Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
gebleicht.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
paper.
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
without
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
chlorine.
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
100%
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
100 %
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Recycling-
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij-
Chloorvrij
zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
gebleekt.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande /Bestnr.:
*02-02/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
Rauchalarm
Smoke
Detector
Détecteur
de fumée
Rookalarm
(incl. câble de raccordement de 4 m)
GEBRUIKSAANWIJZING
02/02
Version
Seite 3 - 13
Page 14 - 22
Page 23 - 32
Pagina 33 - 42
75 00 87 CC1
75 47 57 CC2
(inkl. 4m Tandemleitung)
(incl.4-m tandem cable)
(incl. 4 m tandemkabel)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 00 87 CC1

  • Seite 1 Page 23 - 32 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-...
  • Seite 2: Technische Gegevens

    Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Werktemperatuur: 0°C tot 60°C Fax 09604/40 88 44 Toelaatbare rel. e-mail: tkb@conrad.de luchtvochtigheid: 10% tot 90% Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Aanspreekgevoeligheid: overeenkomstig UL217 Afmetingen (H x Ø): 50 mm x 107 mm Österreich: Tel.
  • Seite 3 Rookmelding / Alarm Zeitgleich signalisiert eine blinkende rote Leuchtdiode den aktiven Rauchalarm. Der Rauchmelder kann bei Verwendung mehrerer Melder gleichen Typs (CC1 und Zodra rook in de behuizing van het rookalarm binnen- CC2 sind kompatibel), als Tandemmelder mit Alarmwei- dringt, zal dit aangegeven worden door een akoestisch terleitung zusammengeschaltet werden.
  • Seite 4: Montage

    Plaats daarna het rookalarm op de montageplaat en Mögliche Montageplätze: draai het apparaat 10° met de wijzers van de klok mee tot het vastklikt. Als de batterij vervangen moet worden, wordt dit aan- gegeven door een kort akoestisch waarschuwingssig- naal dat om de minuut herhaald wordt. Gelieve de batterij binnen 14 dagen te vervangen om de betrouwbaarheid te handhaven.
  • Seite 5 Verbrauchte Batterien dürfen nicht über den Hausmüll boorsjabloon en stip de gaat- entsorgt werden und können an allen bekannten Sam- jes aan. Boor vervolgens de melstellen (Kommunale Wertstoffhöfe) oder an Conrad gaatjes. Bevestig de monta- geplaat met de meegelever- Electronic zurückgeschickt werden.
  • Seite 6 De rookmelders zijn enkel geschikt voor een autonome Tandem- Betrieb werking op batterijen. Der Rauchalarm besitzt eine "Tandem"- Funktion, mit U mag de rookmelders enkel in droge en stofvrije bin- dem bis zu 12 Rauchmelder vom gleichen Typ (CC1 und nenruimtes gebruiken waar geen natuurlijke ontwikke- CC2) verbunden werden können.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    bien videz l'alvéole de fumée par aspiration et au moyen Technische Daten d'un pinceau pour enlever les particules de poussière. Il Spannungsversorgung: 9 V Alkali Blockbatterie n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier. Stromaufnahme: Stby: 4µA Alarm: 7 mA La vapeur ou les poussières peuvent causer de fausses Batterielebensdauer: ca.
  • Seite 8: Proper Use

    Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 ou le faire réparer par une personne spécialisée. Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Thu 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Détection de fumée / alarme Fri 8.00 to 12.00 Dés que de la fumée pénètre dans le boîtier du détec-...
  • Seite 9 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il of at least 50 cm to the walls. Do not mount the smoke s'encliquette. detector to gable roofs or into corners. To ensure best warning function, it is recommended to use several smoke detectors (one for each room).
  • Seite 10: Sélection De L'emplacement

    Check this operational test after each battery replace- ment (see self-test). Empty batteries must not be disposed of via the house- hold waste. They can be returned to collection stations or sent back to Conrad Electronic. Self-Test Correct functioning of the smoke detector must be Montage tested weakly and after battery replacement.
  • Seite 11: Restrictions D'utilisation

    Restrictions d'utilisation The flashing LED enables tracking of the triggered smo- ke detector. Les détecteurs de fumée CC1 et CC2 fonctionnent selon All smoke detectors are reset automatically when no le mode d'action de la lumière diffusée et détectent la more smoke is inside the detector housing.
  • Seite 12 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf! This operating manual belongs to this product. It contains important information on the commissio- ning and handling of the product.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 Gebruik voor de verbinding van de rookmelders de mee- Fax 0848/80 12 89 geleverde 4 meter lange tandemkabel (enkel bij e-mail: support@conrad.ch bestelnr. 754757) en verbind de apparaten overeen- Mo.-Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, komstig volgende schets met elkaar: 13.00 bis 17.00 Uhr...
  • Seite 14: Auswahl Des Montageortes

    4m Tandemleitung (nur Best.-Nr. 754757 Typ CC2) amelpunten (gemeentelijke recyclingcentra) ingeleverd worden. U kunt uw lege batterijen natuurlijk ook naar Bedienungsanleitung Conrad Electronic terugzenden. Zelftest Auswahl des Montageortes Een keer per week en na elke vervanging van de batte- Plazieren Sie den Rauchalarm möglichst immer in...
  • Seite 15: Einsetzen / Wechseln Der Batterie

    entsprechenden Löcher und verwenden die beiliegen- de schroeven. Gebruik hiervoor een passende kruis- kopschroevendraaier. den Kunststoffdübel. Achtung! Indien u het rookalarm op metselwerk wilt monteren, Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich im moet u een 5 mm boor en de meegeleverde kunststof Bohrbereich keine Leitungen und Kabel befinden.
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    Selbsttest Het volledige product mag niet worden aangepast of omgebouwd! U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht Einmal Pro Woche und nach jedem Batteriewechsel te nemen! muss das Gerät auf Funktion hin geprüft werden. Het rookalarm is geen speelgoed en moet buiten het Drücken Sie dazu für ca.
  • Seite 17: Correct Gebruik

    Pinsel die Rauchkammer vorsichtig von aus- Fax 053-428 00 28 sen ab, um abgelagerte Staubpartikel zu entfernen. Das e-mail: helpdesk@conrad.nl Öffnen des Gehäuses ist dafür nicht erforderlich. Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar Durch Wasserdampf oder Staub kann es zu Fehlalar- men führen.
  • Seite 18 Test de 09604/40 88 45 fonctionnement autonome. Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Entretien / Fausse alarme Mon - Fri 8.00 to 18.00 A part des tests de fonctionnement autonomes hebdo- Austria: Tel.
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    (centres Repairs may only be performed by qualified personnel de tri de matériaux recyclables) ou être renvoyées chez who are familiar with the relevant regulations. Conrad Electronic. Scope of Delivery Test de fonctionnement autonome Smoke detector Une fois par semaine et après chaque changement de...
  • Seite 20: Inserting / Replacing Batteries

    Caution! Fixez la plaque de montage au moyen des vis jointes et Before drilling make sure that no pipes or cables are in en utilisant un tourne-vis cruciforme approprié. the wall. Si vous souhaitez monter le détecteur de fumée au mur, Inserting / Replacing Batteries percez les trous à...
  • Seite 21: Contenu De L'emballage

    If no alarm is issued after the button was pressed, the Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus pro- battery must be renewed. If battery renewal does not voque l’endommagement du présent produit ainsi que remedy the problem, the smoke detector must be repla- des risques de courts-circuits, d'incendie, d'électrocuti- ced or repaired by qualified personnel.
  • Seite 22: Technical Data

    1 year France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 Alarm loudness: 95dB(A) in 1m e-mail: technique@conrad.fr Operating temperature: 0° C to 60° C du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 Admissible relative samedi de 9h00 à 18h00...

Diese Anleitung auch für:

75 47 57 cc2Ss-166iSs-166-01

Inhaltsverzeichnis