Menge des Warmwassers - größere Menge des Warmwassers Einstellung der Betriebsart Urlaub In dieser Betriebsart wird die Zahl der Tage (Maximum 100) mit minimaler Temperatur (ungefähr 10 °С) eingestellt. ...
  • Seite 52 Wärmepumpe: Wärmepumpe erwärmt das Wasser – es erscheint das Kontrollfeld 16 Wärmepumpe erwärmt das Wasser nicht– das Kontrollfeld 16 erscheint nicht Ein-/Ausschalten: Wärmepumpe eingeschaltet – außer Feld 9 sind auf dem Bildschirm auch die anderen Felder sichtbar Wärmepumpe ausgeschaltet – es erscheint nur das Feld 9 Abtauen: Wärmepumpe ist in Abtaubetriebsart –...
  • Seite 53: Instandhaltung Und Wartung

    INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Bei richtiger Aufstellung und Anwendung wird die Wärmepumpe mehrere Jahre ohne Wartung arbeiten. Die Außenwände der Wärmepumpe reinigen Sie mit milder Waschmittellösung. Verwenden Sie keine Lösemittel und grobe Waschmittel. Falls die Wärmepumpe dem Staub ausgesetzt wurde, können die Lamellen des Verdampfers verstopft werden, was den Betrieb der Wärmepumpe stören kann.
  • Seite 54 ERSATZTEILE Bild 13: Explosionszeichnung...
  • Seite 55 Position Ident Ersatzteilbeschreibung Menge VM. Ident 458697 Heizkörper 1000W 230V 482939 Dichtung 160/94X8 482993 Bimetallsicherung 268069 Mg-Schutzanode D25,5X340-M8 (80 l, 100 l) 269182 Mg-Schutzanode D25,5X450-M8 (120 l) 321315 Ablaufrohr D18x865 mm (80 l) 418857 Ablaufrohr D18x1015 mm (100 l) 494674 Ablaufrohr D18x1185 mm (120 l) 404077 Flansche Des Heizkörpers (80 l)
  • Seite 56: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN VM ref. 291580 291581 291582 Angegebenes Lastprofil Energieeffizienzklasse Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz (ƞwh) 111,3 110,7 111,8 Jährlicher Stromverbrauch [kWh] Täglicher Stromverbrauch [kWh] 2,205 2,225 2,240 Temperatureinstellung des Thermostats [°C] Wert "smart" Volumen 78,2 97,9 117,6 Mischwassermenge bei 40 °С V40 Nenndruck [MPa (bar)] 0,6 (6) Gewicht / gefüllt mit Wasser...
  • Seite 57: Service Centers

    SERVICE CENTERS BELGIE – BELGIQUE Tel – Tél AALST Dendermondsesteenweg 75 (053)62.45.26 (053)71.03.21 AALST Villalaan 22 (053)73.56.00 (053)78.35.16 AARTSELAAR Boomsesteenweg 71 (03)870.56.15 (03)877.38.10 ALLEUR Avenue de l’informatique 9b (04)239.61.90 (04)247.80.84 ANDERLECHT Paepsemlaan 28 (02)349.13.11 (02)349.13.46 ANGLEUR Rue de Chenée 53 - Site Union Minière (04)349.20.80 (04)344.00.07 - Entrée porte B...
  • Seite 58 JAMBES Chaussée de Liège 639 (081)32.31.67 (081)30.42.66 KNOKKE Natiënlaan 213 (050)44.49.10 (050)34.22.04 KORTRIJK Engelse Wandeling 13A (056)23.75.03 (056)23.76.27 LEUVEN Mechelsesteenweg 112 (016)31.70.60 (016)23.37.41 LIBRAMONT-CHEVIGNY Recogne, Avenue de Bouillon 94 (061)29.30.00 (061)23.25.12 LIEGE Quai de Coronmeuse 39 (04)228.99.71 (04)228.04.39 LIER Antwerpse Steenweg 491E (03)491.81.50 (03)489.21.97 MAASMECHELEN...
  • Seite 59 FRANCE Téléphone Télécopie AMIENS Rue Hélène Boucher Zi. de la Haute Borne 03.22.70.04.18 03.22.70.04.15 ARRAS Rue Kepler - Z.I. Est - St.-Laurent-Blangy 03.21.21.58.61 03.21.55.84.83 BETHUNE Avenue des Anciens Combattants 280 03.21.01.23.71 03.21.01.32.17 BOULOGNE SUR MER Rue Louis Bleriot - Z.I. de la Liane 03.21.31.15.56 03.21.31.95.92 CALAIS COQUELLES...
  • Seite 60 12/2016 616736...

Diese Anleitung auch für:

Tc znt 291582Tc znt 291581

Inhaltsverzeichnis