Herunterladen Diese Seite drucken

REV Telecomfort Plus 84474 Bedienungsanleitung

Werbung

REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris
Tel. +49 1805 007359 • Fax. +49 1805 007410
e-mail: service@rev.biz • www.rev.biz
Typ: 84474 ; 84474P
02.11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
MONTAGE
2 Schrauben ø max. 3,5 mm
Schrauben
Aufkleben
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt REV Ritter, dass sich das Model 84474 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter dem
jeweiligen Artikel.
Dieses Produkt ist ein Funkschaltsystem und darf nur als
solches verwendet werden.
868MHz
WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz
und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die
hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar
2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Garantie
Das REV Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach
neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein
Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1.Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2.Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder
ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungspflicht
nachweisbar wegen eines Fertigungs-
und Materialfehlers unbrauchbar wird.
3.Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf
Schäden, die durch fehlerhafte Installation entstehen.
4.Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des
Haftungsfalles durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das
Recht auf Nachbesserung.
5.Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg
und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu
senden.
6.Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich
gegen Berechnung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Bedienungsanleitung
D
Telecomfort Plus - Jalousiesteuerung
Funktionsprinzip
Die Funk-Fernbedienungen (Sender) steuern Steckdosen und
Dimmer (Empfänger) selektiv und gruppenweise.
Direkte Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger ist nicht
erforderlich (Funkkontakt).
In Betrieb nehmen
Batterieisolierstreifen entfernen (Abb. 1).
Das Display zeigt die Grundeinstellung (Abb. 2).
Uhrzeit und Wochentag einstellen
Taste
mehrmals drücken bis das Symbol
erscheint (Abb. 3).
Der Wochentag
blinkt. Wochentag mit
einstellen und mit
bestätigen (Abb. 4).
Die Stunde
blinkt. Stunde mit
einstellen und mit
bestätigen (Abb. 5).
Die Minute
blinkt. Minute mit
einstellen und mit
bestätigen (Abb. 6).
Einstellung mit Taste
abschließen.
Schaltprogramm einrichten
In einem Schaltprogramm werden die Zeiten für "Jalousie öffnen" und
"Jalousie schließen" definiert. Schaltzeiten können einem bestimmten
Wochentag oder einer Gruppe von Wochentagen zugeordnet werden.
Es können 20 Schaltprogramme eingerichtet werden. Im
Automatikbetrieb laufen die Schaltprogramme parallel ab. Wichtig:
Innerhalb eines Schaltprogrammes Tag bzw. Gruppe einheitlich halten!
Zeitüberschneidungen mehrerer Schaltprogramme vermeiden!
Taste
mehrmals drücken bis das Symbol
erscheint
(Abb 7).
Mit Taste
Schaltprogramm
aufrufen und mit
bestätigen
(Abb. 8).
Funktion "Rollladen öffnen" mit Taste
aufrufen und mit
bestätigen (Abb. 9).
Die Stunde
blinkt. Stunde einstellen
und mit
bestätigen
(Abb. 10).
Die Minute
blinkt. Minute einstellen
und mit
bestätigen
(Abb. 11).
Der Wochentag
blinkt. Wochentag oder Gruppe einstellen mit
. 2x mit
bestätigen (Abb. 12).
Funktion "Rollladen schließen" mit Taste
aufrufen und mit
bestätigen. Stunde, Minute und Wochentag bzw. Gruppe wie bei
Beispiel " Rollladen öffnen" einstellen (Abb. 13).
Mit Taste
Programmierung beenden.
Weiter zu den Schaltprogrammen 02 bis 20. Taste
betätigen.
Mit Taste
Programm 01, 02, 03.....
ählen (Abb. 14).
Löschen
Alles löschen:
Mit einem dünnen, elektrisch nicht leitfähigen
Gegenstand RESET-Taste drücken. Alle Einstellungen sind
gelöscht (Abb. 15).
Einzelne Schaltvorgänge löschen:
Den jeweiligen Schaltvorgang
über die Tasten
und
auswählen und mit
löschen
(Abb. 16).
Betriebsarten nutzen
Automatikbetrieb
Taste
mehrmals drücken bis das Symbol
erscheint. Die
Schaltprogramme laufen ab (Abb. 20).
Manueller Betrieb
Taste
mehrmals drücken bis das Symbol
erscheint. Die
Schaltprogramme sind außer Funktion (Abb. 21).
Rollladen schließen: Taste
1x drücken (Abb. 22).
Vorzeitig stoppen: Taste
nochmal tippen (Abb. 22).
Rollladen öffnen: Taste
1x drücken (Abb. 23).
Vorzeitig stoppen: Taste
nochmal tippen (Abb. 23).
Jede manuelle Betätigung deaktiviert den Lichtsensor.
Zufallsbetrieb Funktion: die Schaltprogramme werden zufallsweise
um 5 bis 30 Minuten verzögert ausgeführt.
Voraussetzung: Es muss mindestens ein Schaltprogramm
eingerichtet sein.
Zufallsbetrieb aktivieren: Taste
mehrmals drücken bis das
Symbol
erscheint (Abb. 24).
Batteriewechsel
Wenn die Batteriespannung nur noch ca. 2,5V beträgt, blinkt im
Display nach Betätigung einer Taste mehrmals die Anzeige "LO".
Batteriefachabdeckung auf der Rückseite öffnen. Batterie
herausnehmen. Neue Batterie des gleichen Typs polrichtig ("+"-Seite
zeigt nach oben zur Batteriefachabdeckung) einsetzen. Nach dem
Batteriewechsel: Steuerung neu programmieren.
Die Batterien dürfen keiner übermäßiger Hitze ausgesetzt sein. Bei
falsch eingesetzten Batterien besteht die Gefahr der Explosion.
Batterien nur mit dem gleichen oder ähnlichen Typ ersetzen.
Nach Ende der Lebensdauer sind Batterien fachgerecht zu entsorgen.
Batterien oder Akkus müssen nach Gebrauch umweltgerecht entsorgt,
wenn möglich dem Batterienrecycling zugeführt werden. Garantie-
angaben gelten nicht für evtl. mitgelieferte oder eingebaute Batterien.
Erzeugen eines neuen Codes
Drücken Sie die "
"-Taste für 2 Sekunden. Die Anzeige "Code"
erscheint und nach 5-maligem Blinken wurde ein neuer Code erzeugt.
Reinigung
Nicht nass reinigen! Keine Chemikalien verwenden!
Oberflächen mit einem feuchten Tuch abwischen.
Reparatur
Reparatur nur durch autorisiertes Fachpersonal! Keine
eigenmächtigen Reparaturversuche vornehmen.
Technische Daten
Reichweite:
100m (Freifeld)
Batterie:
3V
DC 1 x CR2032
Anzahl der Kanäle:
65.535
Frequenz:
869,8MHz
Instruction Manual
GB
Telecomfort Plus - Radio blind controller
Basic function
The radio-operated remote control unit (the transmitters) controls power sockets and
dimmers (the receivers) selectively and in groups.
Direct line-of-sight connection between transmitters and receivers is not necessary,
because contact is made by radio signals.
Start running
Remove the battery insulation strap (pic. 1).
The display shows the basic setting (pic. 2).
Adjust time and weekday
Push button several times until symbol appears (pic. 3).
The weekday flashes. Adjust weekday and confirm (pic. 4).
The hour flashes. Adjust hour and confirm (pic. 5).
The minute flashes. Adjust minute and confirm (pic. 6).
Finish settings.
Adjust switch programs
In a switch program the switch times for „Open blind" and „Close blind" can be selected.
Switch times can be assigned to a particular weekday or a group of weekdays.
You can adjust 20 switch programs. They run parallel in the Auto-mode.
Important: Day and group respectively within a switch program must be the same. Avoid an
overlapping of different switch programs.
Push button several times until symbol appears (pic 7).
Select switch program 01 and confirm (pic. 8).
Select function „Open blind" and confirm (pic. 9).
The hour flashes. Adjust hour and confirm (pic. 10).
The minute flashes. Adjust minute and confirm (pic. 11).
The weekday flashes. Adjust weekday or group. Confirm 2x (pic. 12).
Select „Close blind" and confirm. Adjust hour, minute and weekday or group
respectively as above (pic. 13).
Quit.
Continuing with programs 02-20. Or: Quit (pic. 14).
Delete
Delete all: Push Reset-button with paper clip. All settings are deleted
(pic. 15).
Delete single switching operations
:
Select respective switching operation and delete.
(pic. 16).
Use operation modes
Automatic mode
Push button several times until symbol appears. The switch programs run. (Pic. 20).
Manual mode
Push button several times until symbol appears (pic. 21).
The switch programs are out of service.
Close blind: Push button 1x (pic. 22).
Stop ahead of time: Push button again (pic. 22).
Open blind: Push button 1x (pic. 23).
Stop ahead of time: Push button again (pic. 23).
Random mode Function: the switch programs are randomly delayed for 5 to 30
minutes. Precondition: At least one switch program must be adjusted.
Activate random mode: Push button several times until symbol appears (pic. 24).
Change batteries
If the battery voltage is only about 2,5V, the signal "LO" flashes in the display after
operation. Take out batteries. Put in new batteries of the same type with the right polarity.
After change of batteries: start new programming of the device.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Regular or rechargeable batteries must be disposed of in an ecologically desirable manner
after use. If possible, they should be recycled. The warranty information does not apply to
possibly provided or installed batteries.
New Code
Push the "
"-button for 2 seconds. The indication "Code" flashes up and after flashing
5 times a new code is generated.
Cleaning
Don't clean wet! Don't use chemicals! Wipe surfaces with a damp cloth.
Repair
Reparation only by specialised staff! Don't try to repair by yourself!
Technical Data
Range:
100m (free field)
Battery:
3V
DC 1 x CR2032
Number of channels:
65.535
Frequenzy:
869,8MHz
CE Declaration of Conformity
REV Ritter hereby declares that the 84474 model is in accordance with the underlying
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the complete CE
Declaration of Conformity please refer to www.rev.biz under the article in question.
This product is a radio controlled system and should only be used as this. The
buttons of the remote control could not be used permanently.
868MHz
WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more
be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the
necessity of separate collection. Please help with environmental protection and see to it
that this device is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if you
do not use it any longer. GUIDELINE 2002/96/EC of the EUROPEAN
PARLIAMENT AND the COUNCIL of January 27th 2003 about electrical and
electronics old devices.
Warranty
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations
which are set up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a
warranty to the following extent:
1.The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2.The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it
has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material
defect.
3.The liability does not cover transport damages or damaged incurred through defective
installation.
4.If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months, the
right to repair becomes time-barred.
5.In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV Together with the sales
slip and a short description of the defect.
6.If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be
invoiced.
Mode d'emploi Telecomfort Plus
F
Commande de stores motorisés
Principe de fonctionnement
Les télécommandes (émetteurs) commandent des blocs prises (récepteurs) par radio
indépendamment ou en groupe.
Un contact visuel entre émetteur et récepteur n'est pas nécessaire (transmission radio).
Mise en service
Retirez la bande d'isolation (ill. 1).
L'affichage indique les paramètres de base (ill. 2).
Réglage de l'heure et du jour
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse (ill. 3).
Le jour de la semaine clignote. Recherchez le jour de la semaine et confirmez (ill. 4).
L'heure clignote. Réglez l'heure et confirmez (ill. 5).
Les minutes clignotent. Réglez les minutes et confirmez (ill. 6).
Le réglage est achevé.
Installation d'un programme
Le but d'un programme est de définir les heures d'ouverture et de fermeture automatiques
du volet roulant. Les horaires de fonctionnement peuvent être affectés à un jour particulier
ou à un groupe de jours de la semaine. Il est possible d'installer 20 programmes, qui se
déroulent parallèlement en mode automatique. Important: Evitez le chevauchement des
plages horaires de différents programmes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse (ill. 7).
Appelez le programme 01 et confirmez (ill. 8).
Appelez la fonction « Ouverture volet » et confirmez (ill. 9).
L'heure clignote. Réglez l'heure et confirmez (ill. 10).
Les minutes clignotent. Réglez les minutes et confirmez (ill. 11).
Recherchez le jour ou le groupe de jours de la semaine souhaitée et confirmez (ill. 12).
Appelez la fonction « Fermeture volet » et confirmez. Réglez les heures, minute et jour
de la semaine ou groupe comme indiqué ci-dessus (ill. 13).
Le réglage est achevé.
Procédez de la même façon pour les programmes 02 à 20 (ill. 14).
Annulation
Tout annuler
: Appuyez la touche RESET avec un trombone afin d'effacer tous les
réglages
(ill. 15).
Annuler chaque operation
:
Choisissez le dit programme grâce et annulez (ill. 16).
Utilisation
Mode automatique
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse (ill. 20).
Mode manuelle
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse (ill. 21).
Les programmes sont hors service.
Fermeture du volet : Appuyez une fois sur la touche (ill. 22).
Arrêt en cours: Appuyez une nouvelle fois sur la touche (ill. 22).
Ouverture du volet : Appuyez une fois sur la touche (ill. 23).
Arrêt en cours: Appuyez une nouvelle fois sur la touche (ill. 23).
Mode aléatoire Fonction : Les programmes existant sont éxècutés avec un décalage
aléatoire entre 5 et 30 minutes. Condition : Au moins un programme doit être installé.
Activation : Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse
(ill. 24).
Changement de la pile
Le message « LO » clignote plusieurs fois après l'appui sur une touche lorsque la tension
fournie par la pile n'est plus que d'environ 2,5V.
Ouvrir le boîtier de commande. Retirez la pile. Mettez en place une pile neuve de même
type en veillant à la polarité. Reprogrammez le boîtier de commande après le changement
de pile. Danger d'explosion lors d'un faux usage des batteries. Elles doivent être
remplacées uniquement par des batteries identiques ou d'un type similaire Les batteries ou
accus doivent être éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement et, si possible,
il faut les éliminer à travers le recyclage de batteries. Les données de garantie ne sont
éventuellement pas valables pour des batteries livrées ou montées.
Code
Appuyez sur la touche «
» pendant 2 secondes. Le message « Code » apparait et un
nouveau code est généré après 5 clignotements.
Nettoyage
Ne pas mouiller ! N'utilisez pas de produits chimiques ! Essuyez les surfaces avec un
chiffon humide.
Réparation
Ne faites procéder à des réparations que par une personne spécialisées. Ne tentez pas
de réparation par vous-même.
Caractéristiques techniques
Portée de l'émetteur :
100m (sans obstacles)
Pile :
3V
DC 1 x CR2032
Nombre de canaux :
65.535
Fréquence :
869,8MHz
Déclaration CE
REV Ritter déclare par la présente que le modèle 84474 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres prescriptions de la directive 1999/5/EG. Consulter la déclaration
CE de conformité complète : http://www.rev.biz à l'article correspondant. Ce
Produit est une télécommande et ne doit être utilisé qu'en tant que tel. Les
touches de la télécommande ne doivent pas rester constamment appuyées.
868MHz
WEEE - Indication des traitements des déchets
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne doivent plus
être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les roues indique
l'importance du tri sélectif.
Participez vous aussi au respect de l'environnement et faites en sorte que, lorsque vous
n'utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les indications du traitement des
déchets. Directive : 2002/96/EG DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉENS
DU 27 janvier 2003 au sujet d'anciens appareils électroniques et électriques.
Garantie
Les produits REV subissent plusieurs contrôles en cours de fabrication, réalisés selon les
techniques les plus récentes. Si ce produit s'avérait toutefois être défectueux, REV assure
une garantie selon les conditions suivantes :
1. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat.
2. L'appareil sera remis en état ou remplacé gratuitement si, pendant la durée de la
garantie, il s'avère inutilisable à cause d'un défaut matériel ou de fabrication.
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages survenus pendant le transport ou suite à
une installation défectueuse.
4. Le droit à une remise en état est périmé si aucune réclamation n'est présentée dans
les 6 mois suivant un refus de reconnaissance de la garantie par notre société.
5. En cas de retour sous garantie, prière de faire parvenir l'appareil accompagné de la
preuve d'achat et d'une brève description du défaut à votre revendeur ou directement
à REV.
6. Sans preuve de garantie, toute remise en état fera l'objet d'une facturation.
Návod k obsluze Telecomfort Plus
CZ
Bezdrátové ovládání žaluzií
Uvedení do provozu
Odstraòte izolaèní pásku (obr. 1).
Na displeji je indikováno základní nastavení (obr. 2).
Nastavenß pøesného èasu a dne v týdnu
Opakovanì tisknìte tlaèítko, dokud se neobjeví symbol (obr. 3).
Pøíslušný den v týdnu bliká. Nastavte den v týdnu a nastavení potvrïte (obr. 4).
Pøíslušná hodina bliká. Nastavte hodinu a nastavení potvrïte (obr. 5).
Pøíslušná minuta bliká. Nastavte minutu a nastavení potvrïte (obr. 6).
Ukonèete nastavení.
Nastavení spínacích programù
Ve spínacím programu jsou nadefinovány èasy pro "otevírání rolet" a "zavírání rolet". Èasy
spínání lze nastavit na urèitý den v týdnu nebo na skupinu dnù v týdnu. Lze nastavit 20
spínacích programù. V automatickém provozu probíhají spínací programy paralelnì.
Dùležité: Vyvarujte se èasového prolínání nìkolika spínacích programù!
Opakovanì tisknìte tlaèítko, dokud se neobjeví symbol (obr 7).
Vyvolejte spínací program 01 a volbu potvrïte (obr. 8).
Vyvolejte funkci "otevírání rolet" a volbu potvrïte (obr. 9).
Pøíslušná hodina bliká. Nastavte hodinu a nastavení potvrïte (obr. 10).
Pøíslušná minuta bliká. Nastavte minutu a nastavení potvrïte (obr. 11).
Pøíslušný den v týdnu bliká. Nastavte den v týdnu nebo skupinu dnù. 2x nastavení
potvrïte (obr. 12).
Vyvolejte funkci "zavírání rolet" a volbu potvrïte. Nastavte hodinu, minutu a den v
týdnu, resp. skupinu dnù zpùsobem, uvedeným výše (obr. 13).
Ukonèení.
Pokraèujte ke spínacím programùm 02 až 20. Nebo: nastavení ukonèete (obr. 14).
Vše vymazat
Pomocí kanceláøské sponky stisknìte tlaèítko RESET. Všechna nastavení se vymažou
(obr. 15).
Použití provozních režimù
Automatický provoz
Opakovanì tisknìte tlaèítko, dokud se neobjeví symbol. Spínací programy se spustí
(obr. 20).
Manuální provoz
Opakovanì tisknìte tlaèítko, dokud se neobjeví symbol (obr. 21).
Spínací programy jsou mimo provoz.
Zavírání rolet: 1x stisknìte tlaèítko (obr. 22).
Pøedèasné ukonèení: ještì jednou stisknìte tlaèítko (obr. 22).
Otevírání rolet: 1x stisknìte tlaèítko (obr. 23).
Pøedèasné ukonèení: ještì jednou stisknìte tlaèítko (obr. 23).
Nahodilý provoz Funkce: spuštìní spínacích programù bude nahodile zpoždìno o 5
až 30 minut. Podmínka: musí být nastaven alespoò jeden spínací program.
Aktivace nahodilého provozu: Opakovanì tisknìte tlaèítko, dokud se neobjeví symbol
(obr. 24).
Výmìna baterií
Vyjmìte baterie. Vložte nové baterie stejného typu správnì podle pólù. Po výmìnì baterií:
znovu naprogramujte ovládání.
Pøi nesprávnì vložených bateriích hrozí nebezpeèí výbuchu. Baterie nahrazovat
jen bateriemi stejného nebo podobného typu. Baterie nebo akumulátory se musí
odstranit do odpadu ekologicky, pokud možno recyklovat do odpadu pro baterie.
Záruèní podmínky se nevztahují na baterie v dodávce nebo na baterie již vestavìné
Ve výrobku.
CE
Spoleènost REV Ritter tímto prohlašuje, že typ 84474 je ve shodì se základními požadavky
a ostatními relevantními pøedpisy smìrnice 1999/5/ES. Úplné CE prohlášení o shodì viz:
www.rev.biz pod pøíslušným odstavcem. Tento výrobek je bezdrátové ovládání
žaluzií a mùže se používat jen jako takový. Vysílací tlaèítko dálkového ovládání
nesmí být trvale aktivováno.
868MHz
WEEE Pokyny pro likvidaci odpadu
Podle evropských smìrnic již nesmìjí být použité elektrické a elektronické pøístroje
odevzdávány do netøídìného odpadu. Symbol popelnice na koleèkách upozoròuje na
nezbytnost oddìleného sbìru. Pomáhejte i Vy pøi ochranì životního prostøedí a postarejte
se o to, aby byly tyto pøístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémù
oddìleného sbìru urèených pro tyto úèely. SMÌRNICE 2002/96/ES
EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 27. ledna 2003 o odpadních
elektrických a elektronických zaøízeních.
Brugsanvisning Telecomfort Plus
DK
Radio-styring af jalousier
Ibrugtagning
Træk isoleringsstrimlen ud (ill. 1).
Displayet viser grundindstillingen (ill. 2).
Indstilling af tid og ugedag
Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises (ill. 3).
Ugedagen blinker. Indstil ugedagen og bekræft (ill. 4).
Timen blinker. Indstil timen og bekræft (ill. 5).
Minuttet blinker. Indstil minuttet og bekræft (ill. 6).
Afslut indstillingen.
Indstilling af tænd-sluk-programmer
I et tænd-sluk-program defineres tiderne for "Åbne jalousi" og "Lukke jalousi". Tænd-sluk-
tiderne kan tilordnes til en bestemt ugedag eller en gruppe af ugedage. Der kan oprettes 20
tænd-sluk-programmer. I automatisk drift forløber tænd-sluk-programmerne parallelt.
Vigtigt: Undgå, at tiderne fra flere tænd-sluk-programmer overlapper hinanden.
Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises (ill. 7).
Opkald tænd-sluk-program 01 og bekræft (ill. 8).
Opkald funktionen "Åbne jalousi" og bekræft (ill. 9).
Timen blinker. Indstil timen og bekræft (ill. 10).
Minuttet blinker. Indstil minuttet og bekræft (ill. 11).
Ugedagen blinker. Indstil ugedag eller gruppe. Bekræft 2x (ill. 12).
Opkald funktionen "Lukke jalousi" og bekræft. Indstil time, minut og ugedag eller gruppe
som ovenfor (ill. 13).
Afslut.
Videre til tænd-sluk-programmerne 02 til 20. Eller: afslut (ill. 14).
Slet alt
Tryk med en clips på RESET-tasten. Alle indstillinger er slettet (ill. 15).
Udnyttelse af driftsmåderne
Automatisk drift
Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises. Tænd-sluk-programmerne forløber
(ill. 20).
Manuel drift
Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises (ill. 21).
Tænd-sluk-programmerne er ude af funktion.
Lukke jalousier: Tryk på tasten 1x (ill. 22).
Stoppe forinden: Tryk på tasten igen (ill. 22).
Åbne jalousier: Tryk på tasten 1x (ill. 23).
Stoppe forinden: Tryk på tasten igen (ill. 23).
Tilfældighedsdrift Funktion: Tænd-sluk-programmerne udføres 5 til 30 minutter
forsinket efter tilfældighedsprincip. Forudsætning: Der skal være indstillet mindst ét
tænd-sluk-program
.
Aktivering af tilfældighedsdriften: Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises (ill. 24).
Udskiftning af batterier
Tag batterierne ud. Isæt nye batterier af samme type med polerne den rigtige vej.
Efter udskiftning af batterierne: Programmer styringen på ny.
Fare for eksplosion ved forkert isætning af batteriet. Batteriet udskiftes kun
med et nyt af samme eller lignende type.
Batterier eller genopladelige batterier skal efter brug kasseres på en
miljømæssig korrekt måde og så vidt muligt gives tilbage til genbrug af
batterier. Oplysningerne om garanti gælder ikke for evt. medleverede eller
Indbyggede batterier.
CE
Hermed erklærer REV Ritter, at modellen 84474 stemmer overens med de grundlæggende
krav og de andre relevante forskrifter fra direktiv 1999/5/EF. Vedr. den fuldstændige CE-
overensstemmelsesattest se: www.rev.biz under den pågældende artikel. Dette
Produkt er et/en Radio-styring af jalousier og må kun anvendes som sådan.
Fjernbetjeningens sendetast m ikke trykkes ind konstant.
868MHz
WEEE-henvisning om bortskaffelse
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske bestemmelser ikke
længere tilføres det usorterede affald. Symbolet med en skraldespand på hjul gør
opmærksom på, at det er nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil
beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges.
DIREKTIV 2002/96/EF FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD fra
27. januar 2003 om brugte el- og elektronikapparater.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REV Telecomfort Plus 84474

  • Seite 1 Slet alt Wenn die Batteriespannung nur noch ca. 2,5V beträgt, blinkt im 2.The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2. L'appareil sera remis en état ou remplacé gratuitement si, pendant la durée de la has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material Display nach Betätigung einer Taste mehrmals die Anzeige "LO".
  • Seite 2 868MHz REV Ritter declara que el modelo 84474 cumple con los requisitos esenciales y otros je Bežièni ureðaj za upravljanje rebrenicama te se smije samo u tu svrhu koristiti. sådan/sådant. Sändarknappen på fjärrkontrollen får inte hållas intryckt under Ar šo firma REV Ritter apliecina, ka modelis 84474 atbilst galvenajâm prasîbâm un Eiropas...

Diese Anleitung auch für:

Telecomfort plus 84474p