Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jäger Busch-Rauchalarm ProfessionalLINE 6826-84 Bedienungsanleitung

Werbung

®
Busch-Rauchalarm
ProfessionalLINE
6826-84
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Bedienungsanleitung/Bedienungsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod31_1.doc @ 1019 @
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Sicherheitstechnik/6826/6826_ger-eng-fre-dut - inklusive Tabelle @ 10\mod_1274950382703_1.doc @ 55066 @
Sicherheitshinweise
Verbrauchte Batterien nicht
mit dem Hausmüll
entsorgen.
Defekte Lithiumbatterien
dürfen nicht per Luftfracht
verschickt werden. Bei
anderen Transportarten
muss die Sondervorschrift
188 der ADR beachtet
werden.
Überstreichen Sie das Gerät
nicht mit Farbe!
Technische Daten
Technical data
Stromversorgung (fest
Power supply (lithium battery
eingebaute Lithium Batterie):
permanently installed):
Batterielebensdauer (Jahre):
Service life of batteries
(years):
Schalldruck:
Sound pressure level:
Max. Anzahl der vernetzten
Maximum number of
Geräte:
networked devices:
Betriebstemperatur:
Operating temperature:
Lagertemperatur:
Storage temperature:
Maße:
Dimensions:
Standards:
Standards:
Zulassung:
Certification:
Funktion
Function
Der Rauchmelder arbeitet nach
The smoke detector works
dem Streulichtprinzip. Dabei
according to the scattered light
werden in der Luft schwebende
principle. It detects smoke particles
Rauchpartikel erkannt.
floating in the air.
Achten Sie deshalb darauf, dass
Therefore, ensure that air can at all
jederzeit ungehindert Luft in die
times enter the lateral slats of the
seitlichen Lamellen des
smoke detector unhindered.
Rauchmelders eindringen kann.
Montageorte
Installation sites
Max. Raumhöhe
Hauteur max.
Min. Abstand zu Wänden
und Gegenständen
Rauchmelder
empfohlen
Ecart min. vis-à-vis des
murs et objets
Smoke detector
recommended
Détecteur de fumée
recommandé
Rookmelders
aanbevolen
Rauchmelder optional
Smoke detector
Zugluft am Gerät
optional
vermeiden
Détecteur de fumée
Evitez les courants d'air sur
optionnel
l'appareil
Rookmelders optioneel
Hitzemelder
Heat detector
Détecteur thermique
Warmtemelders
Safety instructions
Consignes de sécurité
Do not dispose of used
Ne pas jeter les piles usagées
batteries in the household
avec les déchets ménagers.
waste.
Defective lithium batteries
Les piles au Lithium
must not be sent via air freight.
défectueuses ne doivent pas
For other types of transport the
être expédiées par voie
regulations 188 of the ADR
aérienne. Pour les autres
must be adhered to.
modes de transport, la
directive spécifique 188 de
l'ADR doit être respectée.
Do not paint the device.
Ne recouvrez pas l'appareil de
peinture !
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Alimentation électrique (pile
Voeding (permanent
au Lithium fixe) :
ingebouwde lithiumbatterij):
Durée de vie de la pile
Levensduur batterij (jaren):
(années) :
Pression sonore :
Geluidsdruk:
Nombre maximum d'appareils
Max. aantal in het netwerk
en réseau :
verbonden apparaten:
Température de
Bedrijfstemperatuur:
fonctionnement :
Température de stockage :
Opslagtemperatuur:
Dimensions :
Afmetingen:
Normes :
Normen:
Homologation :
Goedkeuring
Fonction
Functie
Le détecteur de fumée fonctionne
De rookmelder functioneert volgens
selon le principe de la lumière
het strooilichtprincipe. Daarbij
parasite. Ainsi, les particules de
worden in de lucht zwevende
fumée suspendues dans l'air sont
rookdeeltjes gedetecteerd.
détectées.
U moet er daarom op letten dat de
Il faut donc s'assurer que l'air puisse
lucht te allen tijde door de lamellen
entrer librement à tout moment dans
aan de zijkant van de rookmelder kan
les lamelles latérales du détecteur de
binnendringen.
fumée.
Lieu de montage
Montageplaatsen
< 6m
Maximum room height
Erfassungsbereich
Maximale kamerhoogte
Couverture
> 0,5 m
> 0,5m
Minimum distance to wall
Min. Abstand zu Zimmer-
and objects
Giebeln
Minimum afstand tot
Ecart min. vis-à-vis des
wanden en voorwerpen
pignons de la pièce
Avoid draughty air at the
unit
Tocht bij het apparaat
vermijden
Montage
0073-1-7381
Rev. 1
1.
27.05.2010
Platzieren sie die Montageplatte
und befestigen sie diese mittels
Dübel und Schrauben and den
vorgegebenen Stellen. Falls sie die
Melder durch Festverdrahtung
vernetzen, legen sie vorher die
entsprechenden Kabel durch die
Aussparung der Montageplatte
Positionnez la plaque de montage
et fixez-la avec les vis et chevilles
aux endroits prédéfinis. Si vous
Veiligheidsinstructies
raccordez les détecteurs en réseau
Oude batterijen niet met het
avec un câblage fixe, placez
gewone huisafval afvoeren.
auparavant le câble correspondant
à travers le creux prévu à cet effet
sur la plaque de montage.
3.
Defecte lithiumbatterijen
mogen niet per luchtpost
verzonden worden. Bij andere
vormen van transport moet het
speciale voorschrift, nummer
188, van de (Duitse) ADR
worden opgevolgd.
Het apparaat niet met verf
Bei geplanter Drahtvernetzung
beschilderen.
Verwenden Sie einen
Schraubendreher um die
Klemmleiste herauszuhebeln.
Bringen Sie die beiden Kabelseelen
an der Klemmleiste an. Drücken
Sie dann die Klemmleiste zurück
auf die zwei Stifte in der Platte.
Verbinden Sie die Geräte mit den
2.000 mA/h
Klemmen 1 und 2 entsprechend
miteinander.
>10
En cas de mise en réseau câblé
prévue
85 dB(A)
Utilisez un tournevis pour dégager
12
la réglette de bornier. Branchez les
deux âmes de câble sur la réglette.
Appuyez de nouveau la réglette de
0°C – +40°C
bornier sur les deux broches dans
la plaque.
-10°C – +60°C
Reliez les appareils entre eux à
120 mm x 45 mm
l'aide des bornes 1 et 2.
DIN EN 14604, DIN 14676
5.
VdS G208016
Wartung
Es wird empfohlen, die Melder
später mindestens einmal pro
Woche zu überprüfen.
Nach Ablauf des auf dem
Geräteetikett angegebenen Datums
müssen die Geräte ausgetauscht
werden.
ca. 7,5m
Fehlalarm
Sollte der Alarm ohne ersichtlichen
Grund ausgelöst werden, drücken
Detection range
Sie die Test-, Stumm-Taste. Dies
Detectiebereik
schaltet das Warnsignal für 10
Minuten ab. Sollte der Alarm dann
immer noch ausgelöst sein,
untersuchen Sie Ihre Melder auf
> 0,9m
Zeichen von Verschmutzung und
codieren Sie funkvernetzte Geräte
neu.
Minimum distance to room
Batteriezustand
gables
Wenn der Batteriezustand einen
Minimum afstand tot
kritischen Wert erreicht hat‚ piept'
kamerpuntdaken
das Gerät einmal kurz pro Minute
für mind. 30 Tage.
Tauschen Sie das Gerät
umgehend aus.
Erhöhter Demontageschutz (Nur
bei öffentlichen Gebäuden)
Brechen Sie den kleinen Steg mit
einem geeigneten Werkzeug
heraus.
Cassez la petite bride avec un outil
adéquat.
Installation
Montage
2.
Position the mounting plate and fix it
Bei geplanter Funkvernetzung
to the specified positions with dowels
Falls sie Funkrauchmelder
and screws. If you network detectors
verwenden, sollten diese so
with fixed wiring, first put the
angebracht werden, dass deren
corresponding cable through the
Antennen in dieselbe Richtung
recess of the mounting plate
weisen
Breng de montageplaat aan en
En cas de mise en réseau radio
bevestig deze met pluggen en
prévue
schroeven op de aangegeven
Si vous utilisez des détecteurs de
plaatsen. Als u de melder met
fumée radio, il faut les positionner de
permanente bedrading aansluit moet
manière à ce que leurs antennes
eerst de betreffende kabel door de
soient dirigées dans la même
uitsparing in de montage gevoerd
direction.
worden.
4.
12
12
Setzen Sie das Geräteunterteil so auf
When planning wired network
die Montageplatte, dass die beiden
Use a screwdriver to lift out the
Markierungen direkt
terminal strip. Fix the two cable
übereinanderliegen.
cores to the terminal strip. Then
press the terminal strip back onto
the two pins in the plate.
Positionnez la partie inférieure de
Connect the devices appropriately
l'appareil sur la plaque de montage
with terminals 1 and 2.
de manière à ce que les deux
marques soient directement
superposées.
Bij geplande aansluiting op een
bedraad netwerk
Gebruik een schroevendraaier om
de klemmenlijst eruit te wippen.
Sluit de twee aders op de
klemmenlijst aan. Druk dan de
klemmenlijst weer terug op de twee
stiften in de montageplaats.
Verbind de apparaten met de
klemmen 1 en 2 met elkaar.
Test
Test
Sofort nach der Installation
The smoke detectors must
müssen die Rauchmelder
be tested immediately
überprüft werden. Drücken
after installation. Press the
Sie den Testknopf für 3
test button on every
Sekunden an jedem Melder,
detector for 3 seconds to
um sicher zu stellen, dass
ensure that the detector
der Melder funktioniert.
functions.
Maintenance
Maintenance
At a later point in time the detectors
Il est recommandé, par la suite, de
should be tested at least once
contrôler les détecteurs au moins
every week.
une fois par semaine.
When the date on the label of the
Une fois la date indiquée sur
device has expired, the devices must
l'étiquette de l'appareil dépassée, il
be replaced.
faut remplacer les appareils.
False alarm
Fausse alarme
If the alarm is triggered for no valid
Si l'alarme est déclenchée sans
reason, press the test, mute button.
raison apparente, appuyez sur les
This deactivates the warning signal
touche de test et Silence. Le signal
for 10 minutes. If the alarm is still
d'avertissement est coupé pendant
active, check the detector for signs of
10 minutes. Si l'alarme continue de
contamination and re-code the radio-
se déclencher, contrôlez
connected devices.
l'encrassement de votre détecteur et
renouvelez le codage des appareils
mis en réseau radio.
State of the battery
Etat de la pile
When the state of the battery
Si la pile atteint un niveau critique‚
reaches a critical value the device
l'appareil bipe brièvement une fois
'bleeps' briefly once every minute
par minute pendant au moins 30
for at least 30 days.
jours.
Replace the battery as soon as
Remplacez l'appareil dès que
possible
possible.
Increased protection against
Protection accrue contre le
disassembly (only in public
démontage (uniquement pour les
buildings)
bâtiments publics)
Break out the small bar with a
An der in der Abbildung gezeigten
suitable tool.
Stelle kann das Gehäuse mit einer
demontagesicheren Schraube
zusätzlich verriegelt werden.
Verwijder de kleine tab met een
A l'emplacement indiqué sur
daartoe geschikt werktuig door het af
l'illustration, le boîtier peut être
te breken.
verrouillé avec une vis de protection
contre le démontage supplémentaire.
Montage
When planning radio network
If you are using radio smoke
detectors they should be mounted so
that their antennae show in the same
direction
Bij geplande aansluiting op een
draadloos netwerk
Als u draadloze rookmelders
gebruikt, moeten deze zal
aangebracht worden, dat hun
antennes in dezelfde richting wijzen.
Position the bottom section of the
device on the mounting plate so that
the two markings directly face each
other.
Zet het apparaatdeel zo op de
montage plaat dat beide markeringen
direct over elkaar vallen.
Test
Test
Les détecteurs de fumée doivent
Direct na de installatie
être contrôlés directement après
moeten de rookmelders
l'installation. Appuyez sur la
getest worden. Druk 3
touche de test de chaque
seconden op de testknop
détecteur pendant 3 secondes
van elke melder om zeker
afin de vous assurer que le
te zijn dat de melder
détecteur fonctionne.
functioneert.
Onderhoud
Het wordt aanbevolen de melders
minstens eenmaal per week te
controleren.
Na het verstrijken van de op het
etiket van het apparaat vermelde
datum moeten de apparaten
vervangen worden.
Loos alarm
Als het alarm zonder aanwijsbare
oorzaak gegeven wordt, drukt u op
de test/stilzetten toets. Deze schakelt
dan het waarschuwingssignaal 10
minuten uit. Als het alarm daarna nog
steeds gaat, moet u de melder
onderzoeken op tekenen van
vervuiling en vervolgens de
apparaten in het draadloze netwerk
opnieuw coderen.
Batterijtoestand
Als de batterijtoestand een kritische
waarde heeft bereikt, 'piept' het
apparaat eenmaal kort per minuut
tenminste 30 dagen achtereen.
Vervang het apparaat
onmiddellijk.
Verhoogde
demontagebescherming (alleen
bij openbare gebouwen)
On the position displayed in the
illustration the housing can be
additionally locked with a non-
removable screw.
Op de in de afbeelding getoonde
plaats kan de behuizing met een
tegen demontage beveiligde schroef
aanvullend vergrendeld worden.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jäger Busch-Rauchalarm ProfessionalLINE 6826-84

  • Seite 1 Montage Installation Montage Montage 0073-1-7381 Rev. 1 27.05.2010 ® Busch-Rauchalarm ProfessionalLINE 6826-84 Platzieren sie die Montageplatte Position the mounting plate and fix it Bei geplanter Funkvernetzung When planning radio network Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Bedienungsanleitung/Bedienungsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod31_1.doc @ 1019 @ Bedienungsanleitung und befestigen sie diese mittels to the specified positions with dowels...
  • Seite 2 Alarm- und Statusmeldungen Messages d'alarme et d'état optisches Signal Alarmton Bedeutung Aktion Signal visuel Signification Action Alarme sonore Rauchalarm / blinkt schnell laut ALARM (lokal) Ergreifen Sie entsprechende Vorsichts- Wärmealarm und Rettungsmaßnahmen Alarme fumée / rouge clignote rapidement retentit ALARME (locale) Prenez les mesures de précaution et Alarme d'évacuation correspondantes.